×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

كارتون, (442) Muslim Scientists Ep 5 (Alpharabius) - YouTube

(442) Muslim Scientists Ep 5 (Alpharabius) - YouTube

العالم محمد الفارابي الجزء الثاني

منذ أن وصل الفارابي إلى بغداد لم يضع وقته

سيدي المعلم إذا كان أفلاطون قد وضع تصورا للمدينة الفاضلة التي يعيش أهلها في سعادة

فأنا أظن أنه يجب أن نضع تصورا لمدن أخرى

وكيف ذلك يا محمد؟

لدي في البداية تصور عن كيفية تحقق السعادة عند الإنسان

عندما تتحقق فيه الشجاعة والعفة

وهاتان الصفتان تتطلبان بدايةً الحكمة

كلام جميل

فإن اختفت صفة من هذه الصفات، فإن الإنسان يصبح بعيدا عن السعادة

وهنا تظهر أنواع المدن المختلفة

والمدن هنا أقصد بها أنواع الناس

اشرح لي هذه النظرية بتفصيل أكثر

هناك المدينة الجاهلة

وهي التي يظن أهلها أن السعادة في ترك النفس على طبيعتها

تغضب وتثور دون تحكم

والمدينة الفاسقة

التي يعرف أهلها الحقيقة ولكنهم يأتون أفعالا مناقضة لها

وهل هناك مدن أخرى؟

نعم. المدينة المبدلة

والتي يكون السلوك فيها حسنا ثم يتبدل

وأخيرا المدينة الضالة

والتي يخدع فيها حاكمها أهل المدينة بتصورات خاطئة عن الحياة تضلهم

أفكار مهمة جدا

ستساعد الناس على فهم طبيعتهم

أنت متميز جدا يا محمد

لقد تجاوزت حتى كبار الفلاسفة الذين قرأت لهم

أشكرك، أشكرك

- ولكن هناك ما يضايقني - خيرا؟

أحاول أن أقرأ عن الطب ولكنني لا أفهم أشياء كثيرة

ولا أعرف طبيبا يمكنه أن يعلمني

أشعر أنني مقصرتجاه هذا العلم

أمر سهل

سهل؟

كيف؟

سأرسلك إلى طبيب صديق، ما رأيك؟

حقا! سيكون هذا جميلا لن أنساه أبدا

حسنا، احزم أمتعتك واستعد للسفر إلى مدينة حران بالشام

لتقابل الطبيب الشهير يوحنا ابن حيلان

وصل الفارابي إلى مدينة حران

وبدأ يتلقى أول دروسه على يد الطبيب يوحنا بن حيلان

وما الذي يهمك في دراسة الطب يا محمد؟

أنا أحب الاستزادة من كل العلوم أيها الطبيب

وهل تنوي العمل كطبيب؟

لا أظن، لا أظن

أريد فقط أن أُلِم بهذا العلم

فسوف يفيدني هذا فيما أريد

حسنا، حسنا، يبدو أن طموحك كبير

دعنا نبدأ أول الدروس

وهكذا انفتح علم جديد أمام الفارابي

وعالم جديد أيضا

ويبدو أن الإقامة في الشام قد أعجبت الفارابي

فقرر أن يطيل في هذه الإقامة بعد أن أنهى ما بدأه مع الطبيب يوحنا

وصادف أن والي حلب سيف الدولة الحمداني كان من المهتمين بالعلم والعلماء

فانتقل الفارابي إلى حلب وأقام في رعاية سيف الدولة

وهناك تفرغ ليبدأ في كتابة المزيد من الكتب في مختلف فروع العلم

رحبوا معنا بعالمنا الكبير محمد الفارابي

في أي علم تتخصص يا فارابي؟

في الفلسفة والمنطق والعلوم والرياضيات والموسيقى والطبيعيات والطب والأدب واللغات

لا أصدق!

نعم، لا يمكن أن يكون هناك شخص بارع في كل هذه العلوم معا

الأمر سهل، فلتناقشوه!

وهكذا، بدأ نقاش بين الفارابي والعلماء في مجلس سيف الدولة

وأخذوا يناقشونه

وكان علمه من الغزارة بحيث ناقشهم

وحجته من القوة بحيث أسكتهم

وبعد أن كانوا لا يصدقونه، بدأوا يكتبون وراءه ما يقول

قرر سيف الدولة الحمداني أن يضم دمشق إلى إمارته

وأول ما فكر فيه هو أن يصطحب معه الفارابي

تعرف مدى حبي للعلم ولذالك فأنا لا أتخيل أن أقيم بدمشق دون أن تكون معي يا فارابي

هذا شرف لي يا مولاي

حسنا، كل ما تطلبه من كتب سيكون بين يديك

وكل ما تحتاجه ليعينك على البحث والتأليف سأوفره لك

ستقيم هنا في هذا المنزل المحاط بالأشجار

أم أنك لا تحب البساتين؟

عملت قديما حارسا لبستان وكانت هذه فرصة عظيمة لأستزيد من العلم في هدوء وصفاء

بدأت حارس بستان وأصبحت الآن مقربا من الوالي

هكذا يا فارابي الله يرفع العلماء درجات

هيا انطلق إلى مسكنك الجديد وأبواب قصري مفتوحة لك متى شئت

عاش الفارابي ما تبقى من عمره في دمشق

وبدأ في كتابة المزيد والمزيد من الأبحاث والكتب

مرحبا، أريد أن أشتري بعض الرقع الجلدية والريش والحبر

هل تنوي وضع مؤلف جديد؟

نعم، نعم، أدعو الله أن يمد في عمري حتى أنتهي منه

أطال الله في عمرك يا عالمنا الكبير

السلام عليكم

وعليكم السلام ورحمة الله

أتبعك منذ فترة يا سيدي

وأريد أن أسألك سؤالا قد يبدو محرجا

أسأل ما بدا لك

أنت تعرف أنني لا أخفي عليك شيئا

أنت تعرفني إذا!

وكيف يمكن أن أنساك يا سليمان يا صديقي؟

كنت أشعر أنه أنت

محمد ابن محمد ابن اوزلغ

يا سليمان أصبح اسمي الآن محمد الفارابي

أعرف، أعرف يا صديقي سمعت عنك كثيرا

إن بلدتنا تفخر أن أنجبت عالما مثلك

ولكن ما الذي جاء بك إلى دمشق؟

التجارة...أنت تعرف يا محمد

لا لا لا، لابد أن تتناول طعام الغداء معي اليوم

هل مازلت تقرأ كل هذه الكتب يا محمد؟

كثيرا من هذه الكتب هي من تأليفي يا سليمان

ما شاء الله، ما شاء الله!

ولكن هذا هو كتابي المفضل

وما موضوعه؟

أعني عن أي علم يتحدث؟

عن كل العلوم

- كيف؟ - إقرأ اسم الكتاب

إحصاء العلوم وترتيبها والتعريف بأغراضاها

كل العلوم!

نعم، كل ما وصل إليه الإنسان حتى الآن

أذكر إسم العلم وأعرفه وأشرحه

أنا أعرفك جيدا يا صديقي ولا أحد أقدر منك على كتابة كتاب بمثل هذه الأهمية

سيكون مفيدا، مفيدا يا فارابي لأجيال وأجيال

عاش الفارابي ما تبقى من عمره في دمشق حتى توفي عام 339 للهجرة

تاركا وراءه عشرات المؤلفات في شتى أنواع العلوم

وإذا كان الفليسوف اليوناني أرسطو قد سُمي المعلم الأول

فقد حاز الفارابي بجدارة على لقب المعلم الثاني

ليظل نجما بازغا في سماء العلم

ويؤثر في من أتى بعده من علماء عظماء في تاريخ هذه الأمة


(442) Muslim Scientists Ep 5 (Alpharabius) - YouTube (442) Muslim Scientists Ep 5 (Alpharabius) – YouTube (442) Muslim Scientists Ep 5 (Alpharabius) - YouTube

العالم محمد الفارابي الجزء الثاني "Muhammad Al Farabi (Alpharabius)" (Teil 2) _ Übersetzt von [Alaa Khalid] _ Muhammad Al Farabi Part 2 முகமது அல் ஃபராபி பகுதி 2

منذ أن وصل الفارابي إلى بغداد لم يضع وقته Seit "Al Farabi" Bagdad erreicht hat, hat er keine Zeit verloren. Since "Al Farabi" reached Baghdad, he hasn't wasted any time "அல் ஃபராபி" பாக்தாத்தை அடைந்த நாள் முதல், துளியும் நேரத்தை வீணாக்கவில்லை.

سيدي المعلم إذا كان أفلاطون قد وضع تصورا للمدينة الفاضلة التي يعيش أهلها في سعادة O Lehrer, wenn "Platon" die tugendhafte ideale Stadt/Utopie konzipiert hätte, deren Menschen in Glück leben ... O Teacher, If "Plato" had conceptualized the virtuous ideal city/Utopia, whose people live in happiness ஆசிரியரே, உதோப்பியா என்ற அறநெறி பிறழாத மகிழ்ச்சி குறையாத மாதிரி நகரத்தை ப்ளாட்டோ கருத்தியலால் வடித்தார்.

فأنا أظن أنه يجب أن نضع تصورا لمدن أخرى Ich denke, wir sollten andere Städte konzipieren. I think that we should conceptualize other cities நான் பல்வேறு நகரங்களை கருத்திலால் வடிக்க நினைக்கிறேன்.

وكيف ذلك يا محمد؟ Wie ist das, o "Mohammed"? How is that, "Muhammad"? அதை விளக்கி சொல், "முகமது"?

لدي في البداية تصور عن كيفية تحقق السعادة عند الإنسان Erstens, ich habe ein Konzept, die Aufmerksamkeit eines Menschen auf den Weg des Glücks zu lenken, First of all, I have a concept of directing the attention of a human being to the way of happiness மனித குலத்திற்கு மகிழ்ச்சியை சுட்டிக் காட்டுகின்ற ஒரு கருத்தியலை சொல்கிறேன்.

عندما تتحقق فيه الشجاعة والعفة wenn er Mut und Tugend hat. When he has courage and virtue மனிதன் துணிவும் அறநெறியும் கொண்டவனாக இருக்கும் போது,

وهاتان الصفتان تتطلبان بدايةً الحكمة Diese beiden Eigenschaften erfordern zunächst die Weisheit. and these two characteristics initially require wisdom இந்த இரு குண இயல்புகளுக்கும் தொடக்கமாக மெய்யறிவு இருக்க வேண்டும்

كلام جميل Gut gesagt. That's reasonable! ஆம் உண்மை தான்!

فإن اختفت صفة من هذه الصفات، فإن الإنسان يصبح بعيدا عن السعادة Fehlt eine dieser Eigenschaften, dann ist der Mensch weit vom Glück entfernt. if one of these characteristics was missing, then the human being becomes far from happiness இதில் ஒன்று இல்லை என்றாலும் அவன் மகிழ்ச்சிக்கு வெகு தொலைவிலேயே இருப்பான்

وهنا تظهر أنواع المدن المختلفة Und hier kommen verschiedene Städtetypen. and here comes types of different cities பல்வேறு விதமான நகரங்கள் இனி வரவிருக்கின்றன

والمدن هنا أقصد بها أنواع الناس Und mit den Städten meine ich hier Menschentypen. and by cities here I mean types of people நகரம் என நான் குறிப்பிடுவது அதில் வாழும் மக்களையே ஆகும்

اشرح لي هذه النظرية بتفصيل أكثر Erkläre mir diese Theorie genauer! Explain this theory to me in more details இந்த கோட்பாட்டை எனக்கு விளக்கி சொல்ல முடியுமா

هناك المدينة الجاهلة Da ist die ignorante Stadt ... There is the igonrant city அறியாமை நகரத்தில்,

وهي التي يظن أهلها أن السعادة في ترك النفس على طبيعتها Es ist derjenige, dessen Leute glauben, dass man Glück erreichen kann, indem man sich losreißt. it is the one whose people think that happiness can be attained by breaking loose விதிகளை மீறுவதால் மகிழ்ச்சியை அடைய முடியும் என மக்கள் நினைப்பார்கள்

تغضب وتثور دون تحكم Sie hat das Recht, Wütend zu werden und unkontrolliert aufzuflammen. To get angry and flare up without control சுய கட்டுப்பாடு இல்லாமல் எதற்கும் கோபப்படுபவர்கள்

والمدينة الفاسقة Und die ausschweifende Stadt. and the dissolute city கீழ்நிலை ஆசை நகரில் இருப்பார்கள்

التي يعرف أهلها الحقيقة ولكنهم يأتون أفعالا مناقضة لها Es ist derjenige, dessen Volk die Wahrheit kennt, deren Verhalten ihr jedoch widerspricht. the one whose people know the truth, yet their behavior contradicts it உண்மையை பற்றிய அறிவிருந்தும் அதற்கு முரணாக நடப்பவர்கள்,

وهل هناك مدن أخرى؟ Gibt es andere Städte? Are there other cities? வேறு ஏதேனும் நகரங்கள் இருக்கின்றனவா?

نعم. المدينة المبدلة Ja! Die abtrünnige Stadt. Yes! The turncoat city ஆம்! துணிவில்லாதவர்கள் நகரம்

والتي يكون السلوك فيها حسنا ثم يتبدل Es ist derjenige, dessen Leute eine hohe Moral hatten, dann fallen sie ab. It is the one whose people had high morals then they apostate உயர்ந்த நெறிகளை பற்றி அறிந்தும் துணிவின்மையால் அதிலிருந்து பின் வாங்குபவர்கள்

وأخيرا المدينة الضالة Und schließlich die streunende Stadt. and lastly, the straying city இறுதியாக, வழிக் கேட்டில் செல்லும் நகரம்

والتي يخدع فيها حاكمها أهل المدينة بتصورات خاطئة عن الحياة تضلهم Es ist derjenige, dessen Anführer die Menschen der Stadt mit falschen Ideologien täuscht, die sie in die Irre führen. It is the one whose leader deceives the people of the city with wrong ideologies that misguides them தவறான கொள்கைகளால் மக்களை வழிகேட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லும் தலைவரை கொண்ட நகரம்.

أفكار مهمة جدا Dies sind sehr wichtige Konzepte. These are very important concepts இவை எல்லாம் முக்கிய கருத்தியல்கள்,

ستساعد الناس على فهم طبيعتهم Das wird den Menschen helfen, ihre Natur zu verstehen. that will help people to understand their nature மக்களுக்கு தாங்கள் கொண்டுள்ள இயல்பை உணர்த்தும்.

أنت متميز جدا يا محمد Du bist sehr bemerkenswert, o "Muhammad". You are very remarkable, "Muhammad"! நீ ஒரு மேதை ”முகமது”!

لقد تجاوزت حتى كبار الفلاسفة الذين قرأت لهم Du hast sogar die großen Philosophen übertroffen, deren Bücher du gelesen hast. You've even surpassed the great philosophers who you had read their books நீ வாசித்த நூல்களை எல்லாம் எழுதிய அறிஞர்களையும் கடந்து விட்டாய்

أشكرك، أشكرك Danke schön. Danke schön. Thank you! Thank you! நன்றி! நன்றி!

- ولكن هناك ما يضايقني - خيرا؟ - Aber da ist etwas, was mich stört. - Was ist das? -but there is something that's bothering me -What is it? -நெடு நாட்களாக ஒரு விருப்பம் இருக்கிறது -என்ன அது?

أحاول أن أقرأ عن الطب ولكنني لا أفهم أشياء كثيرة Ich versuche, Medizin zu lesen, aber es gibt viele Dinge, die ich nicht verstehe. I'm trying to read in medicine but there are many things that I don't understand நான் மருத்துவத்தை படிக்க முயற்சிக்கிறேன், ஆனல் பலவற்றை புரிந்துக் கொள்ள முடியவில்லை

ولا أعرف طبيبا يمكنه أن يعلمني Und ich kenne keinen Arzt, der es mir beibringen könnte. and I don't know any doctors who can teach me அதை கற்றுத் தரும் மருத்துவர்களையும் இன்னும் அறியாமல் இருக்கிறேன்

أشعر أنني مقصرتجاه هذا العلم Ich habe das Gefühl, dass ich diese Wissenschaft vernachlässige. I feel that I am being neglectful of this science இந்த அறிவியலில் கவனம் செலுத்தாதாக உணர்கிறேன்.

أمر سهل Das ist einfach. That's easy! அது பெரிய காரியமல்ல!

سهل؟ Einfach? Easy? அப்படியா? எப்படிச் சொல்கிறீர்கள்?

كيف؟ Wie ist das? How is that?

سأرسلك إلى طبيب صديق، ما رأيك؟ Ich schicke dich zu meinem Freund, der Arzt ist. Was sagst du? -I'll send you to my friend who is a doctor. -What do you think? -மருத்துவனான என் நண்பனிடம் உன்னை அனுப்புகிறேன். உனக்கு விருப்பம் தானே?

حقا! سيكون هذا جميلا لن أنساه أبدا Wirklich!? Das wäre ein Gefallen, den ich nie vergessen würde. -Really!? -That would be a favor that I would never forget! -உண்மையாகவா? இந்த பெரிய உதவியை என்னால் மறக்க முடியாது!

حسنا، احزم أمتعتك واستعد للسفر إلى مدينة حران بالشام In Ordnung. Pack dein Gepäck und bereite dich auf die Reise nach Harran in der Levante vor! -Alright! -Pack your luggage and prepare to travel to Harran in the Levant! -சரி, உன் பயண பெட்டிகளோடு தயாராக இரு. லெவண்ட்டில் உள்ள ஹரான் பயணிக்க!

لتقابل الطبيب الشهير يوحنا ابن حيلان Dort treffst du den berühmten Arzt "Yuhanna Ibn Hayan". to meet the famous doctor "Yuhanna Ibn Hayan" புகழ் பெற்ற மருத்துவர் “யுஹானா இப்னு ஹயான்” ஐ நீ சந்திக்கலாம்.

وصل الفارابي إلى مدينة حران "Al Farabi" erreichte die Stadt Harran. "Al Farabi" reached the city of Harran "அல் ஃராபி" ஹரான் நகரை அடைந்தார்

وبدأ يتلقى أول دروسه على يد الطبيب يوحنا بن حيلان Er fing an, seine erste Stunde zu nehmen, er wurde von Doktor Yuhanna unterrichtet. and he started taking his first lesson, he was being taught by Doctor Yuhanna மருத்துவர் யுஹானாவிடம் அவர் பாடங்களை கற்றுக் கொள்ளத் தொடங்கினார்.

وما الذي يهمك في دراسة الطب يا محمد؟ Warum interessierst du dich für ein Medizinstudium, o „Muhammad“? Why are you interested in studying medicine, O "Muhammad"? நீ ஏன் மருத்துவம் பயில விரும்புகிறாய், ”ஓ முகமது”?

أنا أحب الاستزادة من كل العلوم أيها الطبيب Ich liebe es, mein Wissen in allen Wissenschaften zu erweitern, o Doktor. I love to increase my knowledge of all sciences, O Doctor எல்லா அறிவியல்கள் குறித்தும் அறிவை பெற வியல்கிறேன், மருத்துவரே.

وهل تنوي العمل كطبيب؟ Planst du als Arzt zu arbeiten? Do you plan to work as a doctor? மருத்துவராக பணி புரிய விரும்புகிறாயா?

لا أظن، لا أظن Ich glaube es nicht. Ich glaube es nicht. I don't think so I don't think so விரும்புவதாக சொல்ல முடியாது.

أريد فقط أن أُلِم بهذا العلم Ich möchte mich nur mit dieser Wissenschaft vertraut machen, I just want to become familiar with this science இந்த அறிவியல் குறித்த ஒரு தெளிந்த பார்வையை விரும்புகிறேன்.

فسوف يفيدني هذا فيما أريد weil es mir helfen wird, das zu erreichen, was ich will. as it will help me to achieve what I want நான் சாதிக்க நினைப்பதற்கு அது துணைப்புரியும்.

حسنا، حسنا، يبدو أن طموحك كبير In Ordnung! In Ordnung! Es scheint, dass du einen großen Ehrgeiz hast. Alright! Alright! It seems that you have a great ambition மகிழ்ச்சி! உனக்கு ஒரு பெரிய குறிக்கோள் இருப்பதாகத் தெரிகிறது.

دعنا نبدأ أول الدروس Beginnen wir mit der ersten Lektion! Let's start the first lesson! முதல் பாடத்தை தொடங்குவோம்.

وهكذا انفتح علم جديد أمام الفارابي Und so entfaltete sich für "Al Farabi" eine neue Wissenschaft. and that's how a new science was unfolding for "Al Farabi" இவ்வாறு தான் ஒரு புதிய அறிவியல் “அல் ஃராபி” முன்னால் விரிந்தது,

وعالم جديد أيضا Und auch eine neue Welt. and a new world as well கூடவே ஒரு புதிய உலகமும்.

ويبدو أن الإقامة في الشام قد أعجبت الفارابي Und es scheint, dass der Aufenthalt in der Lavente "Al Farabi" gefiel. and it seems that staying in the Lavent was to "Al Farabi" liking ”அல் ஃபராபி” லேவண்ட்டில் தங்குவதை விரும்பியதாகச் சொல்லலாம்

فقرر أن يطيل في هذه الإقامة بعد أن أنهى ما بدأه مع الطبيب يوحنا Also beschloss er, seinen Aufenthalt zu verlängern, nachdem er beendet hatte, was er mit Doktor "Yuhanna" begonnen hatte. so he decided to extend his stay after he finished what he started with Doctor "Yuhanna" எனவே அவர் மருத்துவர் “யுஹானா”விடம் கல்வியை பயின்ற பிறகும் அதே ஊரில் இருந்தார்.

وصادف أن والي حلب سيف الدولة الحمداني كان من المهتمين بالعلم والعلماء Der Herrscher von Aleppo „Saif Al Dawla Al Hamadani“ interessierte sich zufällig für Wissenschaft und Wissenschaftler. The ruler of Aleppo "Saif Al Dawla Al Hamadani" happened to be interested in science and scientists அலிப்போவின் ஆளுனர் "சைஃப் அல் தவ்லா அல் ஹம்தானி" அறிவியல் மீதும் அறிவியலாளர்கள் மீதும் ஆர்வம் கொண்டவராக இருந்தார்.

فانتقل الفارابي إلى حلب وأقام في رعاية سيف الدولة Also zog Al „Farabi“ nach Aleppo und blieb unter den Fittichen von „Saif Al Dawla“. So Al "Farabi" moved to Aleppo and he stayed under the wing of "Saif Al Dawla" "சைஃப் அல் தவ்லா” ஆதரவோடு அல் ஃபராபி அலிப்போவில் குடி பெயர்ந்தார்.

وهناك تفرغ ليبدأ في كتابة المزيد من الكتب في مختلف فروع العلم Dort beschäftigte er sich ganz damit, weitere Bücher in verschiedenen Wissenschaftsbereichen zu schreiben. and there he engaged wholly in writing more books in different fields of sciences அறிவியலின் பல் வேறு துறைகளையும் பற்றி நூல்கள் எழுதுவதில் அங்கே அவர் தன்னை ஈடுபடுத்திக் கொண்டார்.

رحبوا معنا بعالمنا الكبير محمد الفارابي Begrüßen wir unseren großartigen Wissenschaftler „Muhmmad Al Farabi“! Let's welcome our great scientist "Muhmmad Al Farabi"! அறிவியல் மேதை ”முகமது அல் ஃராபி”யை வரவேற்போம்.

في أي علم تتخصص يا فارابي؟ Was ist deine Spezialität, o "Farabi"? What's your speciality, "Farabi"? உங்களது சிறப்பு கவனம் எது “ஃபராபி”?

في الفلسفة والمنطق والعلوم والرياضيات والموسيقى والطبيعيات والطب والأدب واللغات Philosophie, Logik, Naturwissenschaften, Mathematik, Musik, Naturkunde, Medizin, Literatur und Sprachen. Philosophy, logic, science, mathematics, music, nature study, medicine, literature and languages தத்துவம், காரணவியல்ஆய்வு, இயற்கை ஆய்வு, அறிவியல் , இசை, மருத்துவம், இலக்கியம் மற்றும் மொழிகள்.

لا أصدق! Ich kann das nicht glauben! I can't believe that! என்னால் இதை நம்ப முடியவில்லை!

نعم، لا يمكن أن يكون هناك شخص بارع في كل هذه العلوم معا Ja! Es ist unmöglich, dass jemand in all diesen Wissenschaften gut ist. Yes! It is impossible for anyone to be good in all of these sciences ஆம்! இவ்வளவு அறிவியல் குறித்தும் ஒருவர் அறிந்திருப்பது சாத்தியமே இல்லை

الأمر سهل، فلتناقشوه! Es ist einfach! Diskutiert ihn! It's simple! Debate him! இதை அறிவது எளிது! அவரோடு விவாதியுங்கள்!

وهكذا، بدأ نقاش بين الفارابي والعلماء في مجلس سيف الدولة Und so begann eine Debatte zwischen "Al Farabi" und dem Rest der Wissenschaftler im Vorstand von "Saif Al Dawla". and that's how a debate started between "Al Farabi" and the rest of the scientists in the board of "Saif Al Dawla" சைஃப் அல் தவ்லாவின் அவையில் ஃராபியோடு மற்ற அறிவியலாளர்களுக்கு வாதம் தொடங்கியது.

وأخذوا يناقشونه Sie diskutierten weiter mit ihm. and they kept debating him வாதம் நீண்டு கொண்டே இருந்தது

وكان علمه من الغزارة بحيث ناقشهم Er hatte ein so profundes Wissen, dass er mit ihnen debattieren konnte He had such a profound knowledge that he could debate with them அவரது ஆழமான அறிவின் காரணமாக அவரால் தொடர்ந்து வாதிக்க முடிந்தது.

وحجته من القوة بحيث أسكتهم und ein so starker Grund, dass er sie zum Schweigen brachte. and such a strong reason that he silenced them பொருத்தமான காரணங்களை அடுக்கி அவர்களை வாயடைத்தார்,

وبعد أن كانوا لا يصدقونه، بدأوا يكتبون وراءه ما يقول Nachdem sie ihn diskreditiert hatten, drehten sie sich um und begannen aufzuschreiben, was er sagte. after they discredited him, they turned around and started to write down what he says அவர்கள் அவரை மறுத்த நிலை மாறி அவர் சொல்வதை ஏற்க ஆரம்பித்தார்கள்.

قرر سيف الدولة الحمداني أن يضم دمشق إلى إمارته „Saif Al Dawala Al Hamdani“ beschloss, Damaskus zu seinem Emirat hinzuzufügen. "Saif Al Dawala Al Hamdani" decided to add Damascus to his Emirate சைஃப் அல் தவ்லா அல் ஹம்தானி, டமாஸ்கஸ் நகரை தனது எமிரகத்தில் இணைக்க விரும்பினார்.

وأول ما فكر فيه هو أن يصطحب معه الفارابي Und der erste Gedanke, der ihm in den Sinn kam, war, "Al Farabi" mitzunehmen. and the first thought that came to his mind was to take "Al Farabi" with him அவருக்கு வந்த முதல் யோசனை, “அல் ஃபராபி”யை உடன் அழைத்து செல்வதாகத் தான் இருந்தது

تعرف مدى حبي للعلم ولذالك فأنا لا أتخيل أن أقيم بدمشق دون أن تكون معي يا فارابي Du weißt, wie sehr ich die Wissenschaft liebe und deshalb kann ich mir nicht vorstellen, in Damaskus zu bleiben, ohne deine Gesellschaft, o „Farabi“. You know how much I love science and that's why I can't imagine staying in Damascus without your company, "Farabi" அறிவியலை நான் நேசிப்பது உனக்குத் தெரியும். அதனால், டமாஸ்கஸ்சில் உன் துணையை விரும்புகிறேன், ஃபராபி.

هذا شرف لي يا مولاي Das ist so eine Ehre, o Eure Majestät! That's such an honor, Your Majesty! அது எனக்கு கிடைத்த மாண்பு, அரசே!

حسنا، كل ما تطلبه من كتب سيكون بين يديك In Ordnung! Ich werde dir alle Bücher gewähren, die du verlangst. Alright! I'll grant you all the books that you ask for சரி! நீ வேண்டும் அனைத்து புத்தகங்களையும் தருவிக்கிறேன்.

وكل ما تحتاجه ليعينك على البحث والتأليف سأوفره لك Und ich stelle dir alles zur Verfügung, was dir beim Recherchieren und Verfassen von Büchern hilft. and I'll provide you with everything that will help you to do researches and author books நீ நூல்கள் எழுதவும் ஆய்வுகள் மேற்கொள்ளவும் ஏற்பாடு செய்கிறேன்.

ستقيم هنا في هذا المنزل المحاط بالأشجار Du wohnst hier, in diesem Haus, das von Bäumen umgeben ist. You'll be staying here, in this house, the one that's surrounded with trees மரங்கள் சூழ்ந்திருக்கும் அந்த வீடு தான் உனக்கான வீடு,

أم أنك لا تحب البساتين؟ Oder vielleicht magst du keine Gärten? or perhaps you don't like gardens அல்லது, நீ ஒருவேளை தோட்டங்களை விரும்பவில்லை என்றால்

عملت قديما حارسا لبستان وكانت هذه فرصة عظيمة لأستزيد من العلم في هدوء وصفاء Ich habe früher als Wächter eines Gartens gearbeitet und es war eine großartige Gelegenheit für mich, mein Wissen an einem ruhigen, beschaulichen Ort zu erweitern. I used to work as a guard of a garden and it was a great opportunity for me to increase my knowledge in a quiet, tranquil place தோட்ட காவலாளியாக இருந்திருக்கிறேன், அந்த அமைதி சூழல் என் நூலறிவு வளர்க்க உதவியது

بدأت حارس بستان وأصبحت الآن مقربا من الوالي Du hast als Gartenwächter angefangen und stehst jetzt dem Gouverneur nahe. You've started out as a garden guard and now you are close to the governor நீ தோட்ட காவலாளியாக தொடங்கி ஆளுனருக்கு நெருக்கமாகியிருக்கிறாய்.

هكذا يا فارابي الله يرفع العلماء درجات So erhebt Allah Wissenschaftler in Rangstufen, o "Farabi". that's how Allah raises scientists in degrees of ranks, O "Farabi" அல்லாஹ் இப்படி தான் அறிவியலாளர்களை உயர்த்துகிறான் “அல் ஃபராபி”.

هيا انطلق إلى مسكنك الجديد وأبواب قصري مفتوحة لك متى شئت Gehe jetzt in dein neues Zuhause und meine Tür steht dir immer offen. Come on! Go ahead to your new house and my door is always open for you உன் புது வீட்டிற்கு செல். என் வாசல் உனக்கு எப்போதும் திறந்திருக்கும்.

عاش الفارابي ما تبقى من عمره في دمشق „Al Farabi“ lebte den Rest seines Lebens in Damaskus. "Al Farabi" lived the rest of his life in Damascus "அல் ஃபராபி" தன் மீத வாழ்வை டமாஸ்ஸ்சிலேயே கழித்தார்.

وبدأ في كتابة المزيد والمزيد من الأبحاث والكتب Er fing an, mehr und mehr Forschungen und Bücher zu schreiben. and he started writing more and more researches and books அவர் மென்மேலும் ஆய்வு கட்டுரைகளையும் நூல்களையும் எழுதினார்.

مرحبا، أريد أن أشتري بعض الرقع الجلدية والريش والحبر Hallo! Ich möchte ein paar Lederrollen, Federn und Tinte kaufen. Hello! I want to buy some leather scrolls, plumes and ink அணுக்க சேவகரே, தோல்சுருள்கள், பேனா, மை ஆகியவை எனக்கு வேண்டும்.

هل تنوي وضع مؤلف جديد؟ Planst du also, ein neues Buch zu schreiben? Are you planning to write a new book? புதிய நுல் ஒன்றை எழுதப் போகிறீர்களா?

نعم، نعم، أدعو الله أن يمد في عمري حتى أنتهي منه Ja ... Ja, ich bete zu Allah, mein Leben zu verlängern, bis ich es beende. Yes.....Yes I pray to Allah to extend my life until I finish it ஆம்.....அது முடியும் வரை என் வாழ்நாளை அல்லாஹ் நீட்டிக்க விரும்புகிறேன்.

أطال الله في عمرك يا عالمنا الكبير Möge Allah dein Leben verlängern, o unser großer Wissenschaftler. May Allah extend your life, our great scientist அல்லாஹ் உங்கள் வாழ்நாளை நீட்டிக்கட்டும், எங்கள் அறிவியல் மேதையே

السلام عليكم Friede sei mit dir. Peace be upon you அஸ்சலாம் அலைக்கும்.

وعليكم السلام ورحمة الله Allahs Frieden und Segen seien auf euch. Allah's peace and blessings be upon you வாலைக்கும் ஸலாம் ரஹ்மத்துல்லாஹ்

أتبعك منذ فترة يا سيدي Ich verfolge dich schon eine Weile, o mein Herr. I've been following you for a while, sir ஐயா, உங்களை சிறிது காலமாக கவனிக்கிறேன்.

وأريد أن أسألك سؤالا قد يبدو محرجا Und ich möchte dir eine Frage stellen, die vielleicht unangenehm erscheint. and I want to ask you a question that may seem awkward உங்களிடம் ஒரு கேள்வியை கேட்கலாமா, அது சற்று முறையற்றதாக தோன்றினாலும்

أسأل ما بدا لك Frag mich, was auch immer du willst! Ask whatever you want எது வேண்டுமானாலும் கேளுங்கள்

أنت تعرف أنني لا أخفي عليك شيئا Du weißt, dass ich nichts vor dir verberge. you know that I don't hide anything from you நான் எதையும் உங்களிடம் மறைக்க மாட்டேன் என உங்களுக்கு தெரியும்.

أنت تعرفني إذا! Du kennst mich also! So, you do know me! அப்படி என்றால், உங்களுக்கு என்னை தெரியுமா!

وكيف يمكن أن أنساك يا سليمان يا صديقي؟ Wie kann ich dich vergessen, O"Salomo", o mein Freund!? How can I forget you, O"Solomon", my friend!? உன்னை மறக்க முடியுமா நண்பா ”சுலைமான்”?

كنت أشعر أنه أنت Ich hatte das Gefühl, dass du es bist, I had a feeling that it's you நீ தான் என ஒர் உணர்வு இருந்தது.

محمد ابن محمد ابن اوزلغ "Muhammad Ibn Muhammad Ibn Ozlokh". "Muhammad Ibn Muhammad Ibn Ozlokh" "முகமத் இப்னு முகமது இப்னு ஒஸ்லாக்"

يا سليمان أصبح اسمي الآن محمد الفارابي O „Salomo“! Mein Name ist "Muhammad Al Farabi" geworden. O "Solomon"! My name has become "Muhammad Al Farabi" ஓ "சுலைமான்"! என் பெயர் இப்போது ”முகமது அல் ஃபராபி"

أعرف، أعرف يا صديقي سمعت عنك كثيرا Ich weiß ... ich weiß, o mein Freund. Ich habe viel von dir gehört. I know...I know, my friend I've heard a lot about you எனக்கு தெரியும், ...நண்பா, உன்னை பற்றி நிறைய கேள்விப்பட்டேன்

إن بلدتنا تفخر أن أنجبت عالما مثلك Unsere Stadt ist stolz darauf, einen Wissenschaftler wie du geboren zu haben. Our town is proud that it gave birth to a scientist like you அறிவியலாளனாக நீ பிறந்து நமது நகரத்திற்கு பெருமை சேர்த்திருக்கிறாய்.

ولكن ما الذي جاء بك إلى دمشق؟ Aber was hat dich nach Damaskus geführt? but what brought you to Damascus? நீ டமாஸ்கஸ் வந்த காரணம் என்ன?

التجارة...أنت تعرف يا محمد Wie du weißt, der Handel, o "Muhammad". You know...Business, "Muhammad" வணிக நிமித்தமாக வந்தேன்...முகமது

لا لا لا، لابد أن تتناول طعام الغداء معي اليوم Ich akzeptiere kein Nein. Du musst heute mit mir zu Mittag essen! I won't take no for an answer You must have lunch with me today! இன்று என்னோடு தான் உணவருந்த வேண்டும். எந்த காரணமும் சொல்லாதே!

هل مازلت تقرأ كل هذه الكتب يا محمد؟ Liest du immer noch all diese Bücher, o „Muhammad“? Are you still reading all of these books, O "Muhammad"? இன்னும் இந்த புத்தகங்களை படிக்கிறாயா, முகமது?

كثيرا من هذه الكتب هي من تأليفي يا سليمان Viele dieser Bücher wurden von mir geschrieben, o "Salomo". Many of these books were written by me, "Solomon" இவற்றில் பெரும்பாலானவை நான் எழுதிய புத்தகங்கள், "சுலைமான்"

ما شاء الله، ما شاء الله! Masha'Allah! Masha'Allah! Masha'Allah! Masha'Allah! மாஷா அல்லாஹ்! மாஷா அல்லாஹ்!

ولكن هذا هو كتابي المفضل Hier ist mein Lieblingsbuch. Here is my favorite book இது எனக்கு மிக பிடித்த புத்தகம்

وما موضوعه؟ Worum geht es? What is it about? அது எதைப் பற்றியது?

أعني عن أي علم يتحدث؟ Ich meine, auf welches Gebiet der Wissenschaft bezieht es sich? I mean, which field of science is it related to? அதாவது, அறிவயலின் எந்த துறை பற்றியது?

عن كل العلوم Alle Wissenschaften. All sciences அனைத்து அறிவியல்களையும் பற்றியது

- كيف؟ - إقرأ اسم الكتاب - Wie ist das? - Lese den Titel des Buches! How is that? Read the title of the book -அது எப்படி? -புத்தக தலைப்பை பார்

إحصاء العلوم وترتيبها والتعريف بأغراضاها "Das Buch der Aufzählung, Organisation und Definition aller Wissenschaften" The book of the enumeration, organization and definition of all sciences அனைத்து அறிவயலிகளின் பட்டியல், ஒருங்கமைப்பு மற்றும் வரையறை

كل العلوم! Alle Wissenschaftsbereiche! All fields of science! அறிவியலின் அனைத்து துறைகளுமா!

نعم، كل ما وصل إليه الإنسان حتى الآن Ich erwähne den Namen der Wissenschaft, dann definiere und erkläre ich sie. I mention the name of the science, then I define and I explain it ஆம், நான் அறிவியலின் பெயரை குறிப்பிட்டு, பின்பு வரையறை செய்து விளக்குகிறேன்,

أذكر إسم العلم وأعرفه وأشرحه

أنا أعرفك جيدا يا صديقي ولا أحد أقدر منك على كتابة كتاب بمثل هذه الأهمية Ich kenne dich zu gut, o mein Freund. Es gibt niemanden, der ein so wichtiges Buch besser schreiben kann als du. I know you too well, my friend There is no one else who can write such an important book better than you உன்னைப் பற்றி எனக்கு தெரியும் நண்பா. உன்னை விட இந்த நூலை வேறு யாரும் சிறப்பாக எழுத முடியாது.

سيكون مفيدا، مفيدا يا فارابي لأجيال وأجيال Es wird für viele Generationen nützlich sein, o "Farabi". It will be useful for many generations, O "Farabi" இது பல தலைமுறைகளுக்கும் பயன்படும், ”ஃபராபி”.

عاش الفارابي ما تبقى من عمره في دمشق حتى توفي عام 339 للهجرة „Al Farabi“ lebte den Rest seines Lebens in Damaskus, bis er 339 AH starb. "Al Farabi" lived the rest of his life in Damascus until he died in 339 AH "அல் ஃபராபி" டமாஸ்கஸ்சில் தன் இறுதி காலம் வரை வாழ்ந்து ஹி.பி 339 ல் இறந்தார்,

تاركا وراءه عشرات المؤلفات في شتى أنواع العلوم Er hinterließ Dutzende von Büchern in verschiedenen Wissenschaftsbereichen. leaving behind tens of books in different fields of science பல்வேறு அறிவியல் துறைகளிலும் பல நூல்கள்.

وإذا كان الفليسوف اليوناني أرسطو قد سُمي المعلم الأول Wenn der griechische Philosoph "Aristoteles" den Spitznamen "Der erste Lehrer" verdient hat, If the Greek philosopher "Aristotle" earned the nickname "The first teacher" கிரேக்க ஞானி அரிஸ்டாட்டிலை ”முதல் ஆசான்” என்ற பெயரை பெற்றதை போல,

فقد حاز الفارابي بجدارة على لقب المعلم الثاني Al Farabi verdiente sich den Spitznamen „Der zweite Lehrer“ zu Recht. Al Farabi was worthy of earning the nickname "The second teacher" அல் ஃபராபி இரண்டாம் ஆசான் என்ற பெயரை பெற தகுதி உடையவரானார்.

ليظل نجما بازغا في سماء العلم Er bleibt einen leuchtenden Stern am Wissenschaftshimmel. to remain a star that's shining in the sky of science அறிவியல் வானில் நட்சத்திரமாக விளங்கி

ويؤثر في من أتى بعده من علماء عظماء في تاريخ هذه الأمة Er wird weiterhin Einfluss auf alle Gelehrten dieser Nation haben, die nach ihm kamen. and to influence great scientists who came after him in the history of this nation பின் வந்த இந்நாட்டின் அறிவியலாளர்கள் மீது தாக்கத்தை ஏற்படுத்தினார்.