5 hommes célèbres morts sur les WC
men|famous|dead|on|the|toilets
5 berühmte Männer, die auf dem WC starben
5 hombres famosos que murieron en el retrete
5 uomini famosi morti sul water
トイレで死んだ5人の有名人
5 beroemde mannen die op het toilet stierven
5 homens famosos que morreram na sanita
5 знаменитых мужчин, которые умерли на унитазе
5 kända män som dog på toaletten
5位名人死于厕所
5位名人死於廁所
5 famous men who died on the toilet
Mes chers camarades bien le bonjour !
my|dear|comrades|well|the|
My dear comrades, good day!
Un empereur Romain, un chevalier Slovène, un roi d'Angleterre, des sous-marinier Allemands,
a|emperor|Roman|a|knight|Slovenian|a|king|of England|some|||Germans
A Roman emperor, a Slovenian knight, a king of England, German submariners,
quel est donc leur point commun ? Eh oui, ceux qui connaissent bien la chaîne le
what|is|therefore|their|point|common|Oh|yes|those|who|they know|well|the|chain|the
what do they have in common? Yes, those who know the channel well
savent déjà : Caracalla, Erasme de Slovénie, Georges II et l'équipage du U-1206 : tous
they know|already|Caracalla|Erasmus|of|Slovenia|George|II|and|the crew|of|U-1206|all
already know: Caracalla, Erasmus of Slovenia, George II, and the crew of the U-1206: all
sont morts aux toilettes et on l'a vu lors d'un premier épisode! Vous en avez rêvé,
they are|dead|in the|toilets|and|we|we saw it|seen|during|of a|first|episode|you|it|you have|dreamed
died in the bathroom and we saw it in the first episode! You dreamed of it,
vous l'avez demandé à cor et à cri, aujourd'hui on continue la liste des poissards qui sont
you|you have it|asked|at|horn|and|at|cry|today|we|we continue|the|list|of|unlucky people|who|they are
you asked for it loudly and clearly, today we continue the list of unlucky people who have
morts... sur les chiottes ! L'histoire de la Chine est extrêmement ancienne : avant même
dead|on|the|toilets|The history|of|the|China|is|extremely|ancient|before|even
died... on the toilet! The history of China is extremely ancient: even before
son unification, de nombreuses dynasties se succèdent et des royaumes naissent,
his|unification|of|many|dynasties|they|they succeed|and|some|kingdoms|they are born
its unification, numerous dynasties succeed each other and kingdoms are born,
s'affrontent, fusionnent ou disparaissent. C'est le cas du lointain Royaume de
they confront each other|they merge|or|they disappear|it is|the|case|of the|distant|Kingdom|of
clash, merge, or disappear. This is the case of the distant Kingdom of
Jin [DZIN], entre le 11e et le 5e siècle avant notre ère, qui est dirigé par un duc : le duc Jin.
Jin||between|the|11th|and|the|5th|century|before|our|era|who|is|led|by|a|duke|the|duke|Jin
Jin [DZIN], between the 11th and 5th centuries before our era, which is ruled by a duke: Duke Jin.
L'État Jin finit par subir un sort assez commun dans l'histoire : il se désagrège. Dans les
the state|Jin|it ends|by|to undergo|a|fate|quite|common|in|history|it|it|it disintegrates|In|the
The Jin state eventually suffers a fate quite common in history: it disintegrates. In the
derniers temps, le duc n'a plus aucun pouvoir réel. Il ne possède qu'un petit territoire,
last|times|the|duke|he has not|more|any|power|real|he|not|he possesses|only a|small|territory
In recent times, the duke has no real power anymore. He only possesses a small territory,
et est même parfois chassé de son domaine. En effet trois grandes familles aristocratiques, les
and|is|even|sometimes|hunted|from|his|domain|Indeed|effect|three|large|families|aristocratic|the
and is even sometimes driven out of his domain. Indeed, three great aristocratic families, the
Zhao, les Wei et les Han, se partagent entre elles la totalité du territoire de Jin. Les Annales
Zhao|the|Wei|and|the|Han|they|they share|among|them|the|totality|of|territory|of|Jin|The|Annals
Zhao, the Wei, and the Han, share among themselves the entirety of the territory of Jin. The Annals
des Printemps et Automnes, œuvres successives de nombreux scribes, toutes compilées par Confucius
some|Spring|and|Autumns||successive|of|many|scribes|all|compiled|by|Confucius
of the Spring and Autumns, successive works of many scribes, all compiled by Confucius.
selon la légende, sont complétées par le Zuo Zhan, littéralement le “Commentaire de Zuo”.
according to|the|legend|they are|completed|by|the|Zuo|Zhan|literally|the|Commentary|of|Zuo
according to legend, are complemented by the Zuo Zhan, literally the 'Commentary of Zuo'.
Ces sources croisées racontent comment est mort Jing de Jin,
these|sources|crossed|they tell|how|is|dead|Jing|of|Jin
These cross-referenced sources tell how Jing of Jin died,
le dernier des duc de Jin, qui sombra dans l'oubli...et pas que !
the|last|of the|duke|of|Jin|who|he sank|in|oblivion|and|not|only
the last duke of Jin, who fell into oblivion... and not just that!
Bon premier point, et ce qui est dommage : les annales portent sur un royaume voisin. Elles
good|first|point|and|that|which|is|a pity|the|annals|they are about|on|a|kingdom|neighboring|they
Good first point, and what is unfortunate: the annals focus on a neighboring kingdom. They
ne mentionnent Jing qu'au moment de sa mort, si bien qu'on ne sait rien de son règne. Mais comme
not|they mention|Jing|only at|moment|of|his|death|so|well|that one|not|knows|nothing|of|his|reign|But|as
they only mention Jing at the time of his death, so we know nothing of his reign. But as
je vous ai dit : pour l'époque, il ne devait avoir aucun réel pouvoir. Un jour, Jing voit
I|you|I have|said|for|the time|he|not|he must have|to have|any|real|power|One|day|Jing|sees
I told you: for that time, he must have had no real power. One day, Jing sees
en rêve un démon le maudire. Il fait appeler une voyante de Sangtian pour avoir son avis. La femme
in|dream|a|demon|him|to curse|he|he has|to call|a|fortune teller|from|Sangtian|to|to have|her|opinion|The|woman
a demon cursing him in a dream. He calls for a seer from Sangtian to get her opinion. The woman
est formelle : “Tu ne goûteras pas le blé nouveau !”, qu'elle lui dit. Ce qui veut dire : tu mourras
is|formal|you|not|you will taste|not|the|wheat|new|that she|to him|she says|this|which|it means|to say|you|you will die
is adamant: "You will not taste the new wheat!", she tells him. Which means: you will die.
dans l'année. Troublé, le duc attend la mort. Un an passe. La saison du blé nouveau arrive. Le
in|the year|Troubled|the|duke|he waits|the|death|One|year|passes|The|season|of|wheat|new|it arrives|The
in the year. Troubled, the duke awaits death. A year passes. The season of new wheat arrives. The
duc Jing de Jin s'en fait servir, et convoque la voyante. Il lui présente le blé appétissant...et
duke|Jing|of|Jin|he makes it|he makes|to be served|and|he summons|the|seer|he|to her|he presents|the|wheat|appetizing|and
Duke Jing of Jin has it served to him, and summons the seer. He presents her with the appetizing wheat...and
la fait tuer. Histoire de conjurer le sort, ou de s'ouvrir l'appétit, on ne sait pas,
the|it makes|to kill|story|to|to conjure|the|fate|or|to|to open oneself|the appetite|we|not|we know|not
has her killed. A story to ward off fate, or to whet his appetite, we do not know,
ce duc est un vrai rigolo. Triomphant, il va désormais dévorer le blé. Mais avant cela,
this|duke|is|a|true|funny|Triumphant|he|he is going to|now|to devour|the|wheat|But|before|that
this duke is quite the joker. Triumphant, he will now devour the wheat. But before that,
il doit assouvir une envie pressante ! Jing se rend alors aux toilettes. A l'époque,
he|he must|to satisfy|a|desire|urgent|Jing|himself|he goes|then|to the|toilets|At|the time
he must satisfy a pressing need! Jing then goes to the toilet. At that time,
c'est tout juste une large fosse dans laquelle on se soulage. Pas de chance : le
it's|all|just|a|large|pit|in|which|we|ourselves|we relieve ourselves|Not|of|luck|the
it's just a large pit where one relieves oneself. Unfortunately, the
duc y tombe. Il se noie dans son contenu, et meurt...sans jamais goûter le blé nouveau !
duke|there|he falls|he|himself|he drowns|in|his|content|and|he dies|without|ever|to taste|the|wheat|new
duke falls into it. He drowns in its contents, and dies...without ever tasting the new wheat!
Soyons francs : cette histoire aux allures de fable morale est contredite par une autre source,
let's be|frank|this|story|with|appearances|of|fable|moral|is|contradicted|by|another|other|source
Let's be frank: this story that resembles a moral fable is contradicted by another source,
les Annales du Bambou, qui est un peu plus fiable aux yeux des historiens. Selon le Bambou,
the|Annals|of|Bamboo|who|is|a|a little|more|reliable|in the|eyes|of|historians|According to|the|Bamboo
the Annals of Bamboo, which is considered a bit more reliable in the eyes of historians. According to the Bamboo,
Jin n'a tout simplement pas pu exister, puisque la dynastie Jin était éteinte bien
Jin|has not|all|simply|not|been able to|to exist|since|the|dynasty|Jin|was|extinguished|well
Jin simply could not have existed, since the Jin dynasty was long extinct before him. History would be nothing but a legend. Nevertheless: the Jin kingdom did indeed sink,
avant lui. L'histoire ne serait qu'une légende. N'empêche : le royaume Jin a bel et bien sombré,
before|him|The story|not|it would be|just a|legend|Nevertheless|the|kingdom|Jin|has|indeed|and|well|sunk
as deeply as its sovereign, which triggered a new bloody era for the
aussi profondément que son souverain, ce qui a déclenché une nouvelle ère sanglante pour la
as|deeply|as|his|sovereign|this|which|has|triggered|a|new|era|bloody|for|the
Chine, celle des Royaumes Combattants (453-221 av. JC). Au 14 siècle, dans ce qui est aujourd'hui la
China|that|of|Kingdoms|Warring|BC|BC|In the|century|in|what|which|is|today|the
China, that of the Warring States (453-221 BC). In the 14th century, in what is now the
République tchèque et qui était jadis la Bohème, un certain Venceslas III se fait une bonne place.
republic|Czech|and|who|was|once|the|Bohemia|a|certain|Wenceslas|III|he|makes|a|good|place
Czech Republic and was once Bohemia, a certain Wenceslas III makes a good name for himself.
A ce moment-là, ça fait longtemps que la dynastie des Přemyslides marque l'Europe de l'Est. Ces
at|that|||it|it has been|a long time|that|the|dynasty|of|Přemyslides|marks|Eastern Europe|of|the East|These
By that time, the Přemyslid dynasty has long been marking Eastern Europe. These
princes locaux, ducs de Bohême, ont réussi à s'élever et à devenir rois de Bohême : ils ont
princes|local|dukes|of|Bohemia|they have|succeeded|to|rise|and|to|become|kings|of|Bohemia|they|they have
local princes, dukes of Bohemia, managed to rise and become kings of Bohemia: they have
préservé leur autonomie face au Saint Empire Romain Germanique. Mieux : ils ont même lancé
preserved|their|autonomy|against|to the|Saint|Empire|Roman|Germanic|Better|they|they have|even|launched
preserved their autonomy against the Holy Roman Empire.
de grandes guerres de conquête, et leur expansion ne tarde pas à leur donner des titres en Pologne
of|great|wars|of|conquest|and|their|expansion|not|it takes|not|to|their|to give|some|titles|in|Poland
Better yet: they even launched
et en Hongrie. Mais leur position est très dure à défendre : autour d'eux, les barons locaux ne
and|in|Hungary|But|their|position|is|very|hard|to|defend|around|them|the|barons|local|not
great wars of conquest, and their expansion soon earned them titles in Poland
cessent de se révolter. Et au-dessus de leur tête plane l'ombre de l'Empereur,
they cease|to|themselves|to revolt|And|||of|their|head|hovers|the shadow|of|the Emperor
and Hungary. But their position is very hard to defend: around them, the local barons keep
qui aimerait bien intégrer toutes leurs terres au Saint-Empire. Heureusement pour consolider
who|would like|well|to integrate|all|their|lands|into|||Fortunately|to|to consolidate
who would like to integrate all their lands into the Holy Empire. Fortunately, to consolidate
leur pouvoir, les Přemyslides ont une belle légende familiale : leur propagande les fait
their|power|the|Přemyslides|they have|a|beautiful|legend|family|their|propaganda|them|it makes
their power, the Přemyslids have a beautiful family legend: their propaganda traces them back
remonter à un ancêtre mythique, Przemysł Oracz. Traduisez Přemysl le Laboureur.
to go back|to|a|ancestor|mythical|Przemysł|Oracz|Translate|Přemysl|the|Ploughman
to a mythical ancestor, Przemysł Oracz. Translate Přemysl the Plowman.
Eh ouais, si certains princes n'hésitent pas à faire remonter leurs origines jusqu'aux empereurs
eh|yeah|if|some|princes|they do not hesitate|not|to|to make|to trace back|their|origins||emperors
Oh yes, while some princes do not hesitate to trace their origins back to emperors.
de Rome, aux princes de Troie, ou à de lointaines peuplades de guerriers héroïques. En Bohême,
from|Rome|to the|princes|of|Troy|or|to|distant|distant|tribes|of|warriors|heroic|In|Bohemia
from Rome, to the princes of Troy, or to distant tribes of heroic warriors. In Bohemia,
il n y a pas de ça : l'ancêtre, c'est un énorme laboureur super-costaud et super beau,
it|not|there|there is|no|of|that|the ancestor|it's|a|huge|plowman|super||||handsome
there is none of that: the ancestor is a huge, super-strong and super-handsome plowman,
qui séduit une reine. Ensemble, ils fondent la ville de Prague, le royaume de Bohême,
who|seduces|a|queen|Together|they|they found|the|city|of|Prague|the|kingdom|of|Bohemia
who seduces a queen. Together, they found the city of Prague, the kingdom of Bohemia,
et engendre une lignée de sang royal. Voilà pour l'ambiance.
and|it generates|a|lineage|of|blood|royal|Here is|for|the atmosphere
and beget a lineage of royal blood. That's the atmosphere.
Donc il faut vraiment des épaules sacrément solides pour assumer un
so|it|it is necessary|really|some|shoulders|really|solid|to|to take on|a
So you really need some seriously strong shoulders to bear such a
tel héritage, à la fois mythique et historique !
such|heritage|at|the|time|mythical|and|historical
mythical and historical legacy!
Ces épaules, le pauvre Venceslas ne les a pas encore en 1298. Il faut dire que tout va un
these|shoulders|the|poor|Venceslas|not|them|has|not|yet|in|it|it is necessary|to say|that|everything|it goes|a
This poor Venceslas doesn't have them yet in 1298. It must be said that everything is going a
peu trop vite pour lui : à seulement 9 ans, il est fiancé à la fille du roi de Hongrie. Quand
a little|too|fast|for|him|at|only|years|he|he is|engaged|to|the|daughter|of|king|of|Hungary|When
little too fast for him: at only 9 years old, he is engaged to the daughter of the King of Hungary. When
beau-papa décède, il est donc fait roi de Hongrie : il a 11 ans. En 1305, son propre père, Venceslas
||he dies|he|he is|therefore|made|king|of|Hungary|he|he has|years|In|his|own|father|Wenceslas
stepfather passes away, he is then made king of Hungary: he is 11 years old. In 1305, his own father, Wenceslas
II, casse sa pipe. Le fiston lui succède : ça y est, il a 15 ans, et le voilà roi de Hongrie, de
II|he breaks|his|pipe|The|son|him|he succeeds|there|it|he is|he|he has|years|and|him|here he is|king|of|Hungary|
II, kicks the bucket. The son succeeds him: there it is, he is 15 years old, and now he is king of Hungary,
Pologne et de Bohême. Boum. Est-ce que vous sentez venir la grosse tension, ou faut-il vous rappeler
Poland|and|of|Bohemia|Boom|||that|you|you feel|coming|the|big|tension|or|||you|to remind
Poland, and Bohemia. Boom. Do you feel the big tension coming, or should I remind you
le contexte politique : des barons rebelles, et un empereur qui a envie de le manger tout cru ?
the|context|political|some|barons|rebellious|and|an|emperor|who|has|desire|to|it|to eat|all|raw
of the political context: rebellious barons, and an emperor who wants to devour him whole?
Comme si ce n'était pas suffisant, Venceslas a déjà la réputation d'être un bon vivant,
as|if|it|it was not|not|sufficient|Venceslas|has|already|the|reputation|of being|a|good|living
As if that weren't enough, Venceslas already has a reputation for being a bon vivant,
trop jeune dans sa tête. Tout juste sorti de l'adolescence,
too|young|in|his|head|Just|just|out|of|adolescence
too young in his mind. Just out of adolescence,
on dit de lui qu'il préfère festoyer plutôt que de faire de la politique. Enfin bon, les on-dits
we|he says|of|him|that he|he prefers|to feast|rather|than|to|to do|of|the|politics|well|good|the||
he is said to prefer partying over doing politics. Well, rumors
aussi...c'est facile de trouver des critiques, surtout avec autant d'adversaires politiques !
also|it's|easy|to|to find|some|critiques|especially|with|so many|of opponents|political
too... it's easy to find criticism, especially with so many political opponents!
En Hongrie, Charles-Robert le chasse du trône en 1308. Oui, avec un nom pareil vous vous en
in|Hungary|||him|he chases|from the|throne|in|Yes|with|a|name|such|you|you|it
In Hungary, Charles-Robert is chased from the throne in 1308. Yes, with a name like that you might doubt it.
doutez : Charles-Robert vient de France, il descend de la maison d'Anjou. En Pologne,
you doubt|||he comes|from|France|he|he descends|from|the|house|of Anjou|In|Poland
Charles-Robert comes from France, he descends from the House of Anjou. In Poland,
c'est l'ambitieux Ladislas Ier qui s'oppose à lui avec vigueur. Et même en Bohême,
it is|the ambitious|Ladislas|I|who|he opposes|to|him|with|vigor|And|even|in|Bohemia
it is the ambitious Ladislaus I who opposes him vigorously. And even in Bohemia,
la mère-patrie de ses ancêtres, le jeune Venceslas n'a, franchement,
the|||of|his|ancestors|the|young|Venceslas|he has not|frankly
the motherland of his ancestors, young Wenceslas frankly has no,
aucun succès ! L'empereur lui met la pression et Venceslas se tourne vers le pape Boniface VIII.
no|success|the emperor|him|puts|the|pressure|and|Wenceslas|he|turns|towards|the|pope|Boniface|VIII
no success! The emperor is putting pressure on him and Wenceslas turns to Pope Boniface VIII.
Malheureusement pour lui, il est accueilli par un long silence. Le pape lui a mis un gros vent,
unfortunately|for|him|he|he is|welcomed|by|a|long|silence|The|pope|him|has|put|a|big|wind
Unfortunately for him, he is met with a long silence. The pope has given him the cold shoulder,
Venceslas est seul, et bien seul. Alors tant pis,
Venceslas|is|alone|and|very|alone|So|so|much
Wenceslas is alone, and very alone. So never mind,
il va se débrouiller. Il monte une armée, et marche sur la Pologne,
he|he is going to|himself|to manage|he|he raises|an|army|and|he marches|on|the|Poland
he will manage. He raises an army and marches on Poland,
histoire de montrer à Ladislas qui est le patron. Mais...tout s'arrête là !
story|to|to show|to|Ladislas|who|is|the|boss|But|everything|it stops|there
a way to show Ladislas who is the boss. But...everything stops there!
Dans des circonstances mystérieuses, le jeune Venceslas est assassiné à l'âge de 16 ans,
in|some|circumstances|mysterious|the|young|Venceslas|is|assassinated|at|the age|of|years
Under mysterious circumstances, young Venceslas is assassinated at the age of 16,
sans descendance. C'était le dernier des rois Přemyslides.
without|descent|it was|the|last|of|kings|Přemyslides
without any descendants. He was the last of the Přemyslid kings.
Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante,
the|chronicles|they mention|a|putting|to|death|dishonorable|humiliating
The chronicles mention a dishonorable, humiliating execution,
sans en dire plus. Elle aurait en effet eu lieu dans la garde-robe du château d'Olomouc.
without|in|to say|more|she|she would have|in|indeed|had|it took place|in|the|||of|castle|of Olomouc
without saying more. It would indeed have taken place in the wardrobe of the Olomouc castle.
Et à l'époque, la garde-robe est un réduit qui sert à stocker les vêtements,
and|at|the time|the|||is|a|small room|which|serves|to|store|the|clothes
And at the time, the wardrobe is a small room used to store clothes,
à faire sa toilette et...à se soulager, via un conduit,
to|to do|his/her|toilet|and|to|to|to relieve|via|a|conduit
to wash up and...to relieve oneself, via a conduit,
type latrine, qui évacue les besoins. Qui est le commanditaire du meurtre ? Mystère,
type|latrine|who|it evacuates|the|needs|Who|is|the|sponsor|of|murder|Mystery
like a latrine, which evacuates waste. Who is the mastermind behind the murder? A mystery,
même si les regards pointent spontanément vers le polonais Ladislas qui parviendra, plus
even|if|the|looks|they point|spontaneously|towards|the|Polish|Ladislas|who|he will manage|more
even if the looks spontaneously point towards the Pole Ladislas who will later manage to become king of an autonomous Poland. The problem is that the assassin is instantly
tard, à devenir roi d'une Pologne autonome. Le problème c'est que l'assassin est instantanément
late|to|to become|king|of a|Poland|autonomous|The|problem|it's|that|the assassin|is|instantly
killed in turn by the king's guards, without having the time to be interrogated...just by chaaaaance!
tué à son tour par les gardes du roi, sans avoir le temps d'être interrogé...comme par hasaaaaard !
killed|at|his|turn|by|the|guards|of|king|without|having|the|time|to be|interrogated|like|by|chance
Come on, let's give a good point to the very short reign of Wenceslas: in the 14th century, he embodied a
Allez, donnons un bon point au très court règne de Venceslas : au 14e siècle, il a incarné une
let's go|let's give|a|good|point|to the|very|short|reign|of|Wenceslas|in the|14th|century|he|he has|embodied|a
alliance, Hongrie-Pologne-Bohême, qui s'est reformée en...1991. Oui, le Groupe de Visegrád,
alliance||||which|it has|reformed|in|Yes|the|Group|of|Visegrád
alliance, Hungary-Poland-Bohemia, which was reformed in...1991. Yes, the Visegrád Group,
ou “V4”, réunit à présent les Etats de Hongrie, Pologne, République tchèque et Slovaquie. Ils ont
or|V4|it brings together|at|present|the|states|of|Hungary|Poland|Republic|Czech|and|Slovakia|they|they have
or “V4”, now brings together the states of Hungary, Poland, the Czech Republic, and Slovakia. They have
travaillé des politiques communes pour, ensemble, s'extraire de l'ère post-soviétique, s'intégrer à
worked|some|policies|common|to|together|to extricate oneself|from|the era|||to integrate|to
worked on common policies to, together, extricate themselves from the post-Soviet era, integrate into
l'Union Européenne et promouvoir le marché commun sans se faire marcher dessus par l'Allemagne.
the Union|European|and|to promote|the|market|common|without|oneself|to be|to be walked on|on|by|Germany
the European Union, and promote the common market without being trampled by Germany.
Marrant comme l'histoire se répète non ?! Notre histoire commence en 1075,
funny|like|the story|it|it repeats|right|our|story|it starts|in
Funny how history repeats itself, right?! Our story begins in 1075,
quand la Basse-Lotharingie, une région située grosso modo sur la Belgique actuelle,
when|the|||a|region|located|roughly|speaking|on|the|Belgium|current
when Lower Lorraine, a region roughly located in present-day Belgium,
est plongée au cœur d'un très long conflit : la querelle des
is|plunged|in the||of a|very|long|conflict|the|quarrel|of
is plunged into the heart of a very long conflict: the investiture controversy.
investitures. Mais qu'est-ce que c'est que ça vous allez me dire ?
investitures|but|||that|it is|that||you|you will|me|to tell
But what is that, you might ask?
Pour faire simple, le pape Grégoire VII et l'empereur Henri IV se disputent pour savoir qui
to|to make|simple|the|pope|Gregory|VII|and|the emperor|Henry|IV|themselves|they dispute|for|to know|who
To put it simply, Pope Gregory VII and Emperor Henry IV are arguing over who
nommera les évêques dans le Saint Empire Romain Germanique. En effet, un évêque, une fois investi
will name|the|bishops|in|the|Holy|Empire|Roman|German|Indeed|effect|a|bishop|a|once|invested
will appoint the bishops in the Holy Roman Empire. Indeed, a bishop, once invested
de sa charge (on parle d'investiture), a accès à un domaine, des biens, des pouvoirs...et surtout,
of|his|charge|we|we speak|of investiture|has|access|to|a|domain|some|goods|some|powers|and|especially
with his office (we speak of investiture), has access to a domain, goods, powers... and above all,
il soutient celui qui le nomme. Donc forcément : le pape Grégoire veut un religieux obéissant
he|he supports|the one|who|him|he names|So|necessarily|the|pope|Gregory|he wants|a|religious|obedient
he supports the one who appoints him. So necessarily: Pope Gregory wants an obedient cleric.
à Rome, le véritable phare de la chrétienté. C'est la réforme grégorienne : l'Europe
at|Rome|the|true|lighthouse|of|the||It is|the|reform|Gregorian|Europe
in Rome, the true beacon of Christianity. It is the Gregorian reform: Europe
s'unifie dans la foi, elle se christianise en profondeur. Mais l'empereur Henri, lui,
it unifies itself|in|the|faith|she|herself|she becomes Christian|in|depth|But|the emperor|Henry|him
unifies in faith, it is deeply Christianized. But Emperor Henry, on the other hand,
a plutôt besoin de placer à ce poste administratif de bons gestionnaires -et tant pis s'ils n'ont pas
has|rather|need|to|to place|at|this|position|administrative|of|good|managers||so much|much|if they|they do not have|
rather needs to place good managers in this administrative position - and too bad if they don't have
la vocation religieuse ! Il voudrait pouvoir donner cette charge politique à ses proches,
the|vocation|religious|he|he would like|to be able to|to give|this|charge|political|to|his|relatives
the religious vocation! He would like to be able to give this political charge to his close associates,
à ses partisans. La querelle finit par éclater, et c'est le chaos. De 1075 à 1122, chaque noble,
to|his|supporters|The|quarrel|it ends|by|to break out|and|it is|the|chaos|From|to|each|noble
to his supporters. The quarrel eventually erupted, and chaos ensued. From 1075 to 1122, every noble,
duc, ou prince du Saint Empire Romain Germanique choisit son camp : pour le pape,
duke|or|prince|of the|Saint|Empire|Roman|Germanic|he chooses|his|camp|for|the|pope
duke, or prince of the Holy Roman Empire chose their side: for the pope,
ou pour l'empereur. Par exemple, le duc de Saxe Magnus Ier soutient le pape, et entre en guerre
or|for|the emperor|For|example|the|duke|of|Saxony|Magnus|I|he supports|the|pope|and|he enters|in|war
or for the emperor. For example, Duke Magnus I of Saxony supports the pope, and goes to war
contre son voisin le duc de Basse-Lotharingie, Godefroid III, qui prend le parti de l'empereur.
against|his|neighbor|the|duke|of|||Godfrey|III|who|takes|the|side|of|the emperor
against his neighbor Duke Godfrey III of Lower Lorraine, who sides with the emperor.
Godefroid III n'a donc pas une vie facile : le conflit s'annonce long et dangereux. En plus,
Godefroid|III|he has not|therefore|not|a|life|easy|the|conflict|it is announced|long|and|dangerous|In|more
Godefroid III does not have an easy life: the conflict is expected to be long and dangerous. In addition,
il a épousé Mathilde de Toscane, une région du Sud de l'Empire.
he|he has|married|Mathilde|of|Tuscany|a|region|of the|South|of|the Empire
he married Mathilde of Tuscany, a region in the South of the Empire.
Et si Godefroid est du côté de l'empereur, Mathilde soutient elle le pape à fond ! Vraiment,
and|if|Godfrey|is|of the|side|of|the emperor|Matilda|she supports|she|the|pope|to|fully|Really
And while Godefroid is on the side of the emperor, Mathilde fully supports the pope! Really,
vraiment à fond, puisque cette puissante politicienne et cheffe de guerre a même
really|at|bottom|since|this|powerful|politician|and|chief|of|war|has|even
really fully, since this powerful politician and war leader has even
la réputation de se donner au souverain pontife, corps et âme si vous voyez ce
the|reputation|of|to give oneself|to give|to the|sovereign|pontiff|body|and|soul|if|you|you see|this
the reputation of giving oneself to the sovereign pontiff, body and soul if you see what I mean.
que je veux dire. Le chroniqueur Benzo d'Alba, furieux partisan de l'empereur,
that|I|I want|to say|The|chronicler|Benzo|of Alba|furious|supporter|of|the emperor
The chronicler Benzo of Alba, a furious supporter of the emperor,
n'hésite pas à la traiter de “face de vulve” et à l'accuser de mille perversités.
don't hesitate|not|to|her|to treat|as|face|of|vulva|and|to|to accuse her|of|a thousand|perversions
does not hesitate to call her a 'vulva face' and accuse her of a thousand perversions.
Le mariage de Godefroid est complètement raté : le couple n'a pas d'enfants, donc
the|marriage|of|Godefroid|is|completely|failed|the|couple|has not|not|children|so
Godefroid's marriage is completely failed: the couple has no children, so
pas de descendance pour le duché. Leurs opinions politiques sont opposées, ils ne s'entendent pas,
not|of|descent|for|the|duchy|Their|opinions|political|they are|opposed|they|not|they get along|
no descendants for the duchy. Their political opinions are opposed, they do not get along,
se querellent, et finissent par ne plus se voir du tout : Mathilde reste chez elle,
themselves|they quarrel|and|they end|by|not|anymore|themselves|to see|at all|all|Mathilde|she stays|at|her
argue, and end up not seeing each other at all: Mathilde stays at home,
en Italie, près du pape. Son attachement à l'église est tel que sa dépouille sera
in|Italy|near|of|pope|His|attachment|to|the church|is|such|that|his|remains|will be
in Italy, near the pope. Her attachment to the church is such that her remains will be
transférée au 17e siècle (oui, 6 siècles plus tard !) dans la basilique Saint-Pierre de Rome.
transferred|to|17th|century|yes|centuries|more|later|in|the|basilica|||of|Rome
transferred in the 17th century (yes, 6 centuries later!) to St. Peter's Basilica in Rome.
Bref : Godefroid a vraiment fait une mauvaise alliance. Et il sait qu'il
in short|Godefroid|has|really|made|a|bad|alliance|And|he|he knows|that he
In short: Godfrey really made a bad alliance. And he knows that he
prend un risque à partir faire la guerre pour l'empereur, surtout sans descendant.
take|a|risk|to|to start|to make|the|war|for|the emperor|especially|without|descendant
is taking a risk by going to war for the emperor, especially without an heir.
Il décide donc nommer son héritier : ce sera son neveu, le jeune Godefroid de Bouillon. Apaisé, le
he|he decides|therefore|to name|his|heir|it|it will be|his|nephew|the|young|Godfrey|of|Bouillon|appeased|the
He therefore decides to name his heir: it will be his nephew, the young Godfrey of Bouillon. Calm, the
duc peut s'attaquer à la Saxe, à l'Est, puis à la Hollande au Nord. L'évêque d'Utrecht est en effet
duke|can|to attack|to|the|Saxony|to|the East|then|to|the|Holland|in the|North|The bishop|of Utrecht|is|in|indeed
duke can now turn to Saxony in the East, and then to Holland in the North. The bishop of Utrecht is indeed
attaqué par Robert le Frison, comte de Flandres. Godefroid soutient l'évêque avec succès, et peut
attacked|by|Robert|the|Frisian|count|of|Flanders|Godfrey|supports|the bishop|with|success|and|can
attacked by Robert the Frisian, Count of Flanders. Godfrey successfully supports the bishop, and can
même passer Noël peinard en sa compagnie. Mais la guerre contre le Frison est loin d'être terminée :
even|to spend|Christmas|peacefully|in|his|company|But|the|war|against|the|Frisian|is|far|from being|finished
even spend Christmas peacefully in his company. But the war against the Frisian is far from over:
Godefroid s'installe dans un château au bord de la Meuse, dans la région de Vlaardingen. Une nouvelle
Godefroid|he settles|in|a|castle|on|bank|of|the|Meuse|in|the|region|of|Vlaardingen|A|news
Godfrey settles in a castle by the Meuse, in the region of Vlaardingen. A new
bataille est imminente. Mais Godefroid mourra avant. L'historien Néerlandais Kees Nieuwenhuijsen
battle|is|imminent|But|Godfrey|he will die|before|The historian|Dutch|Kees|Nieuwenhuijsen
battle is imminent. But Godfrey will die before.
a réuni 24 sources médiévales pour nous raconter sa mort en détail. Robert le Frison la joue pas
has|gathered|sources|medieval|to|us|to tell|his|death|in|detail|Robert|the|Frisian|it|he plays|not
gathered 24 medieval sources to tell us about his death in detail. Robert the Frisian is not playing cool,
cool, il achète les services d'un sicarius, un assassin qui s'appelle Giselbert. Ce dernier est,
cool|he|he buys|the|services|of a|sicarius|a|assassin|who|he is called|Giselbert|this|the latter|he is
he buys the services of a sicarius, an assassin named Giselbert. The latter is,
selon les sources, soit un spiculator, un garde, soit un coque...un cuisinier.
according to|the|sources|either|a|spiculator|a|guard|either|a|shell|a|cook
according to the sources, either a spiculator, a guard, or a cook... a chef.
Le traître a un plan bien rodé : avec l'aide d'une servante, il repère les latrines de la
the|traitor|has|a|plan|well|established|with|the help|of a|servant|he|he spots|the|latrines|of|the
The traitor has a well-crafted plan: with the help of a maid, he spots the latrines of the
chambre de Godefroid, qui débouchent en dehors du château. Giselbert attend patiemment que le
room|of|Godfrey|who|they lead out|in|outside|of the|castle|Giselbert|he waits|patiently|that|the
Godefroid's room, which opens outside the castle. Giselbert patiently waits for the
duc soit poussé par la nature. Et là, il l'attaque par en-dessous, à l'aide d'une
duke|be|pushed|by|the|nature|And|||he attacks|by|||with|the help|of a
duke to be compelled by nature. And there, he attacks him from below, using a
longue arme métallique acérée. Godefroid aura eu un horrible mariage et une mort atroce. Et
long|weapon|metallic|sharp|Godefroid|he will have|had|a|horrible|marriage|and|a|death|atrocious|
long sharp metal weapon. Godefroid will have had a horrible marriage and a terrible death. And
comment cet héroïque sacrifice est-il récompensé ? Quand son neveu se présente comme convenu pour
how|this|heroic|sacrifice|||rewarded|When|his|nephew|himself|he presents|as|agreed|for
how is this heroic sacrifice rewarded? When his nephew shows up as agreed to
hériter de la Lotharingie, L'empereur Henri IV a la gratitude des rois : il l'écarte,
to inherit|of|the|Lotharingia|the emperor|Henry|IV|has|the|gratitude|of the|kings|he|he dismisses
inheriting Lotharingia, Emperor Henry IV has the gratitude of the kings: he dismisses it,
et nomme son propre fils Conrad à sa place. Tant pis, le jeune Godefroid
and|he names|his|own|son|Conrad|at|his|place|So|much|the|young|Godefroid
and appoints his own son Conrad in his place. Too bad, young Godfrey
de Bouillon devra aller chercher gloire et aventure ailleurs... à Jérusalem. Mais ça,
of|Bouillon|he will have to|to go|to seek|glory|and|adventure|elsewhere|to|Jerusalem|But|that
of Bouillon will have to seek glory and adventure elsewhere... in Jerusalem. But that,
on en a parlé dans d'autres épisodes de Nota Bene ! Laissez moi vous raconter l'Histoire
we|it|has|talked|in|other|episodes|of|Nota|Bene|let|me|you|to tell|the History
we have talked about in other episodes of Nota Bene! Let me tell you the History.
d'Edmond Côte-de-Fer ! Edmond voit le jour en 988, dans une Angleterre en fâcheuse posture.
of Edmond||||Edmond|sees|the|day|in|in|a|England|in|unfortunate|position
of Edmond Côte-de-Fer! Edmond is born in 988, in an England in a dire situation.
Pour le contexte lointain, je vous laisse visionner l'excellente série The Last Kingdom
for|the|context|distant|I|you|I let|to watch|the excellent|series|The|Last|Kingdom
For the distant context, I recommend watching the excellent series The Last Kingdom.
qui raconte comment les rois Anglais successifs (Alfred, Edouard, Aethelstan) parviennent à
who|tells|how|the|kings|English|successive|(Alfred|Edward|Aethelstan)|they manage to|
which tells how the successive English kings (Alfred, Edward, Aethelstan) manage to
unifier leur pays face aux attaques des Danois. Malgré ces beaux succès,
to unify|their|country|in the face of|to the|attacks|of the|Danes|Despite|these|beautiful|successes
unify their country against the attacks of the Danes. Despite these great successes,
un gros souci arrive en 978, quand le roi Aethelred monte sur le trône.
a|big|problem|it arrives|in|when|the|king|Aethelred|he ascends|on|the|throne
a big problem arises in 978, when King Aethelred ascends to the throne.
Je dis ça parce que Aethelred est tellement
I|I say|that|because|that|Aethelred|is|so
I say this because Aethelred is so
mauvais qu'après sa mort, on le surnomme Aethelred le Malavisé. Quand même…
bad|that after|his|death|we|him|he is called|Aethelred|the|ill-advised|When|still
bad that after his death, he is nicknamed Aethelred the Unready. Still…
Il subit des défaites face au chef Danois Sven à la Barbe Fourchue. Et en plus,
he|he suffers|some|defeats|against|to the|chief|Danish|Sven|at|the|beard|Forked|And|in|more
He suffers defeats against the Danish leader Sven Forkbeard. And on top of that,
il le paie ! Il verse le Danegeld, littéralement “l'Or des Danois”,
he|it|he pays|he|he pays|the|Danegeld|literally|the gold|of|Danes
he pays it! He pays the Danegeld, literally 'the Danes' gold,'
une rançon censée garantir que les étrangers repartent. Bon,
a|ransom|supposed to|to guarantee|that|the|foreigners|they leave|Well
a ransom meant to ensure that the foreigners leave.
l'année suivante les Danois reviennent, mais avec plus de navires achetés avec l'argent des Anglais.
the year|following|the|Danes|they return|but|with|more|of|ships|bought|with|the money|from|English
Well,
Le coup classique ! Tout va tellement mal qu'Aethelred est même obligé de fuir en exil,
the|blow|classic|everything|it goes|so|badly|that Aethelred|is|even|obliged|to|to flee|in|exile
the following year the Danes return, but with more ships bought with the English money.
pendant que Sven se fait couronner roi à sa place ! Coup de chance, Sven meurt, et Aethelred
while|that|Sven|himself|he is made|to be crowned|king|at|his|place|stroke|of|luck|Sven|he dies|and|Aethelred
while Sven is crowned king in his place! Luckily, Sven dies, and Aethelred
reprend le trône. Tout pourrait s'arrêter là, mais non, le clash devient inter-générationnel.
take back|the|throne|Everything|it could|stop|there|but|no|the|clash|||
takes back the throne. Everything could stop there, but no, the clash becomes inter-generational.
Car Sven a un fils : Knut. Knut le Grand. Encore plus balèze que son viking de père. Et Aethelred
because|Sven|has|a|son|Knut|Knut|the|Great|Even|more|strong|than|his|Viking|of|father|And|Aethelred
Because Sven has a son: Knut. Canute the Great. Even tougher than his Viking father. And Aethelred
a aussi un descendant : Edmond. Edmond Côte-de-Fer. Entre ces deux grosses brutes,
has|also|a|descendant|Edmond|||||Between|these|two|big|brutes
also has a descendant: Edmund. Edmund Ironside. Between these two big brutes,
la lutte peut commencer. Et ils ont de beaux CV ! Knut ne collectionne pas les vignettes-frigo,
the|struggle|can|to start|And|they|they have|some|beautiful|CV|Knut|not|he collects|not|the||
the fight can begin. And they have impressive resumes! Knut does not collect fridge magnets,
mais plutôt les cicatrices. Il a déjà fait la guerre auprès de son père. Edmond aussi est
but|rather|the|scars|He|has|already|made|the|war|with|of|his|father|Edmond|also|is
but rather scars. He has already fought alongside his father. Edmond is also
redoutable. Par exemple, en 1015, son père le roi envoie son homme de main,
formidable|For|example|in|his|father|the|king|sends|his|man|of|hand
formidable. For example, in 1015, his father the king sends his henchman,
Eadric Streona (retenez bien ce nom), ravager l'Est, tuer les seigneurs locaux,
Eadric|Streona|remember|well|this|name|to ravage|the East|to kill|the|lords|local
Eadric Streona (remember this name), to ravage the East, to kill the local lords,
et même placer une belle héritière en pension à vie dans une abbaye. Le fougueux Edmond,
and|even|to place|a|beautiful|heiress|in|pension|at|life|in|a|abbey|The|fiery|Edmond
and even place a beautiful heiress in lifelong pension in an abbey. The fiery Edmond,
qui devait passer par là et s'ennuyer, défonce l'abbaye, “libère” la damoiselle contre son gré,
who|he/she/it was supposed to|to pass|by|there|and|to be bored|he/she/it breaks down|the abbey|free|the|young lady|against|her|will
who happened to pass by and got bored, breaks into the abbey, 'frees' the damsel against her will,
l'épouse, revendique tout l'Est et...entre en rébellion contre son père.
the wife|claims|all|the East|and|she enters|in|rebellion|against|her|father
the wife, claims all the East and...rebels against his father.
Mais c'est à ce moment-là que Knut réapparaît sur scène ! La guerre reprend, mais avec trois camps
but|it's|at|this|||that|Knut|reappears|on|stage|The|war|resumes|but|with|three|camps
But it is at this moment that Knut reappears on stage! The war resumes, but with three factions.
au lieu de deux. Edmond affronte les Vikings, mais il se bat aussi contre Eadric Streona,
at|place|of|two|Edmond|he faces|the|Vikings|but|he|himself|he fights|also|against|Eadric|Streona
instead of two. Edmond faces the Vikings, but he also fights against Eadric Streona,
le conseiller de son père. Quand le roi meurt, Edmond hérite de son titre, et Eadric apprend
the|advisor|of|his|father|When|the|king|he dies|Edmond|he inherits|of|his|title|and|Eadric|he learns
his father's advisor. When the king dies, Edmond inherits his title, and Eadric learns
à lui obéir. Mais les batailles et les sièges s'enchaînent, la guerre dure, la victoire va
to|him|to obey|But|the|battles|and|the|sieges|they follow one another|the|war|lasts|the|victory|goes
to obey him. But the battles and sieges follow one another, the war drags on, victory goes
tantôt aux Anglo-Saxons, tantôt aux Danois. De fatigue, les deux combattants se rencontrent
sometimes|to the|||sometimes|to the|Danes|From|fatigue|the|two|combatants|they|they meet
sometimes to the Anglo-Saxons, sometimes to the Danes. Exhausted, the two fighters meet
sur l'île d'Alney en 1016. Après plusieurs années à se fracasser, Edmond Côte-de-Fer et
on|the island|of Alney|in|After|several|years|to|himself|to smash|Edmond||||and
on the island of Alney in 1016. After several years of clashing, Edmund Iron-Side and
Knut le Grand peuvent enfin se serrer la main. Ils décident de partager l'Angleterre en deux.
Knut|the|Great|they can|finally|each other|to shake|the|hand|They|they decide|to|to share|England|in|two
Cnut the Great can finally shake hands. They decide to divide England in two.
Mais… à peine quelques semaines plus tard, Edmond meurt. Aujourd'hui la majorité des historiens,
but|at|barely|some|weeks|more|later|Edmond|he dies|Today|the|majority|of|historians
But... just a few weeks later, Edmund dies. Today, the majority of historians,
comme M.K. Lawson, soutient que c'est d'une mort tout à fait naturelle. Ça n'empêche pas
like|||Lawson|he supports|that|it's|of a|death|completely|at|made|natural|it|it doesn't prevent|
like M.K. Lawson, argue that it was a completely natural death. That doesn't prevent
les chroniqueurs médiévaux de s'en donner à coeur joie : c'est forcément un coup de Knut,
the|chroniclers|medieval|to|to give themselves|to give|to|heart|joy|it's|necessarily|a|blow|of|Knut
the medieval chroniclers to have a field day: it's definitely a move by Knut,
qui devient ainsi roi de l'Angleterre, et forme un véritable empire transmarin en cumulant avec les
who|becomes|thus|king|of|England|and|he forms|a|true|empire|transmarine|by|accumulating|with|the
who thus becomes king of England, and forms a true overseas empire by accumulating the
titres de roi du Danemark et de la Norvège. Il est aussi pote avec l'Empereur du Saint-Empire,
titles|of|king|of the|Denmark|and|of|the|Norway|He|he is|also|buddy|with|the Emperor|of the||
titles of king of Denmark and Norway. He is also buddies with the Emperor of the Holy Roman Empire,
qui lui laisse gérer des provinces voisines comme la Poméranie. Et il
who|him|he lets|to manage|some|provinces|neighboring|like|the|Pomerania|And|he
who lets him manage neighboring provinces like Pomerania. And he
fait un pèlerinage à Rome en 1027, à l'époque les Danois sont déjà pas mal christianisés.
make|a|pilgrimage|to|Rome|in|at|the time|the|Danes|they are|already|not|quite|Christianized
makes a pilgrimage to Rome in 1027, at that time the Danes are already quite Christianized.
Bref, ça commence à être risqué d'accuser un aussi puissant souverain de meurtre,
in short|it|it starts|to|to be|risky|to accuse|a|so|powerful|sovereign|of|murder
In short, it is starting to be risky to accuse such a powerful sovereign of murder,
alors certains auteurs n'hésitent pas à donner le mauvais rôle à...Eadric Streona,
so|some|authors|they do not hesitate|not|to|to give|the|bad|role|to|Eadric|Streona
so some authors do not hesitate to give the bad role to...Eadric Streona,
eh oui, le fameux homme de main, qui fait un traître idéal ! Dommage pour lui !
oh|yes|the|famous|man|of|hand|who|makes|a|traitor|ideal|too bad|for|him
oh yes, the infamous henchman, who makes an ideal traitor! Too bad for him!
C'est le cas par exemple du chroniqueur Henri de Huntington qui décrit cet acte ignoble,
it is|the|case|by|example|of the|chronicler|Henri|of|Huntington|who|describes|this|act|ignoble
This is the case, for example, of the chronicler Henri de Huntington who describes this ignoble act,
en plaçant l'assassinat dans des toilettes :
in|placing|the assassination|in|some|toilets
by placing the assassination in a restroom:
“Le roi Edmond est traîtreusement assassiné quelques jours plus tard. Voici ce qui se
the|king|Edmond|is|treacherously|assassinated|some|days|more|later|Here is|what|that|it
"King Edmund is treacherously assassinated a few days later. Here is what happened: one night, this great and powerful sovereign withdrew to attend to his natural needs,
passa : une nuit, ce grand et puissant souverain se retira pour répondre aux besoins naturels,
he spent|a|night|this|great|and|powerful|sovereign|himself|he withdrew|to|to respond|to the|needs|natural
et le fils d'Eadric Streona, d'après un stratagème de son père, s'enferma dans
and|the|son|of Eadric|Streona|according to|a|stratagem|of|his|father|he locked himself|in
and the son of Eadric Streona, following a scheme of his father, locked himself in
la fosse d'aisance, et poignarda par deux fois le roi par-derrière avec une dague
the|pit|of ease|and|he stabbed|by|two|times|the|king|||with|a|dagger
the privy, and stabbed the king twice from behind with a sharp dagger.
tranchante. Laissant son arme plantée dans ses intestins, il prit la fuite.”
cutting|leaving|his|weapon|planted|in|his|intestines|he|he took|the|flight
Leaving his weapon planted in his intestines, he fled.
C'est toujours sympa ! D'ailleurs Huntington conclu sur un ton moraliste :
it is|always|nice|moreover|Huntington|he concludes|on|a|tone|moralistic
It's always nice! Moreover, Huntington concluded on a moralistic note:
“Eadric se présenta alors à Knut, et le salua ainsi : “Salut, toi qui est le seul souverain
Eadric|himself|he presented|then|to|Knut|and|the|he greeted|thus|Hello|you|who|is|the|only|sovereign
"Eadric then presented himself to Knut, and greeted him thus: "Hello, you who are the only ruler
d'Angleterre !” Une fois les explications faites, Knut lui répondit : “Pour cet exploit
of England|a|once|the|explanations|made|Knut|to him|he replied|For|this|feat
of England!" Once the explanations were made, Knut replied to him: "For this feat
je te récompenserais, selon ton mérite, plus grandement que tous les nobles d'Angleterre.
I|you|I would reward|according to|your|merit|more|greatly|than|all|the|nobles|of England
I will reward you, according to your merit, more greatly than all the nobles of England.
Il ordonna alors qu'Eadric soit décapité, et sa tête suspendue au sommet de la tour de Londres.”
he|he ordered|then|that Eadric|he be|decapitated|and|his|head|suspended|at|top|of|the|tower|of|London
He then ordered that Eadric be beheaded, and his head hung at the top of the Tower of London."
Vous le connaissez sans aucun doute pour être le grand méchant de Robin des bois : Jean sans
you|him|you know|without|any|doubt|for|to be|the|great|villain|of|Robin|of|woods|John|without
You undoubtedly know him as the great villain of Robin Hood: John Lackland.
Terre ! Il veut qu'on l'appelle Jean le Preux, mais il est mort ...affreusement !
Earth|he|he wants|that we|we call him|Jean|the|Brave|but|he|he is|dead|horrifically
He wants us to call him John the Brave, but he died... horrifically!
Jean est issu de la Maison Plantagenêt, une famille originaire non pas d'Angleterre mais du
John|is|descended|from|the|House|Plantagenet|a|family|originating|not|not|from England|but|from
John comes from the House of Plantagenet, a family originating not from England but from
Maine, du Gâtinais et de l'Anjou en France. Elle conquiert d'abord la Normandie et ses
Maine|of|Gâtinais|and|of|Anjou|in|France|She|she conquers|first|the|Normandy|and|its
Maine, Gâtinais, and Anjou in France. They first conquered Normandy and its
principales bases sont en Aquitaine, Poitou, Normandie, bref : la France de l'Ouest. Et si
main|bases|they are|in|Aquitaine|Poitou|Normandy|in short|the|France|of|the West|And|if
the main bases are in Aquitaine, Poitou, Normandy, in short: Western France. And if
les Plantagenêts finissent par perdre du terrain et se rétracter en Angleterre, c'est...à cause de
the|Plantagenets|they end up|by|to lose|some|ground|and|themselves|to retract|in|England|it is|because|cause|of
the Plantagenets end up losing ground and retracting to England, it's... because of
Jean Sans Terre, qui porte décidément bien son nom ! Il faut dire que dès le début,
John|without|land|who|he carries|definitely|well|his|name|it|it is necessary|to say|that|from|the|beginning
John Lackland, who certainly lives up to his name! It must be said that from the beginning,
c'était mal parti : Jean est le petit dernier de plusieurs frères prestigieux : Guillaume de
it was|badly|started|Jean|he is|the|little|last|of|several|brothers|prestigious|Guillaume|of
it was off to a bad start: John is the youngest of several prestigious brothers: William of
Poitiers, Geoffroy de Bretagne, et Richard d'Angleterre, dit “Coeur-de-Lion”. En plus,
Poitiers|Geoffroy|of|Brittany|and|Richard|of England|said||||In|addition
Poitiers, Geoffroy of Brittany, and Richard of England, known as “Lionheart.” In addition,
le roi Henri II décide de déclarer son fils “sine terra”, sans terre, à la naissance.
the|king|Henry|II|he decides|to|to declare|his|son|without|land|without|land|at|the|birth
King Henry II decides to declare his son “sine terra,” without land, at birth.
Jean n'a donc aucun héritage. Mais on lui promet de conquérir l'Irlande. Enfin...s'il
John|he has not|therefore|any|inheritance|But|we|to him|promises|to|to conquer|Ireland|Finally|if he
John therefore has no inheritance. But he is promised to conquer Ireland. Finally...if he
en est capable ! Mais pas de chance, il essuie au contraire un désastre : Jean se retrouve
in|is|capable|But|not|of|luck|he|he wipes|on|contrary|a|disaster|Jean|himself|he finds himself
is capable of it! But unfortunately, he faces a disaster instead: John finds himself
bon dernier parmi ses frères, toujours sans terre, et en plus avec une sale réputation.
good|last|among|his|brothers|always|without|land|and|in|more|with|a|dirty|reputation
good last among his brothers, still landless, and on top of that with a bad reputation.
Pendant ce temps, Richard guerroie en France, combat son propre père,
during|this|time|Richard|he fights|in|France|he fights|his|own|father
In the meantime, Richard is warring in France, fighting his own father,
et s'aventure dans une croisade en Orient. A Jean, il laisse les tâches
and|he ventures|in|a|crusade|in|the East|To|Jean|he|he leaves|the|tasks
and embarking on a crusade in the East. He leaves Jean with the tasks
administratives : gérer le royaume, sévèrement encadré par un conseil de régence. Et le pire,
administrative|to manage|the|kingdom|severely|framed|by|a|council|of|regency|And|the|worst
of administration: managing the kingdom, strictly supervised by a regency council. And the worst,
c'est qu'au moment de choisir un héritier, Richard refuse Jean : il lui préfère Arthur de Bretagne.
it is|that at|moment|of|to choose|an|heir|Richard|he refuses|John|he|him|he prefers|Arthur|of|Brittany
it's that at the moment of choosing an heir, Richard refuses John: he prefers Arthur of Brittany.
Pour Jean, c'est le bouquet. Il pète une durite, et se révolte. Et...il se fait tataner par le
for|Jean|it's|the|bouquet|he|he blows|a|fuse|and|he|he revolts|And|he|he|he gets|beaten|by|the
For John, that's the last straw. He loses it and revolts. And... he gets beaten up by the
grand-frère. Tout ça vous connaissez si vous avez vu ou lu ne serait-ce qu'une œuvre sur le
||all|that|you|you know|if|you|you have|seen|or|read|not|||than one||on|the
big brother. You all know this if you've seen or read even one work about the
légendaire Robin des Bois comme je le disais tout à l'heure. Mais finalement, quand Richard meurt,
legendary|Robin|of|Woods|as|I|it|I was saying|all|at|the time|But|finally|when|Richard|he dies
legendary Robin Hood as I was saying earlier. But ultimately, when Richard dies,
Jean revient. Le problème, c'est que les précédentes années l'ont rendu violent,
Jean|he returns|The|problem|it's|that|the|previous|years|they have made him|made|violent
Jean is back. The problem is that the previous years have made him violent,
furieux, jaloux de son pouvoir. Il se met à dos tout le monde : ses voisins,
furious|jealous|of|his|power|he|himself|he puts|at|back|everyone|the|world|his|neighbors
furious, jealous of his power. He turns everyone against him: his neighbors,
ses alliés, ses nobles, et même son peuple. En fait, il réussit l'exploit
his|allies|his|nobles|and|even|his|people|In|fact|he|he succeeded|the feat
his allies, his nobles, and even his people. In fact, he achieves the feat
d'être le pire roi d'Angleterre aux yeux du grand public...et des historiens ! C'est pas
of being|the|worst|king|of England|in the|eyes|of the|great|public|and|some|historians|It's|not
of being the worst king of England in the eyes of the general public...and historians! It's not
qu'il est gentil ou méchant...c'est qu'il est mauvais ! Il perd plein de terres,
that he|he is|nice|or|mean|it's|that he|he is|bad|he|he loses|a lot of|of|lands
whether he is kind or mean... it's that he is bad! He loses a lot of lands,
accumule les querelles, subit les révoltes, et voit son pouvoir fortement diminué.
accumulates|the|quarrels|suffers|the|revolts|and|sees|his|power|greatly|diminished
accumulates quarrels, suffers revolts, and sees his power greatly diminished.
Mais était-il si mauvais homme ? Ce n'est pas ce que pensent des historiens comme Stephen Church ou
but|he was|he|so|bad|man|this|it is not|not|what|that|they think|some|historians|like|Stephen|Church|or
But was he such a bad man? This is not what historians like Stephen Church or
Paul Webster. D'ailleurs, et c'est ça qui nous intéresse, ce dernier a étudié son rapport à
Paul|Webster|moreover|and|that's|that|which|us|interests|this|the latter|has|studied|his|relationship|to
Paul Webster think. Moreover, and this is what interests us, the latter studied his relationship with
la religion, notamment lors de sa fin de vie. Jean faisait souvent la charité aux pauvres,
the|religion|notably|during|of|his|end|of|life|Jean|he was doing|often|the|charity|to|poor
religion, especially during the end of his life. Jean often gave charity to the poor,
participait aux offices religieux, faisait des dons à des maisons religieuses (qui à l'époque,
he/she was participating|in the|services|religious|he/she was making|some|donations|to|some|houses|religious|which|at|the time
participated in religious services, made donations to religious houses (which at the time,
rappelons-le, assurent certains services publics comme les hôpitaux). Homme d'art et de culture,
||they provide|some|services|public|like|the|hospitals|man|of art|and|of|culture
let's remember, provided certain public services like hospitals). A man of art and culture,
porté sur la philosophie et les sciences, Jean possédait une belle bibliothèque,
carried|on|the|philosophy|and|the|sciences|Jean|he possessed|a|beautiful|library
interested in philosophy and sciences, Jean had a beautiful library,
et de nombreuses reliques saintes. Mais aux derniers jours de sa vie ratée,
and|of|many|relics|holy|But|in the|last|days|of|his|life|failed
and many holy relics. But in the last days of his failed life,
tout son bagage finit emporté dans le torrent d'une rivière. Frappé de douleur, le roi y
all|his|baggage|it ended|carried away|in|the|torrent|of a|river|Struck|by|pain|the|king|there
all his belongings end up swept away in the torrent of a river. Stricken with pain, the king sees in this loss a divine punishment.
voit dans cette perte une punition divine. Abattu, déprimé, il renonce et s'affaiblit.
sees|in|this|loss|a|punishment|divine|downcast|depressed|he|he renounces|and|he weakens
Downcast, depressed, he gives up and weakens.
C'est à ce moment là qu'une dysenterie foudroyante le frappe. Il est victime de
it is|at|this|moment|there|that a|dysentery|fulminant|him|strikes|he|he is|victim|of
It is at this moment that a sudden dysentery strikes him. He becomes a victim of
violentes diarrhées et il est transporté en litière. Il meurt dans ses excréments,
violent|diarrhea|and|he|he is|transported|in|litter|he|he dies|in|his|feces
violent diarrhea and he is carried on a stretcher. He dies in his own excrement,
demandant le pardon pour son âme. Désolé si vous vous attendiez à un superbe assassinat
asking|the|forgiveness|for|his|soul|Sorry|if|you|you|you were expecting|to|a|superb|assassination
asking for forgiveness for his soul. Sorry if you were expecting a superb assassination
ou à un dramatique accident... Mais quand il est mort, Jean était constamment aux toilettes. Bien
or|at|a|dramatic|accident|But|when|he|he is|dead|Jean|he was|constantly|in the|toilets|Well
or a dramatic accident... But when he died, Jean was constantly in the bathroom. Well
sûr, les chroniqueurs qui le détestaient ont bâti sa légende noire à l'époque. Ce qui est
sure|the|chroniclers|who|him|they hated|they have|built|his|legend|black|at|the time|This|which|is
of course, the chroniclers who hated him built his dark legend at the time. What is
sûr c'et que le roi est mort en pleine dysenteri. Mais s'il avait aussi été assassiné ? Et si le
sure|it is|that|the|king|is|dead|in|full|dysentery|But|if he|he had|also|been|assassinated|And|if|the
Sure, the king died of dysentery. But what if he was also assassinated? And what if the
poison avait déclenché la maladie ? Les rumeurs vont bon train, mais à ce jour,
poison|had|triggered|the|disease|The|rumors|they go|good|train|but|at|this|day
poison triggered the disease? Rumors are running rampant, but to this day,
y'a pas de piste de piste solide ! Et c'est sur ce jeu de mot de l'enfer que l'on termine cet
there is|not|of|track|of|track|solid|And|it is|on|this|game|of|word|of|hell|that|we|we finish|this
there's no solid lead! And it's on this hell of a pun that we end this
épisode ! Comme on l'a vu encore une fois, on peut donc collectionner les titres et les conquêtes,
episode|as|we|it|seen|again|a|time|we|we can|therefore|to collect|the|titles|and|the|conquests
episode! As we've seen once again, one can collect titles and conquests,
être duc d'Empire, roi indépendant ou souverain déchu, rien ne nous empêche de salement finir
to be|duke|of the Empire|king|independent|or|sovereign|deposed|nothing|not|us|it prevents|from|badly|to end
being a duke of the Empire, an independent king, or a fallen sovereign, nothing prevents us from ending badly
aux toilettes...alors faites pas trop les malins ! Merci à Jean de Boisséson pour la préparation de
at the|toilets|so|don't make|not|too|the|smart|Thank you|to|Jean|of|Boisséson|for|the|preparation|
in the bathroom... so don't act too smart! Thanks to Jean de Boisséson for preparing
cet épisode, comme toujours c'est un plaisir de bosser avec lui ! Encore merci à tous,
this|episode|as|always|it's|a|pleasure|to|to work|with|him|Again|thank you|to|all
this episode, as always it's a pleasure to work with him! Thanks again to everyone,
n'hésitez pas à partager l'épisode et à vous abonner, à très vite sur Nota Bene ! Ciao !
don't hesitate|not|to|to share|the episode|and|to|you|to subscribe|to|very|soon|on|Nota|Bene|Ciao
don't hesitate to share the episode and subscribe, see you soon on Nota Bene! Ciao!
SENT_CWT:ANmt8eji=5.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.3
en:ANmt8eji
openai.2025-02-07
ai_request(all=295 err=0.00%) translation(all=236 err=1.27%) cwt(all=3449 err=2.84%)