×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Japanese LingQ 2.0 Podcast, 十: セガサミー の 運用 する トンネル 東京「コーワーキング スペース って?[1]

十: セガサミー の 運用 する トンネル 東京「コーワーキング スペース って?[1]

夏美 :皆さん こんにちは LingQ ポッドキャスト

夏美 :日本 語 ホスト の 夏美 です

夏美 :この ポッドキャスト で は

夏美 :様々な ゲスト を お呼び して

夏美 :日本 語 で 色々な トピック に ついて お 話 を して いく ポッドキャスト です

夏美 :LingQ と は アプリ 上 で 自分 の 好きな コンテンツ を

夏美 :YouTube だったり ニュース だったり ポッドキャスト から 読み 込んで

夏美 :その コンテンツ を 違う 言語 に 切り替えて

夏美 :自分 の 好きな 速度 だったり と か 好きな 単語帳 を 作ったり して

夏美 :言語 学習 が できる アプリ です

夏美 :今 LingQ 上 で は 90days challenge と いう

夏美 :90日間 の 言語 学習 チャレンジ を やって いる ので

夏美 :興味 が ある 方 は 是非 一緒に 参加 して みて ください

夏美 :そして この コンテンツ も その うち LingQ 上 で 観れる ので

夏美 :チェック して みて ください

夏美 :それでは 本日 の ゲスト を お呼び したい と 思います

夏美 :本日 の ゲスト は

夏美 :コワーキングスペース で マネージャー を して いる

夏美 :小西 由佳子 さん です

夏美 :こんにちは 由佳子 :こんにちは

由佳子 :噛みました ね

夏美 :めっちゃ 噛んだ ごめん

夏美 :私 は 彼女 と コワーキングスペース で 出会って

夏美 :そっから 仲良く して る んです けど

夏美 :ちょっと 簡単に 自己 紹介 の ほう お 願い します

由佳子 :はい

由佳子 :セガサミーグループ が 運営 する TUNNEL TOKYO と いう コーキングスペース で

由佳子 :コミュニティ マネージャー を して います

由佳子 :小西 由佳子 です

由佳子 :学生 の 時 に フランス に 1年 留学 して た 経験 を 生かして

由佳子 :日本 に 帰って きて フランス 人 が 経営 する スタート アップ で

由佳子 :1年間 インターン みたいな の を し つつ

由佳子 :学生 時代 に は スラッシュ と いう…

由佳子 :えー と どこ だっけ フィンランド か…

由佳子 :から 来た イベント スタート アップ の イベント が ある んです けど

由佳子 :そこ の 運営 を やったり と か

由佳子 :色々 スタート アップ 界隈 で やる 中 で 今 の 会社 の 人 に 出会って

由佳子 :スタート アップ が 集う

由佳子 :コワーキングスペース で 働く と いう 流れで 今 この 仕事 を やって います

由佳子 :お 願い します

夏美 :お 願い します そっか フランス に も いた んだ よね 前

夏美 :フランス 語 は 結構 しゃべれる の?

由佳子 :ま ぁ なんか 生活 できる ぐらい

夏美 :フランス 語って 日本 人 が 学ぶ 言語 と して は

夏美 :発音 と かも すごい 難し そう

由佳子 :うん 難しい と 思う たぶん スペイン 語 と か の 方 が

由佳子 :日本 人 は 簡単な の か な

夏美 :フランス 語 は どう やって 勉強 しよう って いう 流れ に なった の

夏美 :なぜ フランス

由佳子 :フランス 語 は 大学 の 第 二 言語 で フランス 語 を 選択 した の が あって

由佳子 :あと は もともと 留学 行きたい って 思って た んだ けど

由佳子 :あの なんか 英語 で 留学 する の 留学 して なくて も 話せる 人 いっぱい いる し

由佳子 :なんか すごい 癪 (しゃく )だ なって 思って

夏美 :たしかに

由佳子 :それ で すごい チャレンジ だ けど フランス 行って フランス 語 勉強 して

由佳子 :3カ国 語 話せる 方 が 良い か なって 思って フランス に 行きました

夏美 :すばらしい それ 考える と

夏美 :私 は 典型 的な アメリカ に 行って 英語 を 学んで きた パターン だ から

夏美 :すごい でも そう だ よね 英語 も 喋る から 3ヶ国 語 を

夏美 :フランス 行った 時 は 英語 も ?由佳子 :英語 は そう 独学 です けど

夏美 :独学 で すばらしい 由佳子 :独学 で

夏美 :で 今 コワーキング の 所 で 働いて て

夏美 :えっコワーキングって いう の は

夏美 :いろんな 人 が 誰 でも 使って いい スペース みたいな

夏美 :シェア オフィス みたいな?

由佳子 :なんか 場所 と して は セガサミー の 本社 に ある んです けど

由佳子 :いる 会員 さん は 本当に 社 外 の 誰 でも 会費 さえ 払えば 使える スペース で

由佳子 :なんで スタート アップ の 人 に 限ら ず フリーランス の 人 と か

由佳子 :あと は なんか 学生 さん で 勉強 用 に 使ったり と か

由佳子 :いろんな 使い 方 されて る 人 が いま すね

夏美 :なるほど と いう 事 は 本当に いろんな 人 が

夏美 :そこ で 出会ったり と かって いう の が 起こる 場所

夏美 :って いう 形 で いろんな 人 が 今

夏美 :入って る の を コミュニティ マネージャー で 色々 やられて るって 事 です よ ね

由佳子 :そうです ね…

夏美 :今 どんな スタート アップ が いたり する の?

由佳子 :今 は 私 の 仕事 と して は その いる 人 たち を

由佳子 :こう 繋げたり だ と か 人 を 紹介 したり

由佳子 :あと は 社 内 の 人 も いる ので

由佳子 :会社 の 中 の 人 と 外 の 人 を 繋げたり と かって いう 仕事 を して いて

由佳子 :今 いる スタート アップ と か だ と 本当に 幅広く って

由佳子 :ジャンル で 絞ったり して ない ので

由佳子 :なんか グランピング を やって る 会社 さん も あったり と か

由佳子 :あと は なんか セキュリティ の 会社 と かも ある し

由佳子 :それ こそ 夏美 の 会社 と か そういう 研究 開発 系 の 会社 も ある し

由佳子 :本当に 幅広く マーケティング 専門 で やって る ところ も ある しって カンジ です

夏美 :たしかに たしかに ね

夏美 :なんか 日本 の 世界 から 見た 時 の

夏美 :その さっき 由佳子 も 前 …あの どこ だっけ

夏美 :フィンランド の 方 の スラッシュ って いう

夏美 :別の コミュニティ スタートアップ の コミュニティ に いて

夏美 :そこ から 日本 の また 企業 が 運営 して る

夏美 :そういう コミュニティ に いた と 思う んだ けど

夏美 :その グローバル と 日本 で 見た とき に スタート アップ の なんだろう

夏美 :数 と か 種類 と かって やっぱり すごく 違ったり する?

由佳子 :スタート アップ の 数…

由佳子 :ま ぁで も その 起業 し やすい マインド が ある か どう か は

由佳子 :やっぱり 海外 の 方 が なんか こう…

由佳子 :起業 する …特に 北欧 と か は そういう サポート は 整って る の か なって 思ったり と か

由佳子 :あと なんか 法人 作ったり する の も 日本 は すごく 高い し 税金 と か が

由佳子 :そういう 意味 で は 海外 の 方 が 進んで る なって いう の は あります ね

夏美 :なるほど なるほど

夏美 :ま ぁ でも 日本 でも ま ぁ それ でも 結構…

夏美 :やっぱ でも 最近 コロナ に なって から すごい やっぱ 増えた と 思う?

夏美 :実際 どう?

夏美 :そういう ところ 運用 して る と やっぱり

夏美 :会員 数 が ガって 伸びたら スタート アップ の その 個人 事業 主 が

夏美 :めちゃくちゃ 増えた みたいな の も 分かったり する と 思う んだ けど

夏美 :実際 そういう の は 体感 と して は どう です か ?最近

由佳子 :なんか コワーキング と して は

由佳子 :その 世の中 の スタート アップ が 増えた か は

由佳子 :ちょっと わかん ない んです けど

由佳子 :あの なんだろう 会員 さん は 増え た なって いう 印象 は あります

由佳子 :それ も 個人 の 人 も そう だ し

由佳子 :後 は みんな が リモートワーク に なった 事 で

由佳子 :その 場所 が いら なく なった 会社って いう の が

由佳子 :今 まで 大きい オフィス を 借りて た ところ が

由佳子 :もう みんな リモート で来 れる 人 が その 日 に 来て って いう ので

由佳子 :場所 が ちっちゃ く て 済む ので じゃ あもう コワーキングスペース で

由佳子 :ちっちゃ い テナント だけ 借りて 作業 しよう と か

由佳子 :そういう 需要 が すごい 増えた って いう イメージ が ある かな

夏美 :たしかに たしかに

夏美 :コロナ で 働き 方 すっご い 変わった もん ね

夏美 :私 も シェア オフィス 使って る けど ほとんど 行か ない から

夏美 :家 で 働いて る し 由佳子 :ホントに 見 ない んです けど

夏美 :ごめんなさい 幽霊 部員 だ から

夏美 :でも ま ぁ 本当に みんな が 結構 そういう 使い 方 して る 人 も

夏美 :多い しって こと だ よ ね ? やっぱり

夏美 :ま ぁ でも 今 パソコン が あれば どこ でも 働ける みたいな

夏美 :仕事 の 人 も 増えて きて る し

夏美 :これ から どんどん …由佳子 :ホント 夏美 と か

由佳子 :色 んな 所 に 旅行 し ながら ワーケーション って 流行って る けど

由佳子 :それ を 体験 して て すごい 羨ま し い です

夏美 :いや ぁで も これ から どんどん ね

夏美 :そういう なんか 働き 方 は 増えて くんだろう なって すごい

夏美 :コロナ で 多分 なんか ちょっと そういう …トレンド と かも 多分 あった と 思う

夏美 :コロナ が なかった に して も

夏美 :でも コロナ が 来た こと で すごく 加速 された って いう ので

夏美 :日本って 大体 いつも すごい なん でも 取り入れる の が

夏美 :遅かったり って いう レイバック な カルチャー その 国民 性 だったり

夏美 :って いう の が ある と 思う けど

夏美 :でも コロナ の おかげ で 結構 加速 して て いう

夏美 :変化 って いう の を 見られて 良かった な と は 私 は 思ってます

由佳子 :やっぱり 大きい IT 企業 と か が 率先 して

由佳子 :なんか もう “うち の 会社 は 出社 7割 に します ”みたいな

由佳子 :逆 か リモート 7割 か なって いう の を 言って

由佳子 :って いう の が 結構 大きかった かな

由佳子 :それ に 追随 して いろんな もっと 大きい 会社 と かも 導入 して

由佳子 :日本 の いわゆる 大 企業 みたいな の も なんか ね

由佳子 :追随 して みたいな

夏美 :たしかに たしかに それ こそ セガサミー と か

夏美 :すごい 影響 力 ある 大 企業 だ から

夏美 :セガサミー も あれ だ よ ね もう

夏美 :在宅 ワーク できる 人 は どうぞ みたいな 感じ?

由佳子 :なんか 特に 開発 の 人 と か は

由佳子 :もう 本当に 家 で できちゃう って いう の が あって

由佳子 :もちろん なんか コミュニケーション は ツール で 取って る らしい んだ けど

由佳子 :あの ホント だ から 入社 2年 目 まで の 子 達って いう の は

由佳子 :もう 今 まで 会社 に 来た の が

由佳子 :その 健康 診断 の 時 と なんか 書類 取り に 来た 時 の 2回 だけ です みたいな

夏美 :そんなに ?それ は それ で すごい ね

由佳子 :ちょっと 寂しく ない の か な と かも 思う けど

由佳子 :それ が 当たり前で 入って きて る から

由佳子 :それ は それ で 受け入れて る んだろう なって いう

夏美 :たしかに それ は それ で…

夏美 :同期 と か の 友達 と か 交流 も オンライン で は 一応 行われて たり する の か な?

由佳子 :なんか 一応 それ こそ 今

由佳子 :ちょっと TUNNEL TOKYO と して お 手伝い して る 社 内 の プロジェクト ごと が あって

由佳子 :それ は その 開発 の 中 で

由佳子 :その プロジェクト ごと に は 一応 チーム 同士 は コミュニケーション 取る んだ けど

由佳子 :それ 以外 の チーム と 本当に 話す こと が ない ので

由佳子 :交流 が 本当に できません みたいな て いう 悩み が あって

夏美 :たしかに あなた 誰 です かって なり そう 由佳子 :若手 も なんか そう …そう そう そう

由佳子 :質問 したい と か 先輩 に 悩み 相談 したい って 言って も

由佳子 :そういう こと を する 場所 が ないって いう ので

由佳子 :で 今 その …何て 言う の か な

由佳子 :社 内 の コミュニケーション ツール で

由佳子 :あの なんか 絵 の 中 に 自分 の アイコン を 置いて

由佳子 :近い 人 と 話せる って いう ような ツール が 結構 世の中 に 出回って る んだ けど

由佳子 :一応 それ を 使って て

由佳子 :ただ その それ の 運用 が うまく いって ないって いう 相談 を

由佳子 :コミュニティ マネージャー と して 受けて そこ に 今 ちょっと 入れて もらって

由佳子 :そこ で イベント 企画 したり と か

由佳子 :なんか どういう お 悩み 相談 会 やって みよう と か

由佳子 :後 は 普通に 交流 会 ゲーム を やったり と かって いう ところ に も ちょっと 協力 してます 今

夏美 :へ ー なるほど 結構 幅広く なんでも やって る んだ

由佳子 :なんか 最近 は なんて 言う の か な 夏美 :オンライン …は いはい

由佳子 :TUNNEL TOKYO の コミュニティ づくり って いう ところ を 出て

由佳子 :なんか 次の ステップ と いう か

由佳子 :社 内 の コミュニティ づくりって いう ところ と

由佳子 :そこ と TUNNEL を また つなげる って いう ところ を 結構 やって る

夏美 :確かに セガサミー と か すごい なんか ザ ・エンジニア みたいな 人 も すごく 多そう だ から

夏美 :逆に そういう コワーキング で

夏美 :なんか 自分 で やって る ビジネス 寄り の 人 と か と

夏美 :そういう エンジニア の 人 が マッチング と か は すごい なんか 良い シナジー が 組め そう

夏美 :そういう の も 実際 に 何 か じゃあ なんだろう

夏美 :例えば 私 が エンジニア の 人 探してます みたいな 感じ に なれば

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

十: セガサミー の 運用 する トンネル 東京「コーワーキング スペース って?[1] じゅう|||うんよう||とんねる|とうきょう||すぺーす| |世嘉三美|||||||| |Sega Sammy||operation||||co-working|| 10: SEGA SAMMY's Tunnel Tokyo "Was ist ein Coworking Space? [1] Ten: Tunnel Tokyo operated by SEGA SAMMY "What is a coworking space? [1] 10: Túnel de Tokio de SEGA SAMMY "¿Qué es un espacio de coworking? [1] 10 : Tunnel de SEGA SAMMY Tokyo "Qu'est-ce qu'un espace de coworking ? [1] 10: Tunnel di Tokyo di SEGA SAMMY "Cos'è uno spazio di coworking? [1] 열: 세가사미가 운영하는 터널 도쿄 '코워킹 스페이스란? [1]. 10: SEGA SAMMY's Tunnel Tokyo "Wat is een coworking space? [1] 10: SEGA SAMMY's Tunnel Tokyo "O que é um espaço de coworking? [1] 10: SEGA SAMMY's Tunnel Tokyo "Vad är ett coworking space? [1] 10: SEGA SAMMY's Tunnel Tokyo "什么是协同工作空间?[1] 十:Sega Sammy 運營的 Tunnel Tokyo 《什麼是聯合辦公空間?[1] 10: SEGA SAMMY's Tunnel Tokyo "什么是协同工作空间?[1]

夏美 :皆さん こんにちは LingQ ポッドキャスト なつみ|みなさん||lingq| ||大家好|| Natsumi: Hello everyone LingQ podcast

夏美 :日本 語 ホスト の 夏美 です なつみ|にっぽん|ご|ほすと||なつみ| Natsumi: I'm Natsumi, the Japanese host.

夏美 :この ポッドキャスト で は なつみ|||| Natsumi: In this podcast

夏美 :様々な ゲスト を お呼び して なつみ|さまざまな|げすと||および| Natsumi: Inviting various guests

夏美 :日本 語 で 色々な トピック に ついて お 話 を して いく ポッドキャスト です なつみ|にっぽん|ご||いろいろな|||||はなし||||| |||||主題||||||||| Natsumi: It's a podcast that talks about various topics in Japanese.

夏美 :LingQ と は アプリ 上 で 自分 の 好きな コンテンツ を なつみ|lingq||||うえ||じぶん||すきな|こんてんつ| Natsumi: What is LingQ? You can create your favorite content on the app.

夏美 :YouTube だったり ニュース だったり ポッドキャスト から 読み 込んで なつみ|youtube||にゅーす||||よみ|こんで Natsumi: Youtube, news, etc. Read from a podcast Нацуми: Youtube, новости и т. д. Читать из подкаста

夏美 :その コンテンツ を 違う 言語 に 切り替えて なつみ||こんてんつ||ちがう|げんご||きりかえて |||||||switch to Natsumi: Switching the content to a different language

夏美 :自分 の 好きな 速度 だったり と か 好きな 単語帳 を 作ったり して なつみ|じぶん||すきな|そくど||||すきな|たんご ちょう||つくったり| ||||speed|||||word list||| Natsumi: I made my favorite speed and my favorite vocabulary. Нацуми: Я сделал свою любимую скорость и свой любимый словарный запас.

夏美 :言語 学習 が できる アプリ です なつみ|げんご|がくしゅう|||| |language||||| Natsumi: It's an app that allows you to learn languages. Нацуми: Это приложение позволяет изучать языки.

夏美 :今 LingQ 上 で は 90days challenge と いう なつみ|いま|lingq|うえ|||||| Natsumi: Now called 90days challenge on LingQ Нацуми: теперь называется 90days challenge на LingQ

夏美 :90日間 の 言語 学習 チャレンジ を やって いる ので なつみ|にち かん||げんご|がくしゅう|ちゃれんじ|||| |days|||||||| Natsumi: I'm doing a 90-day language learning challenge. Нацуми: У меня 90-дневный челлендж по изучению языка.

夏美 :興味 が ある 方 は 是非 一緒に 参加 して みて ください なつみ|きょうみ|||かた||ぜひ|いっしょに|さんか||| ||||person||by all means||join||| Natsumi: If you are interested, please join us.

夏美 :そして この コンテンツ も その うち LingQ 上 で 観れる ので なつみ|||こんてんつ||||lingq|うえ||み れる| ||||||||||can be viewed| Natsumi: And this content can also be seen on LingQ. Нацуми: И этот контент также можно увидеть на LingQ.

夏美 :チェック して みて ください なつみ|ちぇっく||| Natsumi: Check it out

夏美 :それでは 本日 の ゲスト を お呼び したい と 思います なつみ||ほんじつ||げすと||および|し たい||おもい ます Natsumi: Well then, I would like to invite today's guest. Нацуми: Ну, тогда я хотел бы пригласить сегодняшнего гостя.

夏美 :本日 の ゲスト は なつみ|ほんじつ||げすと| Natsumi: Today's guest is

夏美 :コワーキングスペース で マネージャー を して いる なつみ|||まねーじゃー||| |co-working space||||| Natsumi: I'm a manager in a coworking space

夏美 :小西 由佳子 さん です なつみ|こにし|ゆかこ|| ||||是 |KONISHI|Yukako|| Natsumi: Yukako Konishi

夏美 :こんにちは 由佳子 :こんにちは なつみ||ゆかこ| ||Yukako| Natsumi: Hello Yukako: Hello

由佳子 :噛みました ね ゆかこ|かみ ました| 由佳子|咬了| |bitten| Yukako: You chewed 由佳子: 咬了呢

夏美 :めっちゃ 噛んだ ごめん なつみ|め っちゃ|かんだ| 夏美|超級|咬了| ||bitten down| Natsumi: I'm sorry I chewed so much 夏美: 咬得很厲害,對不起

夏美 :私 は 彼女 と コワーキングスペース で 出会って なつみ|わたくし||かのじょ||||であって |||||共同工作空間|| |||||||met Natsumi: I met her in a coworking space 夏美: 我是跟她在共同工作空間遇見的

夏美 :そっから 仲良く して る んです けど なつみ|そ っ から|なかよく|||| |from there|getting along|||| Natsumi: I've been getting along well since then. Нацуми: С тех пор я хорошо ладил.

夏美 :ちょっと 簡単に 自己 紹介 の ほう お 願い します なつみ||かんたんに|じこ|しょうかい||||ねがい|し ます ||a little|self|||||| Natsumi: Please introduce yourself a little easier. Нацуми: Пожалуйста, представься проще.

由佳子 :はい ゆかこ| Yukako: Yes

由佳子 :セガサミーグループ が 運営 する TUNNEL TOKYO と いう コーキングスペース で ゆかこ|||うんえい||tunnel|tokyo|||| |Sega Sammy Group||operates||tunnel|Tokyo|||co-working space| Yukako: At a caulking space called TUNNEL TOKYO operated by the SEGA SAMMY Group. Юкако: В мастерской под названием TUNNEL TOKYO, принадлежащей SEGA SAMMY Group.

由佳子 :コミュニティ マネージャー を して います ゆかこ|こみゅにてぃ|まねーじゃー|||い ます

由佳子 :小西 由佳子 です ゆかこ|こにし|ゆかこ| ||Yukako|

由佳子 :学生 の 時 に フランス に 1年 留学 して た 経験 を 生かして ゆかこ|がくせい||じ||ふらんす||とし|りゅうがく|||けいけん||いかして |||||||||||||活用 Yukako|student||||||||||experience||utilize Юкако: Воспользовавшись своим опытом обучения за границей во Франции в течение года, когда я был студентом

由佳子 :日本 に 帰って きて フランス 人 が 経営 する スタート アップ で ゆかこ|にっぽん||かえって||ふらんす|じん||けいえい||すたーと|あっぷ| Yukako|||||||||||| Yukako: I came back to Japan to work at a startup run by a Frenchman. Юкако: На старте под руководством француза после возвращения в Японию

由佳子 :1年間 インターン みたいな の を し つつ ゆかこ|ねんかん|||||| ||intern||||| Yukako: I worked as an intern for a year while I was here. Юкако: В течение года занимаясь чем-то вроде стажировки.

由佳子 :学生 時代 に は スラッシュ と いう… ゆかこ|がくせい|じだい||||| ||student days|||slash|| Yukako: When I was a student, I was a slash... 由佳子:學生時代有一個叫做…

由佳子 :えー と どこ だっけ フィンランド か… ゆかこ||||だ っけ|ふぃんらんど| ||||was it|Finland| Yukako: Let's see, where is it, Finland or...? 由佳子:嗯,哪裡來的呢,是芬蘭嗎…

由佳子 :から 来た イベント スタート アップ の イベント が ある んです けど ゆかこ||きた|いべんと|すたーと|あっぷ||いべんと|||| Yukako: There is an event for startups that I came from. Юкако: Существует событие для запуска. 由佳子:有一個從那裡來的活動啟動的活動

由佳子 :そこ の 運営 を やったり と か ゆかこ|||うんえい|||| |||management|||| Yukako: I'm also in charge of running the place. Юкако: Занимаюсь там управлением

由佳子 :色々 スタート アップ 界隈 で やる 中 で 今 の 会社 の 人 に 出会って ゆかこ|いろいろ|すたーと|あっぷ|かいわい|||なか||いま||かいしゃ||じん||であって ||||community||||||||||| Yukako: Various start-ups While doing things in the neighborhood, I met people from the current company Юкако: Различные стартапы Работая по соседству, я встретил людей из нынешней компании.

由佳子 :スタート アップ が 集う ゆかこ|すたーと|あっぷ||つどう ||||gathers Юкако: стартапы собираются

由佳子 :コワーキングスペース で 働く と いう 流れで 今 この 仕事 を やって います ゆかこ|||はたらく|||ながれで|いま||しごと|||い ます ||||||trend|||||| Yukako: Working in a coworking space is how I got this job. Юкако: Я делаю эту работу прямо сейчас, работая в коворкинге.

由佳子 :お 願い します ゆかこ||ねがい|し ます Yukako: Please do.

夏美 :お 願い します そっか フランス に も いた んだ よね 前 なつみ||ねがい|||ふらんす||||||ぜん Natsumi: Please do. I see, you were in France too. Нацуми: Хотели бы вы быть во Франции, верно?

夏美 :フランス 語 は 結構 しゃべれる の? なつみ|ふらんす|ご||けっこう|| |||||can speak| Natsumi: Can you speak French quite well? Нацуми: Ты хорошо говоришь по-французски?

由佳子 :ま ぁ なんか 生活 できる ぐらい ゆかこ||||せいかつ|| ||||living|| Yukako: Well, I can live a life Юкако: Ну, я могу жить

夏美 :フランス 語って 日本 人 が 学ぶ 言語 と して は なつみ|ふらんす|かたって|にっぽん|じん||まなぶ|げんご||| Natsumi : Speaking French as a language for Japanese to learn . Нацуми: Французский — это язык, который изучают японцы

夏美 :発音 と かも すごい 難し そう なつみ|はつおん||||むずかし| |pronunciation||||| Natsumi: Pronunciation and maybe it's really difficult Нацуми: Произношение кажется очень трудным

由佳子 :うん 難しい と 思う たぶん スペイン 語 と か の 方 が ゆかこ||むずかしい||おもう||すぺいん|ご||||かた| Yukako: Yeah, I think it's more difficult, maybe Spanish or something like that. Юкако: Да, я думаю, что это сложно, может быть, испанский.

由佳子 :日本 人 は 簡単な の か な ゆかこ|にっぽん|じん||かんたんな||| ||||simple||| Yukako: I wonder if Japanese people are easy.

夏美 :フランス 語 は どう やって 勉強 しよう って いう 流れ に なった の なつみ|ふらんす|ご||||べんきょう||||ながれ||| ||||||study||||trend||| Natsumi : How did you get into the habit of learning French? Нацуми: Как ты выучил французский?

夏美 :なぜ フランス なつみ||ふらんす Нацуми: Почему Франция

由佳子 :フランス 語 は 大学 の 第 二 言語 で フランス 語 を 選択 した の が あって ゆかこ|ふらんす|ご||だいがく||だい|ふた|げんご||ふらんす|ご||せんたく|||| |||||||||||||selected|||| Yukako : I chose French as my second language at university . Юкако: Французский был вторым языком в университете, и я выбрала французский.

由佳子 :あと は もともと 留学 行きたい って 思って た んだ けど ゆかこ||||りゅうがく|いきたい||おもって||| ||||study abroad|||||| Yukako: Also, I originally wanted to study abroad.

由佳子 :あの なんか 英語 で 留学 する の 留学 して なくて も 話せる 人 いっぱい いる し ゆかこ|||えいご||りゅうがく|||りゅうがく||||はなせる|じん||| ||||||||||||||很多|| |||||studying abroad|||||||can speak|||| Yukako: There are a lot of people who can speak English even if they haven't studied abroad in English. Юкако: Есть много людей, которые могут говорить, даже если они не учатся за границей, потому что они учатся за границей на английском языке.

由佳子 :なんか すごい 癪 (しゃく )だ なって 思って ゆかこ|||しゃく||||おもって |||annoyance|annoyance||| Yukako: I thought it was really annoying. Юкако: Я думала, это ужасная истерика.

夏美 :たしかに なつみ| |确实如此 Natsumi: Certainly Нацуми: Конечно

由佳子 :それ で すごい チャレンジ だ けど フランス 行って フランス 語 勉強 して ゆかこ||||ちゃれんじ|||ふらんす|おこなって|ふらんす|ご|べんきょう| Yukako: So it's a great challenge, but go to France and study French. Юкако: Это большой вызов, но я поехала во Францию и изучала французский язык.

由佳子 :3カ国 語 話せる 方 が 良い か なって 思って フランス に 行きました ゆかこ|かこく|ご|はなせる|かた||よい|||おもって|ふらんす||いき ました Yukako: I thought it would be better if I could speak three languages, so I went to France. Юкако: Я поехала во Францию, думая, что было бы лучше, если бы я могла говорить на трех языках.

夏美 :すばらしい それ 考える と なつみ|||かんがえる| Natsumi : Wonderful when you think about it Нацуми: Отлично, если подумать.

夏美 :私 は 典型 的な アメリカ に 行って 英語 を 学んで きた パターン だ から なつみ|わたくし||てんけい|てきな|あめりか||おこなって|えいご||まなんで||ぱたーん|| |||typical|||||||learned|||| Natsumi: Because I'm a typical American and learned English pattern. Нацуми: Потому что это типичная схема поездки в Америку и изучения английского языка.

夏美 :すごい でも そう だ よね 英語 も 喋る から 3ヶ国 語 を なつみ||||||えいご||しゃべる||かこく|ご| ||||||||speaks||three countries|| Нацуми: Это здорово, не так ли? Я говорю по-английски, так что я говорю на трех языках.

夏美 :フランス 行った 時 は 英語 も ?由佳子 :英語 は そう 独学 です けど なつみ|ふらんす|おこなった|じ||えいご||ゆかこ|えいご|||どくがく|| |||||||Yukako||||self-study||

夏美 :独学 で すばらしい 由佳子 :独学 で なつみ|どくがく|||ゆかこ|どくがく| ||||Yukako|self-study| Natsumi: self-taught and wonderful Yukako: self-taught

夏美 :で 今 コワーキング の 所 で 働いて て なつみ||いま|||しょ||はたらいて| |||co-working||||working| Нацуми: Итак, теперь я работаю в коворкинге.

夏美 :えっコワーキングって いう の は なつみ|えっ コワーキング って||| |co-working||| Нацуми: Что такое коворкинг?

夏美 :いろんな 人 が 誰 でも 使って いい スペース みたいな なつみ||じん||だれ||つかって||すぺーす| Natsumi : It's like a space that everyone can use. Нацуми: Это похоже на пространство, которое может использовать каждый.

夏美 :シェア オフィス みたいな? なつみ|しぇあ|おふぃす| Natsumi : Like a shared office?

由佳子 :なんか 場所 と して は セガサミー の 本社 に ある んです けど ゆかこ||ばしょ||||||ほんしゃ|||| ||||||||總部|||| Yukako: It's located at Sega Sammy's headquarters. Юкако: Расположение в штаб-квартире SEGA SAMMY.

由佳子 :いる 会員 さん は 本当に 社 外 の 誰 でも 会費 さえ 払えば 使える スペース で ゆかこ||かいいん|||ほんとうに|しゃ|がい||だれ||かいひ||はらえば|つかえる|すぺーす| ||member|||||||||membership fee||||| Yukako: The members who are here are really just people from outside the company who can use the space as long as they pay their dues. Юкако: Есть пространство, которое может использовать любой человек за пределами компании, если он заплатит членский взнос. 由佳子:會員真的可以在這個空間裡使用,只要支付會費,不管是社外的任何人。

由佳子 :なんで スタート アップ の 人 に 限ら ず フリーランス の 人 と か ゆかこ||すたーと|あっぷ||じん||かぎら||||じん|| Yukako: Why not just startups, but freelancers, too? Юкако: Почему не только стартаперы, но и фрилансеры 由佳子:所以不僅限於初創公司的工作者,還有自由職業者。

由佳子 :あと は なんか 学生 さん で 勉強 用 に 使ったり と か ゆかこ||||がくせい|||べんきょう|よう||つかったり|| Yukako: Also, students use it for studying. Юкако: После этого я использовал его для учебы в студенческие годы. 由佳子:還有一些學生也是用來學習的。

由佳子 :いろんな 使い 方 されて る 人 が いま すね ゆかこ||つかい|かた|さ れて||じん||| Юкако: Есть много людей, которые используют его по-разному.

夏美 :なるほど と いう 事 は 本当に いろんな 人 が なつみ||||こと||ほんとうに||じん| Нацуми: Я вижу, здесь так много людей.

夏美 :そこ で 出会ったり と かって いう の が 起こる 場所 なつみ|||であったり||||||おこる|ばしょ 夏美|||相遇||等||||| |||met||||||| Нацуми: Место, где происходят такие вещи, как встречи. 夏美 :那裡 是相遇的地方

夏美 :って いう 形 で いろんな 人 が 今 なつみ|||かた|||じん||いま Нацуми: Сейчас разные люди в форме. 夏美 :用這種方式 吸引了很多人

夏美 :入って る の を コミュニティ マネージャー で 色々 やられて るって 事 です よ ね なつみ|はいって||||こみゅにてぃ|まねーじゃー||いろいろ||る って|こと||| |||||||||being done||||| Natsumi: So you're doing a lot of work as a community manager. Нацуми: Это означает, что менеджер сообщества делает много вещей, которыми вы занимаетесь. 夏美 :作為社群經理 進行了各種活動 是這個意思嗎

由佳子 :そうです ね… ゆかこ|そう です| Yukako: Yes, that's right...

夏美 :今 どんな スタート アップ が いたり する の? なつみ|いま||すたーと|あっぷ|||| Natsumi: What kind of startups are there now?

由佳子 :今 は 私 の 仕事 と して は その いる 人 たち を ゆかこ|いま||わたくし||しごと||||||じん|| Юкако: Сейчас моя работа заключается в том, чтобы включить этих людей.

由佳子 :こう 繋げたり だ と か 人 を 紹介 したり ゆかこ||つなげたり||||じん||しょうかい| ||connect|||||||

由佳子 :あと は 社 内 の 人 も いる ので ゆかこ|||しゃ|うち||じん||| Yukako: There are also people from within the company.

由佳子 :会社 の 中 の 人 と 外 の 人 を 繋げたり と かって いう 仕事 を して いて ゆかこ|かいしゃ||なか||じん||がい||じん||つなげたり||||しごと||| |||||||||||||等等||||| Yukako: I work to connect people inside and outside the company. Юкако: Я выполняю работу, которая объединяет людей внутри и вне компании. 由佳子 :在公司內部與外部的人士連結等工作的

由佳子 :今 いる スタート アップ と か だ と 本当に 幅広く って ゆかこ|いま||すたーと|あっぷ|||||ほんとうに|はばひろく| ||||||||||廣泛地| Yukako: With the startups we have now, we have a really broad range. Юкако: Сейчас у меня очень большой стартап. 由佳子 :現在的初創企業等真的很廣泛

由佳子 :ジャンル で 絞ったり して ない ので ゆかこ|じゃんる||しぼったり||| |類型||||| |genre||narrowed down||| Yukako: I didn't narrow it down by genre. 유카코 : 장르로 한정 짓지 않았기 때문에 由佳子 :並沒有按類別進行篩選

由佳子 :なんか グランピング を やって る 会社 さん も あったり と か ゆかこ||||||かいしゃ||||| ||glamorous camping||||||||| Yukako: There are companies that do glamping. Юкако: Некоторые компании занимаются глэмпингом.

由佳子 :あと は なんか セキュリティ の 会社 と かも ある し ゆかこ||||||かいしゃ|||| ||||security|||||| Yukako: And there's also some kind of security company or something. Юкако: Существует также охранная компания.

由佳子 :それ こそ 夏美 の 会社 と か そういう 研究 開発 系 の 会社 も ある し ゆかこ|||なつみ||かいしゃ||||けんきゅう|かいはつ|けい||かいしゃ||| ||||||||||research and development|||||| Юкако: Это именно то, что представляет собой компания Нацуми, и есть также компании, занимающиеся исследованиями и разработками.

由佳子 :本当に 幅広く マーケティング 専門 で やって る ところ も ある しって カンジ です ゆかこ|ほんとうに|はばひろく||せんもん||||||||| ||||||||||||feels like| Yukako: It's really interesting that there are some companies that specialize in a wide range of marketing. Юкако: Кандзи, потому что есть места, которые очень широко специализируются на маркетинге. 由佳子 :真的有一些地方在廣泛地專注於行銷方面,這樣的感覺。

夏美 :たしかに たしかに ね なつみ||| Natsumi: Indeed, it is true. 夏美 :的確,的確呢。

夏美 :なんか 日本 の 世界 から 見た 時 の なつみ||にっぽん||せかい||みた|じ| Natsumi: What is Japan like from the world's point of view? Нацуми: Как-то так, если смотреть из японского мира. 夏美 :感覺從日本的世界來看時的

夏美 :その さっき 由佳子 も 前 …あの どこ だっけ なつみ|||ゆかこ||ぜん|||だ っけ Нацуми: Это было до Юкако... где это было?

夏美 :フィンランド の 方 の スラッシュ って いう なつみ|ふぃんらんど||かた|||| |Finland|||||| Natsumi: It's called Slash, from Finland. Нацуми: финский слэш

夏美 :別の コミュニティ スタートアップ の コミュニティ に いて なつみ|べつの|こみゅにてぃ|すたーと あっぷ||こみゅにてぃ|| |||startup|||| Natsumi: I was in another community, a startup community. Нацуми: В сообществе другого стартапа сообщества

夏美 :そこ から 日本 の また 企業 が 運営 して る なつみ|||にっぽん|||きぎょう||うんえい|| ||||||company||operating|| Natsumi: And from there, it's run by another Japanese company. Нацуми: Оттуда им управляет другая японская компания.

夏美 :そういう コミュニティ に いた と 思う んだ けど なつみ||こみゅにてぃ||||おもう|| Нацуми: Думаю, я был в таком сообществе.

夏美 :その グローバル と 日本 で 見た とき に スタート アップ の なんだろう なつみ||ぐろーばる||にっぽん||みた|||すたーと|あっぷ|| ||global|||||||||| Natsumi: What is it about startups when you look at it from a global and Japanese perspective? Нацуми: Интересно, был ли это стартап, когда я увидел его по всему миру и в Японии?

夏美 :数 と か 種類 と かって やっぱり すごく 違ったり する? なつみ|すう|||しゅるい|||||ちがったり| ||||kind|||||| Natsumi: Do you find that the number or type of things are very different? Нацуми: Действительно ли количество или тип отличаются?

由佳子 :スタート アップ の 数… ゆかこ|すたーと|あっぷ||すう Yukako :Startup number...

由佳子 :ま ぁで も その 起業 し やすい マインド が ある か どう か は ゆかこ|||||きぎょう|||まいんど|||||| ||||||||心态|||||| ||well|||entrepreneurship||||||||| Юкако: Ну, интересно, существует ли мышление, которое позволяет легко начать бизнес.

由佳子 :やっぱり 海外 の 方 が なんか こう… ゆかこ||かいがい||かた|||

由佳子 :起業 する …特に 北欧 と か は そういう サポート は 整って る の か なって 思ったり と か ゆかこ|きぎょう||とくに|ほくおう|||||さぽーと||ととのって|||||おもったり|| |entrepreneurship|||Northern Europe|||||||in place|||||thoughts like|| Юкако: Открытие бизнеса... Интересно, есть ли такая поддержка, особенно в Скандинавии.

由佳子 :あと なんか 法人 作ったり する の も 日本 は すごく 高い し 税金 と か が ゆかこ|||ほうじん|つくったり||||にっぽん|||たかい||ぜいきん||| Юкако: Создание корпорации в Японии также очень дорого, а налоги высоки.

由佳子 :そういう 意味 で は 海外 の 方 が 進んで る なって いう の は あります ね ゆかこ||いみ|||かいがい||かた||すすんで||||||あり ます| Юкако: В этом смысле иностранцы более продвинуты.

夏美 :なるほど なるほど なつみ||

夏美 :ま ぁ でも 日本 でも ま ぁ それ でも 結構… なつみ||||にっぽん||||||けっこう

夏美 :やっぱ でも 最近 コロナ に なって から すごい やっぱ 増えた と 思う? なつみ|や っぱ||さいきん||||||や っぱ|ふえた||おもう

夏美 :実際 どう? なつみ|じっさい| |actually|

夏美 :そういう ところ 運用 して る と やっぱり なつみ|||うんよう||||

夏美 :会員 数 が ガって 伸びたら スタート アップ の その 個人 事業 主 が なつみ|かいいん|すう||ガ って|のびたら|すたーと|あっぷ|||こじん|じぎょう|おも| ||||suddenly|if it grows||||||||

夏美 :めちゃくちゃ 増えた みたいな の も 分かったり する と 思う んだ けど なつみ||ふえた||||わかったり|||おもう|| ||||||understood|||||

夏美 :実際 そういう の は 体感 と して は どう です か ?最近 なつみ|じっさい||||たいかん|||||||さいきん

由佳子 :なんか コワーキング と して は ゆかこ|||||

由佳子 :その 世の中 の スタート アップ が 増えた か は ゆかこ||よのなか||すたーと|あっぷ||ふえた|| ||the world|||||||

由佳子 :ちょっと わかん ない んです けど ゆかこ|||||

由佳子 :あの なんだろう 会員 さん は 増え た なって いう 印象 は あります ゆかこ|||かいいん|||ふえ||||いんしょう||あり ます ||||||||||impression||

由佳子 :それ も 個人 の 人 も そう だ し ゆかこ|||こじん||じん||||

由佳子 :後 は みんな が リモートワーク に なった 事 で ゆかこ|あと|||||||こと|

由佳子 :その 場所 が いら なく なった 会社って いう の が ゆかこ||ばしょ|||||かいしゃ って||| ||||需要|||||| |||||||company|||

由佳子 :今 まで 大きい オフィス を 借りて た ところ が ゆかこ|いま||おおきい|おふぃす||かりて|||

由佳子 :もう みんな リモート で来 れる 人 が その 日 に 来て って いう ので ゆかこ||||でき||じん|||ひ||きて||| ||||can come|||||||||| Yukako: Everyone has already said that someone who can come remotely will come on that day. 由佳子 :那麼大家都可以在那天以遠端方式來了。

由佳子 :場所 が ちっちゃ く て 済む ので じゃ あもう コワーキングスペース で ゆかこ|ばしょ|||||すむ||||| |||小|小||||||| ||||||suffices||||co-working space| 由佳子 :因為地方很小,這樣就可以在共同工作空間進行了。

由佳子 :ちっちゃ い テナント だけ 借りて 作業 しよう と か ゆかこ|||てなんと||かりて|さぎょう||| ||||||工作||| |||tenant|||||| 由佳子 :只租一個小的租戶來工作之類的。

由佳子 :そういう 需要 が すごい 増えた って いう イメージ が ある かな ゆかこ||じゅよう|||ふえた|||いめーじ||| ||demand||||||||| Yukako: Do you have an image that the demand for such things has increased tremendously?

夏美 :たしかに たしかに なつみ||

夏美 :コロナ で 働き 方 すっご い 変わった もん ね なつみ|||はたらき|かた|す っご||かわった|| Natsumi: The way we work in Corona has changed so much.

夏美 :私 も シェア オフィス 使って る けど ほとんど 行か ない から なつみ|わたくし||しぇあ|おふぃす|つかって||||いか|| 夏美||||||||||| ||||shared office||||||| Natsumi : I also use a shared office, but I rarely go there. 夏美:我也在使用共享辦公室,但基本上不去。

夏美 :家 で 働いて る し 由佳子 :ホントに 見 ない んです けど なつみ|いえ||はたらいて|||ゆかこ|ほんとに|み||| 夏美:因為我在家工作。由佳子:真的沒有看到你。

夏美 :ごめんなさい 幽霊 部員 だ から なつみ||ゆうれい|ぶいん|| ||ghost|club member|| Natsumi: I'm sorry, I'm a ghost club member. 夏美:對不起,因為我是幽靈部員。

夏美 :でも ま ぁ 本当に みんな が 結構 そういう 使い 方 して る 人 も なつみ||||ほんとうに|||けっこう||つかい|かた|||じん| Natsumi: But really, there are quite a few people who use it that way.

夏美 :多い しって こと だ よ ね ? やっぱり なつみ|おおい|||||| Natsumi: You know a lot, right? on second thoughts

夏美 :ま ぁ でも 今 パソコン が あれば どこ でも 働ける みたいな なつみ||||いま|ぱそこん|||||はたらける| |||||computer|||||| Natsumi: Well, now if you have a computer, you can work anywhere.

夏美 :仕事 の 人 も 増えて きて る し なつみ|しごと||じん||ふえて|||

夏美 :これ から どんどん …由佳子 :ホント 夏美 と か なつみ||||ゆかこ|ほんと|なつみ||

由佳子 :色 んな 所 に 旅行 し ながら ワーケーション って 流行って る けど ゆかこ|いろ||しょ||りょこう|||||はやって|| ||||||||workation||trending||

由佳子 :それ を 体験 して て すごい 羨ま し い です ゆかこ|||たいけん||||うらやま||| |||||||羨慕||| |||||||jealous|||

夏美 :いや ぁで も これ から どんどん ね なつみ||||||| ||||這個|||

夏美 :そういう なんか 働き 方 は 増えて くんだろう なって すごい なつみ|||はたらき|かた||ふえて||| |||||||會增加|| |||||||will increase||

夏美 :コロナ で 多分 なんか ちょっと そういう …トレンド と かも 多分 あった と 思う なつみ|||たぶん||||とれんど|||たぶん|||おもう Natsumi: I think there was a bit of a trend in Corona.

夏美 :コロナ が なかった に して も なつみ|||||| Natsumi: Even if there was no Corona

夏美 :でも コロナ が 来た こと で すごく 加速 された って いう ので なつみ||||きた||||かそく|||| ||||||||accelerated|||| Natsumi: But I heard that Corona's arrival has really accelerated the process.

夏美 :日本って 大体 いつも すごい なん でも 取り入れる の が なつみ|にっぽん って|だいたい|||||とりいれる||

夏美 :遅かったり って いう レイバック な カルチャー その 国民 性 だったり なつみ|おそかったり|||||かるちゃー||こくみん|せい| |sometimes late|||laid-back||||nationality|| Natsumi: The culture of layback and its national characteristics, such as being late.

夏美 :って いう の が ある と 思う けど なつみ|||||||おもう| I think there's something called "Natsumi.

夏美 :でも コロナ の おかげ で 結構 加速 して て いう なつみ||||||けっこう|かそく||| |||||||acceleration||| Natsumi: But thanks to the Corona, it's really picking up speed.

夏美 :変化 って いう の を 見られて 良かった な と は 私 は 思ってます なつみ|へんか|||||み られて|よかった||||わたくし||おもって ます

由佳子 :やっぱり 大きい IT 企業 と か が 率先 して ゆかこ||おおきい|it|きぎょう||||そっせん| ||||||||taking the lead|

由佳子 :なんか もう “うち の 会社 は 出社 7割 に します ”みたいな ゆかこ|||||かいしゃ||しゅっしゃ|わり||し ます| |||||||going to work||||

由佳子 :逆 か リモート 7割 か なって いう の を 言って ゆかこ|ぎゃく|||わり||||||いって Yukako: I was just saying that it's the opposite or 70% remote.

由佳子 :って いう の が 結構 大きかった かな ゆかこ|||||けっこう|おおきかった| ||||||很大| Yukako: I think that was a pretty big part of it.

由佳子 :それ に 追随 して いろんな もっと 大きい 会社 と かも 導入 して ゆかこ|||ついずい||||おおきい|かいしゃ|||どうにゅう| |||跟隨||||||||| |||||||||||introduction of| Yukako: And then we introduced various larger companies and others to follow suit.

由佳子 :日本 の いわゆる 大 企業 みたいな の も なんか ね ゆかこ|にっぽん|||だい|きぎょう||||| |||||company|||||

由佳子 :追随 して みたいな ゆかこ|ついずい|| |follow||

夏美 :たしかに たしかに それ こそ セガサミー と か なつみ|||||||

夏美 :すごい 影響 力 ある 大 企業 だ から なつみ||えいきょう|ちから||だい|きぎょう||

夏美 :セガサミー も あれ だ よ ね もう なつみ||||||| Natsumi: SEGA SAMMY is like that too.

夏美 :在宅 ワーク できる 人 は どうぞ みたいな 感じ? なつみ|ざいたく|||じん||||かんじ |at home|work|||||| Natsumi: Do you feel like you can work from home if you want?

由佳子 :なんか 特に 開発 の 人 と か は ゆかこ||とくに|かいはつ||じん||| Yukako: I don't know, especially with people in development.

由佳子 :もう 本当に 家 で できちゃう って いう の が あって ゆかこ||ほんとうに|いえ||できちゃ う||||| |||||能做到||||| |||||can be done||||| 由佳子 :真的可以在家裡做到這件事,

由佳子 :もちろん なんか コミュニケーション は ツール で 取って る らしい んだ けど ゆかこ|||こみゅにけーしょん||つーる||とって|||| 由佳子 :當然好像還是用工具進行某種溝通,

由佳子 :あの ホント だ から 入社 2年 目 まで の 子 達って いう の は ゆかこ||ほんと|||にゅうしゃ|とし|め|||こ|さとる って||| |||||入社||||||們||| |||||||||||children||| 由佳子 :因為這是真的,所以加入公司的孩子們在2年目之前

由佳子 :もう 今 まで 会社 に 来た の が ゆかこ||いま||かいしゃ||きた||

由佳子 :その 健康 診断 の 時 と なんか 書類 取り に 来た 時 の 2回 だけ です みたいな ゆかこ||けんこう|しんだん||じ|||しょるい|とり||きた|じ||かい||| ||||||||document|||||||||

夏美 :そんなに ?それ は それ で すごい ね なつみ|||||||

由佳子 :ちょっと 寂しく ない の か な と かも 思う けど ゆかこ||さびしく|||||||おもう| ||a little lonely|||||||| Yukako: I wonder if she's not a little lonely.

由佳子 :それ が 当たり前で 入って きて る から ゆかこ|||あたりまえで|はいって||| |||naturally|||| Yukako: That's the way it's supposed to be.

由佳子 :それ は それ で 受け入れて る んだろう なって いう ゆかこ|||||うけいれて|||| Yukako: I think she accepts it in that way.

夏美 :たしかに それ は それ で… なつみ|||||

夏美 :同期 と か の 友達 と か 交流 も オンライン で は 一応 行われて たり する の か な? なつみ|どうき||||ともだち|||こうりゅう||おんらいん|||いちおう|おこなわ れて||||| |same period|||||||||||||||||| Natsumi: Are there any online exchanges with your peers or friends?

由佳子 :なんか 一応 それ こそ 今 ゆかこ||いちおう|||いま Yukako: That's what I'm talking about. 由佳子 :好像是說,那就是現在

由佳子 :ちょっと TUNNEL TOKYO と して お 手伝い して る 社 内 の プロジェクト ごと が あって ゆかこ||tunnel|tokyo||||てつだい|||しゃ|うち||ぷろじぇくと||| |||||||協助||||||||| Yukako: There is an internal project that we are helping TUNNEL TOKYO with. 由佳子 :有點像是TUNNEL TOKYO 的一個內部項目在幫忙

由佳子 :それ は その 開発 の 中 で ゆかこ||||かいはつ||なか| |||||的|| 由佳子 :那是在開發的過程中

由佳子 :その プロジェクト ごと に は 一応 チーム 同士 は コミュニケーション 取る んだ けど ゆかこ||ぷろじぇくと||||いちおう|ちーむ|どうし||こみゅにけーしょん|とる||

由佳子 :それ 以外 の チーム と 本当に 話す こと が ない ので ゆかこ||いがい||ちーむ||ほんとうに|はなす||||

由佳子 :交流 が 本当に できません みたいな て いう 悩み が あって ゆかこ|こうりゅう||ほんとうに|でき ませ ん||||なやみ|| ||||||||worry||

夏美 :たしかに あなた 誰 です かって なり そう 由佳子 :若手 も なんか そう …そう そう そう なつみ|||だれ|||||ゆかこ|わかて|||||| |||||||||young person|also|||||

由佳子 :質問 したい と か 先輩 に 悩み 相談 したい って 言って も ゆかこ|しつもん|し たい|||せんぱい||なやみ|そうだん|||いって| Yukako: If you want to ask a question or talk to a senior about something that's bothering you...

由佳子 :そういう こと を する 場所 が ないって いう ので ゆかこ|||||ばしょ||ない って|| Yukako: I heard that there was no place to do such a thing.

由佳子 :で 今 その …何て 言う の か な ゆかこ||いま||なんて|いう||| Yukako: So, what are you going to say now?

由佳子 :社 内 の コミュニケーション ツール で ゆかこ|しゃ|うち||こみゅにけーしょん|つーる|

由佳子 :あの なんか 絵 の 中 に 自分 の アイコン を 置いて ゆかこ|||え||なか||じぶん||||おいて |||||||||icon||

由佳子 :近い 人 と 話せる って いう ような ツール が 結構 世の中 に 出回って る んだ けど ゆかこ|ちかい|じん||はなせる||||つーる||けっこう|よのなか||でまわって||| |||||||||||||circulating|||

由佳子 :一応 それ を 使って て ゆかこ|いちおう|||つかって|

由佳子 :ただ その それ の 運用 が うまく いって ないって いう 相談 を ゆかこ|||||うんよう||||ない って||そうだん|

由佳子 :コミュニティ マネージャー と して 受けて そこ に 今 ちょっと 入れて もらって ゆかこ|こみゅにてぃ|まねーじゃー|||うけて|||いま||いれて|

由佳子 :そこ で イベント 企画 したり と か ゆかこ|||いべんと|きかく||| ||||planning|||

由佳子 :なんか どういう お 悩み 相談 会 やって みよう と か ゆかこ||||なやみ|そうだん|かい|||| ||||worry|||||| Yukako: What do you think about holding a meeting to discuss your problems?

由佳子 :後 は 普通に 交流 会 ゲーム を やったり と かって いう ところ に も ちょっと 協力 してます 今 ゆかこ|あと||ふつうに|こうりゅう|かい|げーむ||||||||||きょうりょく|して ます|いま Yukako: I also help out in the usual exchange games and such.

夏美 :へ ー なるほど 結構 幅広く なんでも やって る んだ なつみ||-||けっこう|はばひろく|||| |||||widely|||| Natsumi: I see, so you do everything in a wide range of fields.

由佳子 :なんか 最近 は なんて 言う の か な 夏美 :オンライン …は いはい ゆかこ||さいきん|||いう||||なつみ|おんらいん|| Yukako: What do they say these days?

由佳子 :TUNNEL TOKYO の コミュニティ づくり って いう ところ を 出て ゆかこ|tunnel|tokyo||こみゅにてぃ||||||でて |||||community building||||| Yukako: I left TUNNEL TOKYO's community building section.

由佳子 :なんか 次の ステップ と いう か ゆかこ||つぎの|すてっぷ||| Yukako: I think it's the next step.

由佳子 :社 内 の コミュニティ づくりって いう ところ と ゆかこ|しゃ|うち||こみゅにてぃ|づくり って||| |||||community building||| Yukako : It's about creating a community within the company.

由佳子 :そこ と TUNNEL を また つなげる って いう ところ を 結構 やって る ゆかこ|||tunnel||||||||けっこう||

夏美 :確かに セガサミー と か すごい なんか ザ ・エンジニア みたいな 人 も すごく 多そう だ から なつみ|たしかに|||||||えんじにあ||じん|||たそう|| ||||||||engineer|||||seems abundant|| Natsumi: It's true that there seem to be a lot of people like engineers at Sega Sammy.

夏美 :逆に そういう コワーキング で なつみ|ぎゃくに||| Natsumi: On the contrary, in that kind of coworking 나츠미 : 반대로 그런 코워킹을 통해

夏美 :なんか 自分 で やって る ビジネス 寄り の 人 と か と なつみ||じぶん||||びじねす|より||じん||| |||||||related||||| Natsumi: I've been thinking about the business people who are doing it on their own. 나츠미 : 뭔가 혼자서 사업을 하는 사람 같은 느낌이에요.

夏美 :そういう エンジニア の 人 が マッチング と か は すごい なんか 良い シナジー が 組め そう なつみ||えんじにあ||じん||||||||よい|||くめ| |||||||||||||synergy||could be formed| 나츠미 : 그런 엔지니어가 매칭을 하면 뭔가 좋은 시너지를 낼 수 있을 것 같네요.

夏美 :そういう の も 実際 に 何 か じゃあ なんだろう なつみ||||じっさい||なん|||

夏美 :例えば 私 が エンジニア の 人 探してます みたいな 感じ に なれば なつみ|たとえば|わたくし||えんじにあ||じん|さがして ます||かんじ|| |||||||looking for||||