Section 024 - Kokoro - Soseki Project
セクション|こころ|漱石|プロジェクト
Section|heart|Sōseki|Project
Sekcja 024 - Projekt Kokoro - Soseki
Avsnitt 024 - Kokoro - Soseki-projektet
第024節-心-漱石項目
Section 024 - Kokoro - Soseki Project
私 は 今 この 悲劇 に ついて 何事 も 語ら ない 。
わたし|は|いま|この|ひげき|に|ついて|なにごと|も|かたら|ない
I|topic marker|now|this|tragedy|locative particle|about|anything|also|talk|not
I will not speak of this tragedy at all.
その 悲劇 の ため に むしろ 生れ出た と も いえる 二人 の 恋愛 に ついて は 、先刻 いった 通り であった 。
その|ひげき|の|ため|に|むしろ|うまれでた|と|も|いえる|ふたり|の|れんあい|に|ついて|は|せんこく|いった|とおり|であった
that|tragedy|attributive particle|for|locative particle|rather|was born|quotation particle|also|can be said|two people|possessive particle|romance|locative particle|regarding|topic marker|earlier|said|as|it was
As I mentioned earlier, it can be said that the love between the two was rather born out of that tragedy.
二 人 とも 私 に は ほとんど 何も 話して くれ なかった 。
に|にん|とも|わたし|に|は|ほとんど|なにも|はなして|くれ|なかった
two|people|also|I|to|topic marker|almost|nothing|talked|gave|did not
Neither of them told me almost anything.
奥さん は 慎み の ため に 、先生 は また それ 以上 の 深い 理由 の ため に 。
おくさん|は|つつしみ|の|ため|に|せんせい|は|また|それ|いじょう|の|ふかい|りゆう|の|ため|に
wife|topic marker|modesty|attributive particle|for the sake|locative particle|teacher|topic marker|also|that|more than|attributive particle|deep|reason|attributive particle|for the sake|locative particle
The wife, for the sake of modesty, and the teacher, for an even deeper reason.
ただ 一 つ 私 の 記憶 に 残って いる 事 が ある 。
ただ|いち|つ|わたし|の|きおく|に|のこって|いる|こと|が|ある
just|one|counter for small objects|I|possessive particle|memory|locative particle|remains|is|thing|subject marker|there is
There is just one thing that remains in my memory.
或る 時 花時 分 に 私 は 先生 と いっしょに 上野 へ 行った 。
ある|とき|はなどき|ふん|に|わたし|は|せんせい|と|いっしょに|うえの|へ|いった
a certain|time|flower season|minutes|at|I|topic marker|teacher|and|together|Ueno|to|went
At one time during the flower season, I went to Ueno with the teacher.
そうして そこ で 美しい 一 対 の 男女 を 見た 。
そうして|そこ|で|うつくしい|いち|たい|の|だんじょ|を|みた
and|there|at|beautiful|one|pair|attributive particle|man and woman|object marker|saw
And there, I saw a beautiful couple.
彼ら は 睦 まじ そうに 寄り添って 花 の 下 を 歩いて いた 。
かれら||あつし||そう に|よりそって|か||した||あるいて|
They were walking closely together under the flowers, looking affectionate.
場所 が 場所 な ので 、花 より も そちら を 向いて 眼 を 峙だてて いる 人 が 沢山 あった 。
ばしょ|が|ばしょ|な|ので|はな|より|も|そちら|を|むいて|め|を|そばだてて|いる|ひと|が|たくさん|あった
place|subject marker|place|adjectival particle|because|flowers|than|also|there|object marker|facing|eyes|object marker|standing out|there is|people|subject marker|many|there was
Since it was that kind of place, there were many people facing that way, keeping their eyes wide open rather than looking at the flowers.
「新婚 の 夫婦 の ようだ ね 」と 先生 が いった 。
しんこん|の|ふうふ|の|ようだ|ね|と|せんせい|が|いった
newlywed|attributive particle|couple|attributive particle|it seems|right|quotation particle|teacher|subject marker|said
"They look like a newlywed couple," the teacher said.
「仲 が 好さ そうです ね 」と 私 が 答えた 。
なか|が|よさ|そうです|ね|と|わたし|が|こたえた
relationship|subject marker|goodness|it seems|right|quotation particle|I|subject marker|answered
"They seem to get along well," I replied.
先生 は 苦笑 さえ し なかった 。
せんせい|は|にがわらい|さえ|し|なかった
teacher|topic marker|wry smile|even|did|did not
The teacher didn't even smile wryly.
二 人 の 男女 を 視線 の 外 に 置く ような 方角 へ 足 を 向けた 。
に|にん|の|だんじょ|を|しせん|の|そと|に|おく|ような|ほうがく|へ|あし|を|むけた
two|people|attributive particle|men and women|object marker|gaze|attributive particle|outside|locative particle|put|like|direction|direction marker|feet|object marker|turned
He turned his feet in a direction that placed the two men and women out of his line of sight.
それ から 私 に こう 聞いた 。
それ|から|わたし|に|こう|きいた
that|from|I|to|like this|asked
Then he asked me this.
「君 は 恋 を した 事 が あります か 」
きみ|は|こい|を|した|こと|が|あります|か
you|topic marker|love|object marker|did|experience|subject marker|there is|question marker
"Have you ever been in love?"
私 は ない と 答えた 。
わたし|は|ない|と|こたえた
I|topic marker|not|quotation particle|answered
I answered no.
「恋 を したく は ありません か 」
こい|を|したく|は|ありません|か
love|object marker|want to do|topic marker|do not have|question marker
"Don't you want to fall in love?"
私 は 答え なかった 。
わたし|は|こたえ|なかった
I|topic marker|answer|did not
I did not answer.
「し たく ない 事 は ない でしょう 」
し|たく|ない|こと|は|ない|でしょう
and|want|not|things|topic marker|not|right
"There must be nothing you don't want to do."
「 ええ 」
"Yes"
「君 は 今 あの 男 と 女 を 見て 、冷 評しました ね 。
きみ|は|いま|あの|おとこ|と|おんな|を|みて|れい|ひょうしました|ね
you|topic marker|now|that|man|and|woman|object marker|looking|cold|criticized|right
"You just looked at that man and woman and made a cold evaluation, didn't you?"
あの 冷 評 の うち に は 君 が 恋 を 求め ながら 相手 を 得られ ない と いう 不快 の 声 が 交って いましょう 」
あの|れい|ひょう|の|うち|に|は|きみ|が|こい|を|もとめ|ながら|あいて|を|えられ|ない|と|いう|ふかい|の|こえ|が|まじって|いましょう
that|cold|evaluation|attributive particle|among|locative particle|topic marker|you|subject marker|love|object marker|seeking|while|partner|object marker|cannot get|not|quotation particle|called|unpleasant|attributive particle|voice|subject marker|mixed|let's
"In that cold evaluation, there must be a voice of discomfort that you are seeking love but cannot find a partner."
「そんな 風 に 聞こえました か 」
そんな|ふう|に|きこえました|か
such|way|particle indicating direction or target|could be heard|question marker
"Did it sound that way?"
「 聞こえました 。
きこえました
"I heard it."
恋 の 満足 を 味わって いる 人 は もっと 暖かい 声 を 出す もの です 。
こい|の|まんぞく|を|あじわって|いる|ひと|は|もっと|あたたかい|こえ|を|だす|もの|です
love|attributive particle|satisfaction|object marker|tasting|is|person|topic marker|more|warm|voice|object marker|to make|thing|is
"Those who are savoring the satisfaction of love tend to have warmer voices."
しかし …… しかし 君 、 恋 は 罪悪 です よ 。
||きみ|こい||ざいあく||
"But... but you, love is a sin, you know."
解って います か 」
わかって|います|か
understanding|is|question marker
"Do you understand?"
私 は 急に 驚か さ れた 。
わたし|は|きゅうに|おどろか|さ|れた
I|topic marker|suddenly|surprised|causative particle|was
I was suddenly surprised.
何とも 返事 を し なかった 。
なんとも|へんじ|を|し|なかった
not at all|reply|object marker|do|did not
I didn't respond at all.
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=288 err=7.64%)
en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=9.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95