×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

French the Natural Way, (#64) Learn French the natural way - Partir en voyage d'après un conte des Frères Grimm - YouTube

(#64) Learn French the natural way - Partir en voyage d'après un conte des Frères Grimm - YouTube

Coucou

aujourd'hui

je vais te raconter un conte

un autre conte des frères Grimm

je t'ai déjà raconté beaucoup de contes des frères Grimm

mais j'adore leurs histoires

et j'espère que toi aussi !

aujourd'hui je te raconte un conte qui s'intitule :

Partir en voyage

il y a très très très longtemps

il y avait un petit garçon

et le petit garçon vivait avec sa maman

il vivait avec sa maman

mais

sa maman

était

très très

pauvre

elle n'était pas riche

elle était extrêmement pauvre

et elle n'avait rien à manger

pour son petit garçon

elle n'avait rien à manger

parce qu'elle était très très pauvre

comme elle n'avait rien à manger

un jour

elle a dit à son petit garçon :

"mon fils"

"pars !"

"pars !"

"quitte la maison"

"pars !"

"va chercher"

"quelque chose à manger"

"moi je n'ai rien à manger pour toi"

"je n'ai rien"

la mère était désespérée

elle pleurait

et elle répétait :

"je n'ai rien"

"je n'ai rien"

"rien !"

elle répétait : "rien, rien"

elle était désespérée

elle voulait que son fils parte

mais

son fils

ne voulait pas partir

il ne voulait pas

quitter sa maman

il était petit encore

il a dit à sa maman :

"partir ?"

"tu veux que je parte ?"

"non !"

"je ne veux pas partir"

et le petit garçon pleurait aussi

il était très triste

il était désespéré

il ne voulait pas partir

il ne voulait pas quitter sa maman

mais sa maman a insisté

elle répétait :

"rien, rien, je n'ai rien à manger pour toi"

et sa maman a dit au petit garçon :

"peut-être"

"qu'un bon samaritain"

"un bon sa-ma-ri-tain"

"peut-être qu'un bon samaritain"

"aura pitié de toi"

"pitié"

"il aura pitié de toi"

un bon samaritain , c'est une bonne personne

alors la mère a dit au petit garçon :

"peut-être"

"qu'un bon samaritain aura pitié de toi"

"tu dois partir"

"pars mon fils, pars !"

finalement

le petit garçon

a obéi à sa mère

et il est parti

il était très très triste

il avait peur aussi

parce qu'il était petit

il est parti et il pleurait

il pleurait et il répétait comme sa maman :

"rien"

"rien"

il marchait

il marchait

et puis

tout à coup

il a vu

un homme

c'était un pêcheur

il péchait

il était au bord de la rivière

il y avait une grande rivière

et l'homme

le pêcheur

péchait

il avait un filet de poissons

un filet pour attraper les poissons

et il péchait

tranquillement

au bord de la rivière

le petit garçon s'est approché

du pêcheur

et il pleurait, il répétait : "rien, rien"

le pêcheur a vu

le petit garçon

et il a eu pitié de lui

il a vu que le petit garçon

pleurait beaucoup

alors le pêcheur a dit au petit garçon :

"bonjour"

"ça va ?"

mais le petit garçon répétait :

"rien"

"rien"

alors le pêcheur a regardé

il a regardé son filet de pêche

il l'a inspecté

et il a vu

qu'il n'y avait pas de poisson

il n'y avait rien

dans son filet de pêche

il n'avait pas attrapé de poisson

il n'avait attrapé aucun poisson

alors

le pêcheur a dit au petit garçon :

"non mon petit !"

"tu ne dois pas"

"dire : rien "

"il ne faut pas dire : rien "

"il faut dire :"

"il faut dire :"

" un maximum possible "

"il faut dire :"

" un maximum possible "

"il ne faut pas dire : rien "

"répète"

"après moi"

"un maximum possible"

"un maximum possible"

et le petit garçon

a répété après le pêcheur

il a dit :

"un maximum possible"

"un"

"maximum"

"possible"

il a répété :

"un maximum possible"

mais il continuait de pleurer, il était très triste

et puis il a continué son chemin

il a continué de marcher

il marchait, marchait

il pleurait et il répétait :

"un maximum possible, un maximum possible"

et puis le petit garçon est entré dans un village

il est entré dans un village

et sur la place publique du village

sur la place

il y avait une exécution

une exécution publique

une exécution

un homme allait être pendu

il y avait beaucoup de personnes

sur la place

qui regardaient

l'exécution publique

il y avait beaucoup de monde dans le village

et il y avait aussi un prêtre

un prêtre, c'est un homme religieux

il y avait un prêtre

qui

regardait l'exécution publique et qui priait

pour l'homme

qui allait mourir

et

le prêtre

a vu

le petit garçon

il a vu que le petit garçon était désespéré

il a vu que le petit garçon pleurait beaucoup

alors il a dit au petit garçon :

"bonjour"

et il a demandé au petit garçon :

"ça va ?"

mais le petit garçon pleurait

il pleurait et il répétait :

"un maximum possible"

"un maximum possible"

oh !

le prêtre était choqué

il a dit au petit garçon :

"quoi ?"

il a demandé :

"quoi ?"

"un maximum possible d'exécutions ?"

"non mon petit !"

"il ne faut pas dire ça"

"il ne faut pas dire :"

" un maximum possible "

"il faut dire :"

" pitié ! "

" pitié ! "

"mon petit, répète après moi :"

a dit le prêtre

il a dit :

"répète après moi"

"pitié, pitié !"

"il faut dire pitié "

alors le petit garçon a répété

après le prêtre

il a dit :

"pitié"

"pitié"

et il continuait de pleurer, il était désespéré

et puis

le petit garçon

a continué son chemin

il a quitté le village

et il a continué de marcher

et puis il est entré dans un autre village

il est arrivé dans un autre village

et dans le village

il y avait un boucher

il y avait un boucher

et le boucher

était en train

de couper

il coupait un cochon

un cochon

sur la table

il coupait un cochon

sur la table

il était en train de préparer un cochon

pour le manger

parce que c'était un boucher

le petit garçon

est arrivé

près du boucher

et il pleurait beaucoup et il répétait :

"pitié"

"pitié"

le petit.. le boucher pardon a vu le petit garçon

il a vu qu'il était désespéré

alors il a demandé au petit garçon :

"mon petit, ça va ?"

et le petit garçon a répété :

"pitié"

"pitié"

alors le boucher a demandé au petit garçon :

"est-ce que"

"tu aimes"

"le porc ?"

"est-ce que tu aimes manger du cochon ?"

"est-ce que tu aimes le porc ?"

le petit garçon

a fait un grand sourire

il a arrêté

de pleurer

et il a fait un grand sourire, un large sourire

et il a dit :

"un maximum possible"

"un maximum"

"possible"

alors le boucher

qui était très généreux

qui avait un grand cœur

le boucher lui a donné

tout le cochon

il lui a offert

le cochon

entier

tout le cochon

Oh !

le petit garçon

a remercié le boucher

il était très content maintenant

il a dit :

"MERCI !"

"MERCI !"

il a répété :

"MERCI !"

"MERCI !"

et

le petit garçon

est retourné

à la maison

vite, vite, vite !

il est retourné

chez sa maman

la maman qui était très triste

elle était très triste

parce que son petit garçon était parti

la maman a vu son petit garçon

Oh !

elle était heureuse maintenant

parce que son petit garçon était rentré

et en plus son petit garçon

avait un cochon

entier

oh !

la maman était très très heureuse

et le petit garçon aussi

parce que désormais

ils avaient quelque chose à manger

ils avaient un cochon entier à manger

alors la maman a aussi répété :

"MERCI !"

"MERCI !"

et aujourd'hui encore

le petit garçon

et la maman

répètent :

"MERCI !"

"MERCI !"

et voilà, c'est la fin de l'histoire

est-ce que tu as aimé cette histoire ?

mets-le dans les commentaires

et n'oublie pas de t'inscrire à ma chaîne sur Youtube bien sûr

de t'abonner à ma chaîne sur Youtube

et de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À bientôt !

(#64) Learn French the natural way - Partir en voyage d'après un conte des Frères Grimm - YouTube (#64) Learn French the natural way - Auf Reisen gehen nach einem Märchen der Brüder Grimm - YouTube (#64) Learn French the natural way - Going on a trip based on a tale by the Brothers Grimm - YouTube (#64) Aprender francés de forma natural - Un viaje basado en un cuento de los hermanos Grimm - YouTube (#64) Imparare il francese in modo naturale - Un viaggio basato su una fiaba dei fratelli Grimm - YouTube (#64) 自然な方法でフランス語を学ぶ - グリム童話に基づく旅 - YouTube (#64) 자연스러운 방법으로 프랑스어 배우기 - 그림형제 동화를 바탕으로 한 여행 - YouTube (#64) Frans leren op de natuurlijke manier - Een reis gebaseerd op een sprookje van de gebroeders Grimm - YouTube (#64) Nauka francuskiego w naturalny sposób - podróż oparta na baśni braci Grimm - YouTube (#64) Aprender francês de forma natural - Uma viagem baseada num conto de fadas dos Irmãos Grimm - YouTube (#64) Учите французский естественным путем - путешествие по сказке братьев Гримм - YouTube (#64) Doğal yoldan Fransızca öğrenmek - Grimm Kardeşler masalına dayanan bir yolculuk - YouTube (#64) Вивчайте французьку природним шляхом - Подорож за мотивами казки братів Грімм - YouTube (#64) 以自然的方式学习法语 - 根据格林兄弟的故事进行旅行 - YouTube (#64) 以自然的方式學習法語 - 踏上基於格林兄弟故事的旅程 - YouTube

Coucou Hello

aujourd'hui today

je vais te raconter un conte I will tell you a tale

un autre conte des frères Grimm another tale from the brothers Grimm kisah lain dari Grimm Bersaudara

je t'ai déjà raconté beaucoup de contes des frères Grimm ich habe dir schon viele Märchen der Brüder Grimm erzählt I have already told you many tales of the Brothers Grimm Saya telah menceritakan banyak kisah dari Grimm Bersaudara

mais j'adore leurs histoires but I love their stories tapi saya suka cerita mereka

et j'espère que toi aussi ! and I hope you too! dan saya harap Anda juga!

aujourd'hui je te raconte un conte qui s'intitule : Hari ini saya akan menceritakan sebuah kisah yang berjudul :

Partir en voyage To travel Melakukan perjalanan

il y a très très très longtemps a long, long time ago waktu yang sangat lama

il y avait un petit garçon there was a little boy ada seorang anak kecil

et le petit garçon vivait avec sa maman und der kleine Junge lebte bei seiner Mutter and the little boy lived with his mother dan anak laki-laki kecil itu tinggal bersama ibunya

il vivait avec sa maman ia tinggal bersama ibunya

mais tapi

sa maman ibunya

était was adalah

très très sangat sangat

pauvre arme poor miskin

elle n'était pas riche she was not rich dia tidak kaya

elle était extrêmement pauvre she was extremely poor dia sangat miskin

et elle n'avait rien à manger and she had nothing to eat dan dia tidak punya apa-apa untuk dimakan

pour son petit garçon for her little boy untuk anak laki-lakinya

elle n'avait rien à manger she had nothing to eat dia tidak punya apa-apa untuk dimakan

parce qu'elle était très très pauvre because she was very very poor karena dia sangat, sangat miskin

comme elle n'avait rien à manger since she had nothing to eat karena dia tidak punya apa-apa untuk dimakan

un jour One day satu hari

elle a dit à son petit garçon : sagte sie zu ihrem kleinen Jungen: she said to her little boy: katanya kepada anak laki-lakinya:

"mon fils" "my son" "anakku"

"pars !" "go!" "Pergi!"

"pars !" "go!" "Pergi!"

"quitte la maison" "leave the house" "meninggalkan rumah".

"pars !" "go!" "Pergi!"

"va chercher" "geht holen" "fetches" "mengambil"

"quelque chose à manger" "etwas zu essen" "something to eat" "sesuatu untuk dimakan".

"moi je n'ai rien à manger pour toi" "I have nothing to eat for you" "Aku tidak punya apa-apa untuk dimakan"

"je n'ai rien" "I have nothing" "Saya tidak punya apa-apa"

la mère était désespérée the mother was desperate ibu itu putus asa

elle pleurait she cried dia menangis

et elle répétait : and she repeated: dan dia mengulangi:

"je n'ai rien" "I have nothing" "Saya tidak punya apa-apa"

"je n'ai rien" "I have nothing" "Saya tidak punya apa-apa"

"rien !" "nothing !" "Tidak ada!"

elle répétait : "rien, rien" she repeated: "nothing, nothing" dia mengulangi: "tidak ada, tidak ada"

elle était désespérée she was desperate dia putus asa

elle voulait que son fils parte she wanted her son to leave dia ingin putranya pergi

mais But tapi

son fils his son anaknya

ne voulait pas partir didn't want to leave tidak ingin pergi

il ne voulait pas he did not want dia tidak ingin

quitter sa maman leave your mom meninggalkan ibumu

il était petit encore er war noch klein he was still small dia masih kecil

il a dit à sa maman : he said to his mom: katanya kepada ibunya:

"partir ?" "go ?" "Pergi?"

"tu veux que je parte ?" "willst du, dass ich gehe?" "you want me to leave ?" "Apakah Anda ingin saya pergi?"

"non !" "Nope !" "Tidak!"

"je ne veux pas partir" "I do not want to leave" "Saya tidak ingin pergi"

et le petit garçon pleurait aussi und der kleine Junge weinte auch and the little boy was crying too dan anak laki-laki kecil itu juga menangis

il était très triste he was very sad dia sangat sedih

il était désespéré he was desperate dia putus asa

il ne voulait pas partir he didn't want to leave dia tidak ingin pergi

il ne voulait pas quitter sa maman he didn't want to leave his mom dia tidak ingin meninggalkan ibunya

mais sa maman a insisté but her mom insisted tapi ibunya bersikeras

elle répétait : she repeated: dia mengulangi:

"rien, rien, je n'ai rien à manger pour toi" "nichts, nichts, ich habe nichts zu essen für dich" "nothing, nothing, I have nothing to eat for you" "Tidak ada, tidak ada, saya tidak punya apa-apa untuk dimakan"

et sa maman a dit au petit garçon : and his mum said to the little boy: dan ibunya berkata kepada anak laki-laki itu:

"peut-être" "perhaps" "mungkin"

"qu'un bon samaritain" "als ein barmherziger Samariter". "than a good samaritan" "orang Samaria yang baik hati".

"un bon sa-ma-ri-tain" "ein gutes sa-ma-ri-tain" "a good sa-ma-ri-tain" "sa-ma-ri-tain yang baik"

"peut-être qu'un bon samaritain" "maybe a good samaritan" "barangkali orang Samaria yang baik hati"

"aura pitié de toi" "have mercy on you" "akan berbelas kasihan kepadamu"

"pitié" "pity" "kasihan"

"il aura pitié de toi" "he will have pity on you" "Ia akan mengasihani kamu"

un bon samaritain , c'est une bonne personne a good samaritan is a good person orang Samaria yang baik adalah orang yang baik

alors la mère a dit au petit garçon : so the mother said to the little boy: begitu kata sang ibu kepada anak laki-laki itu:

"peut-être" "perhaps" "mungkin"

"qu'un bon samaritain aura pitié de toi" "that a good Samaritan will have mercy on you" "supaya orang Samaria yang baik hati itu berbelas kasihan kepadamu"

"tu dois partir" "you must leave" "Anda harus pergi"

"pars mon fils, pars !" "go my son, go!" "Pergilah anakku, pergilah!"

finalement ultimately akhirnya

le petit garçon anak laki-laki kecil

a obéi à sa mère obeyed his mother mematuhi ibunya

et il est parti and he left dan dia pergi

il était très très triste he was very very sad dia sangat, sangat sedih

il avait peur aussi he was scared too dia juga takut

parce qu'il était petit because he was small karena dia kecil

il est parti et il pleurait he left and he was crying dia pergi dan menangis

il pleurait et il répétait comme sa maman : he was crying and repeating like his mother: ia menangis dan mengulang-ulang seperti ibunya:

"rien" "nothing" "tidak ada"

"rien" "tidak ada"

il marchait He was walking dia berjalan

il marchait he walked

et puis and then dan kemudian

tout à coup suddenly tiba-tiba

il a vu he saw dia melihat

un homme a man seorang pria

c'était un pêcheur er war ein Fischer he was a fisherman dia adalah seorang nelayan

il péchait er sündigte he was fishing dia berdosa

il était au bord de la rivière he was by the river dia berada di tepi sungai

il y avait une grande rivière there was a big river ada sebuah sungai besar

et l'homme and the man dan manusia

le pêcheur the fisherman nelayan

péchait sinned berdosa

il avait un filet de poissons er hatte ein Netz mit Fischen he had a fish fillet ia memiliki jaring ikan

un filet pour attraper les poissons a net to catch fish jaring untuk menangkap ikan

et il péchait und er sündigte and he sinned dan dia berdosa

tranquillement calmly diam-diam

au bord de la rivière along the river di tepi sungai

le petit garçon s'est approché the little boy approached anak laki-laki kecil itu mendekat

du pêcheur of the fisherman dari nelayan

et il pleurait, il répétait : "rien, rien" und er weinte und wiederholte: "nichts, nichts". and he cried, he repeated: "nothing, nothing" dan dia menangis, dia mengulangi: "tidak ada, tidak ada"

le pêcheur a vu the fisherman saw nelayan melihat

le petit garçon the little boy anak laki-laki kecil

et il a eu pitié de lui and he took pity on him dan dia mengasihani dia

il a vu que le petit garçon he saw that the little boy dia melihat bahwa anak kecil itu

pleurait beaucoup cried a lot banyak menangis

alors le pêcheur a dit au petit garçon : then the fisherman said to the little boy: begitu kata nelayan itu kepada anak itu:

"bonjour" "hello" "selamat pagi"

"ça va ?" "It's okay ?" "Apakah Anda baik-baik saja?"

mais le petit garçon répétait : but the little boy repeated: tetapi anak kecil itu terus berkata:

"rien"

"rien"

alors le pêcheur a regardé then the fisherman looked jadi nelayan itu melihat

il a regardé son filet de pêche er schaute auf sein Fischernetz he looked at his fishing net dia melihat ke arah jaring ikannya

il l'a inspecté he inspected it dia memeriksanya

et il a vu and he saw dan dia melihat

qu'il n'y avait pas de poisson dass es keinen Fisch gab that there was no fish bahwa tidak ada ikan

il n'y avait rien es gab nichts there was nothing tidak ada apa-apa

dans son filet de pêche in his fishing net di dalam jaring ikannya

il n'avait pas attrapé de poisson he hadn't caught a fish dia tidak menangkap ikan apa pun

il n'avait attrapé aucun poisson he didn't catch any fish dia tidak menangkap ikan apa pun

alors kemudian

le pêcheur a dit au petit garçon : the fisherman said to the little boy: kata nelayan tersebut kepada anak itu:

"non mon petit !" "no my little one!" "Tidak, anakku!"

"tu ne dois pas" "you must not" "Anda tidak boleh"

"dire : rien " "say: nothing" untuk mengatakan: "tidak ada".

"il ne faut pas dire : rien " "do not say: nothing" "Anda tidak boleh mengatakan: tidak ada apa-apa".

"il faut dire :" "you have to say :" "harus dikatakan:"

"il faut dire :" "you have to say:" "harus dikatakan:"

" un maximum possible " "ein mögliches Maximum" "a maximum possible" "sebanyak mungkin".

"il faut dire :" "muss es heißen:" "you have to say :" "harus dikatakan:"

" un maximum possible " "as much as possible" "sebanyak mungkin".

"il ne faut pas dire : rien " "don't say: nothing "Anda tidak boleh mengatakan: tidak ada apa-apa".

"répète" "say again" "ulangi"

"après moi" "after me" "setelah saya"

"un maximum possible" "as much as possible" "sebanyak mungkin".

"un maximum possible" "as much as possible" "sebanyak mungkin".

et le petit garçon and the little boy dan anak kecil itu

a répété après le pêcheur repeated after the fisherman diulangi setelah nelayan

il a dit : katanya:

"un maximum possible"

"un"

"maximum"

"possible"

il a répété : he repeated: dia mengulangi:

"un maximum possible" "a maximum possible"

mais il continuait de pleurer, il était très triste but he kept crying, he was very sad tapi dia terus menangis, dia sangat sedih

et puis il a continué son chemin and then he continued on his way

il a continué de marcher he kept walking

il marchait, marchait he was walking, walking

il pleurait et il répétait : he wept and he repeated: dia menangis dan mengulanginya:

"un maximum possible, un maximum possible" "ein mögliches Maximum, ein mögliches Maximum" "maximum possible, maximum possible"

et puis le petit garçon est entré dans un village and then the little boy entered a village dan kemudian anak laki-laki kecil itu memasuki sebuah desa

il est entré dans un village he entered a village dia memasuki sebuah desa

et sur la place publique du village and in the village public square dan di alun-alun desa

sur la place on the square di alun-alun

il y avait une exécution there was an execution ada eksekusi

une exécution publique a public execution pertunjukan publik

une exécution an execution eksekusi

un homme allait être pendu ein Mann sollte gehängt werden a man was going to be hanged seorang pria akan digantung

il y avait beaucoup de personnes was going to be hanged ada banyak orang

sur la place on the square di alun-alun

qui regardaient die schauten who watched yang sedang menonton

l'exécution publique who were watching eksekusi publik

il y avait beaucoup de monde dans le village there were a lot of people in the village ada banyak orang di desa tersebut

et il y avait aussi un prêtre and there was also a priest dan ada juga seorang imam

un prêtre, c'est un homme religieux a priest is a religious man seorang imam adalah orang yang religius

il y avait un prêtre there was a priest ada seorang imam

qui who yang

regardait l'exécution publique et qui priait watched the public execution and prayed menyaksikan eksekusi publik dan berdoa

pour l'homme was watching the public performance and praying untuk manusia

qui allait mourir der sterben würde who was going to die yang hampir mati

et who was going to die dan

le prêtre the priest imam

a vu saw telah melihat

le petit garçon the little boy

il a vu que le petit garçon était désespéré he saw that the little boy was desperate dia melihat bahwa anak itu putus asa

il a vu que le petit garçon pleurait beaucoup he saw that the little boy was crying a lot

alors il a dit au petit garçon :

"bonjour"

et il a demandé au petit garçon : and he asked the little boy:

"ça va ?" "Are you okay?"

mais le petit garçon pleurait but the little boy cried

il pleurait et il répétait :

"un maximum possible" "ein mögliches Maximum"

"un maximum possible" "as much as possible"

oh ! Oh !

le prêtre était choqué the priest was shocked

il a dit au petit garçon :

"quoi ?" "what ?"

il a demandé : he asked :

"quoi ?" "What?"

"un maximum possible d'exécutions ?" "eine maximal mögliche Anzahl von Hinrichtungen?" "a maximum possible number of executions?"

"non mon petit !" "nein mein Kleiner!" "No my little one!"

"il ne faut pas dire ça" "das darf man nicht sagen" "do not say that"

"il ne faut pas dire :" "darf man nicht sagen:" "do not say that"

" un maximum possible " "as much as possible"

"il faut dire :" "muss es heißen:" "you have to say :"

" pitié ! " " pity ! "

" pitié ! " "pity! "

"mon petit, répète après moi :" "my little one, repeat after me:"

a dit le prêtre said the priest

il a dit :

"répète après moi" "repeat after me"

"pitié, pitié !" "pity, pity!"

"il faut dire pitié " "it is necessary to say pity "

alors le petit garçon a répété "we must say pity"

après le prêtre

il a dit :

"pitié"

"pitié"

et il continuait de pleurer, il était désespéré and he kept crying, he was desperate

et puis and then

le petit garçon

a continué son chemin continued on his way

il a quitté le village he left the village

et il a continué de marcher

et puis il est entré dans un autre village and then he entered another village

il est arrivé dans un autre village he arrived in another village

et dans le village and in the village

il y avait un boucher there was a butcher

il y avait un boucher

et le boucher

était en train was in the process

de couper was in the process

il coupait un cochon he was cutting a pig

un cochon

sur la table auf dem Tisch on the table

il coupait un cochon he was cutting a pig

sur la table

il était en train de préparer un cochon er war dabei, ein Schwein zuzubereiten he was preparing a pig

pour le manger to eat it

parce que c'était un boucher because he was a butcher

le petit garçon

est arrivé arrived

près du boucher near the butcher

et il pleurait beaucoup et il répétait : and he wept a lot and he repeated:

"pitié"

"pitié"

le petit.. le boucher pardon a vu le petit garçon der kleine ... der Metzger pardon sah den kleinen Jungen the little one .. the butcher sorry saw the little boy

il a vu qu'il était désespéré the little one .. the butcher sorry saw the little boy

alors il a demandé au petit garçon : then he asked the little boy:

"mon petit, ça va ?" "my little one, are you all right?"

et le petit garçon a répété : and the little boy repeated:

"pitié"

"pitié"

alors le boucher a demandé au petit garçon : then the butcher asked the little boy:

"est-ce que" "is it"

"tu aimes" "you like"

"le porc ?" "das Schwein?" "pork ?"

"est-ce que tu aimes manger du cochon ?" "Do you like to eat pork?"

"est-ce que tu aimes le porc ?" "do you like pork?"

le petit garçon

a fait un grand sourire lächelte breit gave a big smile

il a arrêté er hat aufgehört gave a big smile

de pleurer he stopped

et il a fait un grand sourire, un large sourire und er lächelte, ein breites Lächeln and he gave a big smile, a big smile

et il a dit :

"un maximum possible" "as much as possible"

"un maximum" "a maximum possible"

"possible" "a maximum"

alors le boucher then the butcher

qui était très généreux der sehr großzügig war who was very generous

qui avait un grand cœur who had a big heart

le boucher lui a donné the butcher gave him

tout le cochon all the pig

il lui a offert he offered her

le cochon he offered her

entier entire

tout le cochon all the pig

Oh !

le petit garçon

a remercié le boucher thanked the butcher

il était très content maintenant he was very happy now

il a dit :

"MERCI !"

"MERCI !"

il a répété : he repeated:

"MERCI !"

"MERCI !"

et

le petit garçon

est retourné came back

à la maison

vite, vite, vite ! quick quick quick !

il est retourné He went back

chez sa maman at his mother's house

la maman qui était très triste at his mom's

elle était très triste she was very sad

parce que son petit garçon était parti because her little boy was gone

la maman a vu son petit garçon because her little boy was gone

Oh !

elle était heureuse maintenant she was happy now

parce que son petit garçon était rentré because her little boy had come home

et en plus son petit garçon because her little boy had come home

avait un cochon and in addition her little boy

entier entire

oh ! oh!

la maman était très très heureuse the mother was very very happy

et le petit garçon aussi and the little boy too

parce que désormais because now porque a partir de ahora

ils avaient quelque chose à manger they had something to eat

ils avaient un cochon entier à manger sie hatten ein ganzes Schwein zu essen they had a whole pig to eat

alors la maman a aussi répété : dann hat die Mutter auch wiederholt: then the mother also repeated:

"MERCI !"

"MERCI !"

et aujourd'hui encore and still today

le petit garçon the little boy

et la maman

répètent : wiederholen :

"MERCI !"

"MERCI !"

et voilà, c'est la fin de l'histoire

est-ce que tu as aimé cette histoire ?

mets-le dans les commentaires

et n'oublie pas de t'inscrire à ma chaîne sur Youtube bien sûr

de t'abonner à ma chaîne sur Youtube

et de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À bientôt !