×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

French the Natural Way, (#62) Learn French the natural way - La djinné, la jeune femme et l'oiseau d'après un conte du Sénégal - YouTube

(#62) Learn French the natural way - La djinné, la jeune femme et l'oiseau d'après un conte du Sénégal - YouTube

Coucou

aujourd'hui, je vais te raconter un conte d'Afrique

un conte africain

c'est conte qui vient d'un petit pays

en Afrique de l'ouest

au nord ouest de l'Afrique

et ce pays s'appelle le Sénégal

c'est un conte sénégalais

au Sénégal

les sénégalais, les personnes qui habitent au Sénégal

parlent français

ils sont francophones

le Sénégal est un pays africain francophone

et le conte d'aujourd'hui

s'intitule :

la Djinné

la Djinné, c'est un nom sénégalais pour désigner un génie

un génie, c'est une personne un peu spéciale, magique

et maléfique aussi

la jeune femme et l'oiseau

il y a très longtemps

il y avait un homme

il y avait un homme qui habitait au Sénégal

c'était un sénégalais

et l'homme était jeune

il était jeune

il était beau aussi

et il était riche

mais l'homme n'était pas marié

il n'avait pas de femme

il n'était pas marié

et l'homme ne voulait pas

se marier

avec une femme de son village

il habitait, l'homme habitait dans un village

au Sénégal

mais il ne voulait pas

une femme de son village

il ne voulait pas se marier avec une femme de son village

alors un jour

un jour

l'homme a décidé de quitter son village

il a décidé de partir

de quitter son village

il a pris son cheval

il a pris son cheval

il est monté

sur son cheval

et il est parti de son village

il a galopé, galopé, galopé sur son cheval

et

il est arrivé dans une forêt

l'homme est arrivé dans une grande forêt

il est arrivé dans une grande forêt

et il a rencontré

il a vu

il a rencontré un autre homme

l'autre homme était vieux

il n'était pas jeune

il était vieux

et il était pauvre aussi

il était pauvre, il n'était pas riche

et il était vieux

alors l'homme, le jeune homme qui était riche

et qui était généreux aussi

lui a donné de l'argent

il lui a donné de l'argent parce qu'il était pauvre

le vieil homme était content

et il a remercié le jeune homme

et il lui a demandé :

"mais où"

"où vas-tu ?"

alors le jeune homme lui a expliqué

il lui a dit :

"je cherche une femme"

"je veux me marier avec une femme"

"mais je ne veux pas"

"une femme de mon village"

"je ne veux pas me marier"

"avec une femme de mon village"

alors le vieil homme lui a dit :

"va avec ton cheval"

"va au centre de la forêt"

"va au centre de la forêt"

"au centre de la forêt"

"il y a 3 arbres"

"il y a 3 arbres"

"il y a 3 citronniers"

"et dans chaque citronnier"

"dans chaque arbre"

"il y a un citron"

"il y a un citron"

"il y a 3 citrons au total"

"prends les citrons"

"et épluche les citrons"

"épluche-les"

"enlève la peau"

"la peau des citrons"

"épluche-les"

le jeune homme était intrigué

hum-hum !

mais il a décidé

de suivre

les conseils du vieil homme

il a pris son cheval

il est monté sur son cheval

il est monté sur son cheval

et il a galopé, galopé

au centre

au centre de la forêt

au centre de la forêt

il y avait bien 3 arbres

il y avait 3 citronniers

1 citronnier

2 citronniers

et 3 citronniers

et dans chaque citronnier

il y avait bien 1 citron

1 citron

2 citrons

et 3 citrons

alors l'homme

le jeune homme qui avait écouté les conseils du vieil homme

a pris le premier citron

il a pris 1 citron dans le premier citronnier

et il a épluché le citron

il a enlevé la peau du citron

il a épluché le citron

et tout à coup

une femme est sortie du citron

c'était une jeune femme

elle était jeune

et elle était très belle aussi

une jeune femme est apparue

oh, ouahou !

le jeune homme était très surpris

la femme a parlé

elle a demandé

elle a demandé à l'homme

elle lui a demandé :

"donne-moi du pain"

"donne-moi du pain"

l'homme lui a répondu :

"non, je suis désolé"

"je n'ai pas de pain"

alors la femme lui a demandé :

"donne-moi du tabac"

du tabac, c'est

c'est l'ingrédient qu'on met dans les cigarettes pour fumer

la femme lui a dit :

"donne-moi du tabac"

mais l'homme lui a répondu :

'je suis désolé mais"

"je n'ai pas de tabac"

alors la femme a disparu

elle a disparu comme par magie

l'homme était très surpris

mais il restait encore 2 citrons

alors l'homme a pris

le deuxième citron

dans le deuxième citronnier

il a pris le citron

et

comme le vieil homme lui avait dit

il a épluché le citron

il a épluché le deuxième citron

il a enlevé la peau

il a épluché le citron

et tout à coup

une autre femme est sortie du citron

c'était une femme différente

de la première femme

elle était jeune aussi

mais elle était plus belle

que la première femme

elle était très très belle

et

l'homme était très très surpris

la femme a parlé

elle a dit à l'homme

elle lui a dit :

"donne-moi du pain"

mais l'homme

a de nouveau répondu :

"je suis désolé"

"je n'ai pas de pain"

alors la femme a demandé à l'homme :

"donne-moi du tabac"

mais l'homme a de nouveau répondu à la femme :

"je suis désolé"

"je n'ai pas de tabac"

alors la femme a disparu

comme par magie

elle a disparu, pffee

l'homme était très, très, très surpris

il était intrigué aussi

et puis

il a réfléchi

il a pensé

et il a décidé

d'aller acheter

du pain

et du tabac

il est parti

il a galopé sur son cheval

il est monté sur son cheval

il a galopé, galopé, galopé

et il a acheté du pain

et il a acheté du tabac

puis il est retourné

au centre de la forêt

cette fois-ci

l'homme avait du pain

il avait acheté du pain

et il avait du tabac aussi

il restait un citron

un dernier citron

l'homme a pris le citron

le dernier citron

dans le citronnier, dans le troisième citronnier

il a pris le citron

comme le vieil homme lui avait dit

et il a épluché le citron

il a épluché le dernier citron

et tout à coup

une autre femme

est sortie

du citron

c'était une femme différente

des 2 autres femmes précédentes

elle était jeune aussi

mais elle était extrêmement belle

elle était beaucoup plus belle

que les 2 autres femmes précédentes

l'homme, waouh !

était très étonné

et admiratif aussi

parce que la femme était magnifique

la femme a parlé

elle a demandé à l'homme :

"donne-moi du pain"

cette fois-ci, l'homme avait du pain

il avait acheté du pain

alors il a donné

le pain

à la femme

et la femme a mangé le pain

puis

la femme a demandé à l'homme :

"donne-moi du tabac"

cette fois-ci, l'homme avait du tabac

il avait acheté du tabac avant

donc il a donné le tabac à la femme

et la femme a fumé le tabac

puis

la femme a demandé à l'homme

elle a dit à l'homme :

"marie-toi"

"avec moi"

"épouse-moi"

bien sûr, l'homme a accepté

la femme était très belle

et la femme n'était pas de son village

l'homme et la femme se sont mariés

et ils sont restés dans la forêt

l'homme a construit

il a construit

une maison

dans un arbre

il a construit une maison

dans un arbre

au bord de la mer

la maison était au dessus de la mer

l'homme et la femme

l'homme

et la femme

habitaient dans la maison

au dessus de la mer

et plus tard

l'homme et la femme ont eu un petit enfant

ils ont eu un petit garçon

alors l'homme

a dit à la femme :

"je vais retourner dans mon village"

"pour annoncer la bonne nouvelle"

"pour dire à mon village"

"que j'ai eu un enfant"

"que j'ai eu un fils"

"que je me suis marié avec toi"

"et que j'ai eu un fils"

et l'homme est parti

il est retourné dans son village

pour annoncer la bonne nouvelle

pendant ce temps là

la femme est restée avec son fils

avec l'enfant

dans la maison

dans l'arbre

au dessus de la mer

mais

un jour

une djinné

une génie

est passée près de la maison

la djinné a vu

elle a vu la belle jeune femme

et la djinné a crié à la femme

elle a dit :

"humm"

"si tu veux"

"je peux te faire"

"une jolie tresse"

"avec tes cheveux"

"avec les cheveux, je peux te faire une jolie tresse"

la jeune femme a accepté

elle a dit à la djinné de monter dans sa maison

elle a invité la djinné

chez elle dans sa maison

la djinné est montée

et la djinné

a commencé

elle a commencé à faire une tresse

avec les cheveux de la femme

elle a commencé à faire une tresse

avec les cheveux de la femme

mais tout à coup

elle a planté

elle a planté

une épingle

elle a planté une épingle

dans la tête de la femme

et la femme s'est transformée

en oiseau

elle s'est

pfiou

transformée

en oiseau

et elle s'est et elle s'est envolée dans le ciel

puis

plus tard

le mari

l'homme est retourné chez lui

il est retourné dans sa maison

il est rentré du village

il a vu la djinné

et

il a dit

il a demandé :

"où est ma femme ?"

"tu n'es pas ma femme !"

mais la djinné a répondu :

"si"

"je suis ta femme"

"je suis"

"ta"

"femme"

le mari, l'homme n'était pas dupe

il a demandé encore une fois :

"où est ma femme ?"

"tu n'es pas ma femme !"

mais la femme

la djinné a persisté :

"je suis ta femme"

alors

le mari est resté silencieux

mais

quelques jours plus tard

un oiseau

est venu se poser

est venu se poser dans l'arbre

dans la maison

et l'oiseau

a joué

avec l'enfant

l'enfant

ils ont joué

l'enfant et l'oiseau ont joué ensemble

et

ils jouaient

et la djinné a vu

elle a vu l'oiseau

et elle a dit

à l'homme

elle a dit à son mari :

"tue !"

"tue"

"l'oiseau !"

"je veux"

"porter"

"ces plumes"

"je veux porter ces plumes"

"alors, tue l'oiseau"

le mari

a pris

l'oiseau

il a pris l'oiseau

mais quand il a pris l'oiseau

l'épingle

qui était plantée

dans la tête de l'oiseau

à cause de la djinné

l'épingle

est tombée

l'épingle

l'épingle

bouh

est tombée

et l'oiseau

s'est transformé

l'oiseau s'est transformé

en la belle et jeune femme

l'authentique femme du mari

et la djinné a crié :

"AAAHH"

elle a crié

et elle a disparu

et

depuis ce moment

depuis ce moment là

l'homme

la femme

et le petit enfant

vivent heureux

et voilà, c'est la fin de ce conte sénégalais

est-ce que tu as aimé ce conte africain ?

mets-le dans les commentaires

et n'oublie pas de t'inscrire

à ma chaîne Youtube bien sûr

et aussi de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À bientôt !

(#62) Learn French the natural way - La djinné, la jeune femme et l'oiseau d'après un conte du Sénégal - YouTube (#62) Learn French the natural way - Die Dschinn, die junge Frau und der Vogel nach einem Märchen aus dem Senegal - YouTube (#62) Learn French the natural way - The djinne, the young woman and the bird from a Senegalese tale - YouTube (#62) Aprender francés de forma natural - La djinné, la jeune femme et l'oiseau d'après un conte du Sénégal - YouTube (#62) Ucz się francuskiego w naturalny sposób - La djinné, la jeune femme et l'oiseau d'après un conte du Sénégal - YouTube (#62) Aprender francês de uma forma natural - La djinné, la jeune femme et l'oiseau d'après un conte du Sénégal - YouTube (#62) Изучайте французский язык естественным путем - Джинн, молодая женщина и ушастик в свете событий в Сенегале - YouTube (#62) 以自然的方式学习法语 - 神灵、年轻女子和鸟,改编自塞内加尔的故事 - YouTube

Coucou Hello

aujourd'hui, je vais te raconter un conte d'Afrique today I'm going to tell you a tale from Africa

un conte africain an African tale

c'est conte qui vient d'un petit pays it's a story from a small country

en Afrique de l'ouest in west Africa

au nord ouest de l'Afrique north west of Africa

et ce pays s'appelle le Sénégal and this country is called Senegal

c'est un conte sénégalais it's a senegalese tale

au Sénégal in Senegal

les sénégalais, les personnes qui habitent au Sénégal Senegalese, people who live in Senegal

parlent français speak French

ils sont francophones they are francophone

le Sénégal est un pays africain francophone Senegal is a French-speaking African country

et le conte d'aujourd'hui and today's tale

s'intitule : is titled:

la Djinné the Djinné

la Djinné, c'est un nom sénégalais pour désigner un génie the Djinné, it is a Senegalese name to designate a genius

un génie, c'est une personne un peu spéciale, magique a genius is a bit special, magical

et maléfique aussi and also evil

la jeune femme et l'oiseau the young woman and the bird

il y a très longtemps long time ago

il y avait un homme there was a man

il y avait un homme qui habitait au Sénégal there was a man who lived in Senegal

c'était un sénégalais he was a Senegalese

et l'homme était jeune und der Mann war jung and the man was young

il était jeune he was young

il était beau aussi er war auch schön he was beautiful too

et il était riche und er war reich and he was rich

mais l'homme n'était pas marié but the man was not married

il n'avait pas de femme he had no wife

il n'était pas marié he was not married

et l'homme ne voulait pas und der Mann wollte nicht and the man didn't want

se marier heiraten to marry

avec une femme de son village mit einer Frau aus seinem Dorf with a woman from his village

il habitait, l'homme habitait dans un village he lived, the man lived in a village

au Sénégal in Senegal

mais il ne voulait pas but he didn't want

une femme de son village a woman from her village

il ne voulait pas se marier avec une femme de son village er wollte keine Frau aus seinem Dorf heiraten he didn't want to marry a woman from his village

alors un jour then one day

un jour

l'homme a décidé de quitter son village the man decided to leave his village

il a décidé de partir he decided to leave

de quitter son village to leave his village

il a pris son cheval he took his horse

il a pris son cheval he took his horse

il est monté it is mounted

sur son cheval on his horse

et il est parti de son village and left his village

il a galopé, galopé, galopé sur son cheval he galloped, galloped, galloped on his horse

et

il est arrivé dans une forêt he arrived in a forest

l'homme est arrivé dans une grande forêt the man arrived in a large forest

il est arrivé dans une grande forêt he arrived in a large forest

et il a rencontré and he met

il a vu he saw

il a rencontré un autre homme he met another man

l'autre homme était vieux der andere Mann war alt the other man was old

il n'était pas jeune he was not young

il était vieux he was old

et il était pauvre aussi and he was poor too

il était pauvre, il n'était pas riche er war arm, er war nicht reich he was poor, he was not rich

et il était vieux and he was old

alors l'homme, le jeune homme qui était riche dann der Mann, der junge Mann, der reich war so the man, the young man who was rich

et qui était généreux aussi und der auch großzügig war and who was generous too

lui a donné de l'argent gave him money

il lui a donné de l'argent parce qu'il était pauvre he gave him money because he was poor

le vieil homme était content the old man was happy

et il a remercié le jeune homme and thanked the young man

et il lui a demandé : and he asked him:

"mais où" "but where"

"où vas-tu ?" "where are you going ?"

alors le jeune homme lui a expliqué so the young man explained

il lui a dit : he said:

"je cherche une femme" "I'm looking for a woman"

"je veux me marier avec une femme" "I want to marry a woman"

"mais je ne veux pas" "but I do not want to"

"une femme de mon village"

"je ne veux pas me marier" "I do not want to get married"

"avec une femme de mon village"

alors le vieil homme lui a dit : da sagte der alte Mann zu ihm: then the old man said to him:

"va avec ton cheval" "geh mit deinem Pferd" "go with your horse"

"va au centre de la forêt" "go to the center of the forest"

"va au centre de la forêt" "go to the center of the forest"

"au centre de la forêt"

"il y a 3 arbres" "there are 3 trees"

"il y a 3 arbres"

"il y a 3 citronniers" "es gibt drei Zitronenbäume" "there are 3 lemon trees"

"et dans chaque citronnier" "and in every lemon tree"

"dans chaque arbre" "in every tree"

"il y a un citron" "there is a lemon"

"il y a un citron" "there is a lemon"

"il y a 3 citrons au total"

"prends les citrons"

"et épluche les citrons" "and peel the lemons"

"épluche-les" "peel them"

"enlève la peau" "entfernt die Haut" "remove the skin"

"la peau des citrons" "die schale der zitronen" "the skin of the lemons"

"épluche-les" "peel them"

le jeune homme était intrigué der junge Mann war fasziniert the young man was intrigued

hum-hum !

mais il a décidé aber er entschied but he decided

de suivre follow

les conseils du vieil homme die Ratschläge des alten Mannes the old man's advice

il a pris son cheval he took his horse

il est monté sur son cheval er ist auf seinem Pferd geritten he rode his horse

il est monté sur son cheval he got on his horse

et il a galopé, galopé

au centre in the center

au centre de la forêt

au centre de la forêt

il y avait bien 3 arbres there were 3 trees

il y avait 3 citronniers there were 3 lemon trees

1 citronnier 1 lemon tree

2 citronniers

et 3 citronniers

et dans chaque citronnier and in every lemon tree

il y avait bien 1 citron es gab doch 1 Zitrone there was 1 lemon

1 citron 1 Zitrone

2 citrons 2 Zitronen

et 3 citrons und 3 Zitronen

alors l'homme then man

le jeune homme qui avait écouté les conseils du vieil homme der junge Mann, der auf den Rat des alten Mannes gehört hatte the young man who had listened to the old man's advice

a pris le premier citron took the first lemon

il a pris 1 citron dans le premier citronnier er nahm 1 Zitrone aus dem ersten Zitronenbaum he took 1 lemon in the first lemon tree

et il a épluché le citron

il a enlevé la peau du citron er hat die Schale der Zitrone entfernt he removed the skin of the lemon

il a épluché le citron he peeled the lemon

et tout à coup and suddenly

une femme est sortie du citron eine Frau kam aus der Zitrone a woman came out of the lemon

c'était une jeune femme sie war eine junge Frau she was a young woman

elle était jeune sie war jung she was young

et elle était très belle aussi und sie war auch sehr schön and she was beautiful too

une jeune femme est apparue a young woman appeared

oh, ouahou ! oh, wow!

le jeune homme était très surpris the young man was very surprised

la femme a parlé the woman spoke

elle a demandé she asked

elle a demandé à l'homme she asked the man

elle lui a demandé : she asked him:

"donne-moi du pain" "gib mir Brot" "Give me some bread"

"donne-moi du pain" "Give me some bread"

l'homme lui a répondu : antwortete ihm der Mann: the man replied:

"non, je suis désolé" "no I am sorry"

"je n'ai pas de pain"

alors la femme lui a demandé : so the woman asked him:

"donne-moi du tabac" "gib mir Tabak" "give me tobacco"

du tabac, c'est tobacco is

c'est l'ingrédient qu'on met dans les cigarettes pour fumer das ist der Bestandteil, der in Zigaretten zum Rauchen verwendet wird it's the ingredient we put in cigarettes to smoke

la femme lui a dit : the woman said to him:

"donne-moi du tabac"

mais l'homme lui a répondu :

'je suis désolé mais"

"je n'ai pas de tabac"

alors la femme a disparu dann ist die Frau verschwunden then the woman disappeared

elle a disparu comme par magie sie ist wie von Zauberhand verschwunden she magically disappeared

l'homme était très surpris

mais il restait encore 2 citrons aber es waren noch 2 Zitronen übrig but there were still 2 lemons

alors l'homme a pris dann nahm der Mann

le deuxième citron die zweite Zitrone

dans le deuxième citronnier in the second lemon tree

il a pris le citron he took the lemon

et

comme le vieil homme lui avait dit wie der alte Mann zu ihm gesagt hatte like the old man told him

il a épluché le citron

il a épluché le deuxième citron

il a enlevé la peau he removed the skin

il a épluché le citron er hat die Zitrone geschält

et tout à coup and suddenly

une autre femme est sortie du citron

c'était une femme différente

de la première femme of the first woman

elle était jeune aussi she was young too

mais elle était plus belle aber sie war schöner but she was more beautiful

que la première femme that the first woman

elle était très très belle sie war sehr sehr schön

et

l'homme était très très surpris

la femme a parlé the woman spoke

elle a dit à l'homme she said to the man

elle lui a dit :

"donne-moi du pain"

mais l'homme

a de nouveau répondu : replied again:

"je suis désolé"

"je n'ai pas de pain"

alors la femme a demandé à l'homme :

"donne-moi du tabac"

mais l'homme a de nouveau répondu à la femme : aber der Mann antwortete der Frau erneut: but the man answered the woman again:

"je suis désolé"

"je n'ai pas de tabac" "I don't have tobacco

alors la femme a disparu

comme par magie as if by magic

elle a disparu, pffee sie ist verschwunden, pffee

l'homme était très, très, très surpris

il était intrigué aussi he was intrigued too

et puis and then

il a réfléchi he reflected

il a pensé

et il a décidé

d'aller acheter to go buy

du pain

et du tabac

il est parti he left

il a galopé sur son cheval

il est monté sur son cheval

il a galopé, galopé, galopé

et il a acheté du pain

et il a acheté du tabac and bought tobacco

puis il est retourné then he returned

au centre de la forêt

cette fois-ci this time

l'homme avait du pain the man had bread

il avait acheté du pain he had bought bread

et il avait du tabac aussi

il restait un citron there was one lemon left

un dernier citron one last lemon

l'homme a pris le citron

le dernier citron

dans le citronnier, dans le troisième citronnier im Zitronenbaum, im dritten Zitronenbaum

il a pris le citron

comme le vieil homme lui avait dit

et il a épluché le citron

il a épluché le dernier citron he peeled the last lemon

et tout à coup

une autre femme

est sortie is out

du citron

c'était une femme différente she was a different woman

des 2 autres femmes précédentes der 2 anderen vorherigen Frauen

elle était jeune aussi she was young too

mais elle était extrêmement belle but she was extremely beautiful

elle était beaucoup plus belle she was much more beautiful

que les 2 autres femmes précédentes

l'homme, waouh !

était très étonné was very surprised

et admiratif aussi und auch bewundernd and admiring too

parce que la femme était magnifique because the woman was beautiful

la femme a parlé

elle a demandé à l'homme : she asked the man:

"donne-moi du pain"

cette fois-ci, l'homme avait du pain dieses Mal hatte der Mann Brot this time, the man had bread

il avait acheté du pain he had bought bread

alors il a donné

le pain

à la femme

et la femme a mangé le pain

puis then

la femme a demandé à l'homme : the woman asked the man:

"donne-moi du tabac"

cette fois-ci, l'homme avait du tabac

il avait acheté du tabac avant

donc il a donné le tabac à la femme

et la femme a fumé le tabac and the woman smoked tobacco

puis

la femme a demandé à l'homme

elle a dit à l'homme :

"marie-toi" "heirate" "Get married"

"avec moi" "mit mir" "with me"

"épouse-moi" "heirate mich" "marry me"

bien sûr, l'homme a accepté natürlich hat der Mensch zugestimmt of course, the man accepted

la femme était très belle the woman was very beautiful

et la femme n'était pas de son village and the woman wasn't from his village

l'homme et la femme se sont mariés der Mann und die Frau heirateten the man and woman got married

et ils sont restés dans la forêt und sie blieben im Wald and they stayed in the forest

l'homme a construit the man built

il a construit he built

une maison

dans un arbre

il a construit une maison

dans un arbre in a tree

au bord de la mer At the seaside

la maison était au dessus de la mer the house was above the sea

l'homme et la femme man and woman

l'homme

et la femme

habitaient dans la maison

au dessus de la mer above the sea sobre el mar

et plus tard and later

l'homme et la femme ont eu un petit enfant der Mann und die Frau bekamen ein kleines Kind man and woman had a small child

ils ont eu un petit garçon they had a baby boy

alors l'homme

a dit à la femme :

"je vais retourner dans mon village" "I'm going back to my village"

"pour annoncer la bonne nouvelle" "to announce the good news"

"pour dire à mon village" "to tell my village"

"que j'ai eu un enfant" "dass ich ein Kind bekommen habe" "that I had a child"

"que j'ai eu un fils" "that I had a son"

"que je me suis marié avec toi" "that I married you"

"et que j'ai eu un fils" "und dass ich einen Sohn hatte" "and that I had a son"

et l'homme est parti and the man left

il est retourné dans son village he returned to his village

pour annoncer la bonne nouvelle to announce the good news

pendant ce temps là in the meantime

la femme est restée avec son fils the wife stayed with her son

avec l'enfant with the child

dans la maison

dans l'arbre

au dessus de la mer above the sea

mais

un jour

une djinné eine Dschinn a lunch

une génie

est passée près de la maison ist am Haus vorbeigegangen passed near the house

la djinné a vu the djinné saw

elle a vu la belle jeune femme she saw the beautiful young woman

et la djinné a crié à la femme und die Dschinn schrie die Frau an and the djinné shouted at the woman

elle a dit :

"humm"

"si tu veux" "if you want"

"je peux te faire" "ich kann dich machen" "I can make you"

"une jolie tresse" "ein schöner Zopf" "a pretty braid"

"avec tes cheveux" "with your hair"

"avec les cheveux, je peux te faire une jolie tresse" "with the hair, I can make you a nice braid"

la jeune femme a accepté the young woman accepted

elle a dit à la djinné de monter dans sa maison she told the djinné to go up to her house

elle a invité la djinné she invited the djinné

chez elle dans sa maison at home in her house

la djinné est montée die Dschinn ist aufgestiegen the djinné is mounted

et la djinné

a commencé began

elle a commencé à faire une tresse she started making a braid

avec les cheveux de la femme with the woman's hair

elle a commencé à faire une tresse she started braiding

avec les cheveux de la femme with the woman's hair

mais tout à coup but suddenly

elle a planté sie pflanzte she planted

elle a planté

une épingle a pin un alfiler

elle a planté une épingle sie steckte eine Stecknadel she stuck a pin

dans la tête de la femme im Kopf der Frau in a woman's head

et la femme s'est transformée and the woman was transformed

en oiseau in bird

elle s'est

pfiou pfiou pfiou

transformée

en oiseau

et elle s'est et elle s'est envolée dans le ciel und sie flog und sie flog in den Himmel and she

puis soaring in the sky

plus tard

le mari the husband

l'homme est retourné chez lui the man returned home

il est retourné dans sa maison the man returned home

il est rentré du village he came back from the village

il a vu la djinné he saw the djinné

et

il a dit

il a demandé :

"où est ma femme ?"

"tu n'es pas ma femme !" "You are not my wife!"

mais la djinné a répondu : "you are not my wife!"

"si" "whether"

"je suis ta femme" "I'm your wife"

"je suis" "I'm your wife"

"ta" "your"

"femme" "your"

le mari, l'homme n'était pas dupe the husband, the man was not fooled

il a demandé encore une fois : the husband, the man was not fooled

"où est ma femme ?" "where is my wife?"

"tu n'es pas ma femme !"

mais la femme but the woman

la djinné a persisté :

"je suis ta femme"

alors

le mari est resté silencieux the husband remained silent

mais the husband remained silent

quelques jours plus tard a few days later

un oiseau a few days later

est venu se poser came to rest

est venu se poser dans l'arbre came to land

dans la maison

et l'oiseau

a joué played

avec l'enfant played

l'enfant

ils ont joué they played

l'enfant et l'oiseau ont joué ensemble they played

et

ils jouaient they played

et la djinné a vu und die Dschinn sah and the djinné saw

elle a vu l'oiseau she saw the bird

et elle a dit and she said

à l'homme

elle a dit à son mari :

"tue !" she said to her husband:

"tue" "kill !"

"l'oiseau !"

"je veux" "the bird!"

"porter" "I want"

"ces plumes" "diese Federn" "carry"

"je veux porter ces plumes" "these feathers"

"alors, tue l'oiseau" "dann töte den Vogel" "I want to wear these feathers"

le mari the husband

a pris took

l'oiseau

il a pris l'oiseau he took the bird

mais quand il a pris l'oiseau he took the bird

l'épingle but when he took the bird el pasador

qui était plantée the pin

dans la tête de l'oiseau in the head of the bird

à cause de la djinné because of the djinné

l'épingle because of lunch

est tombée has fallen

l'épingle

l'épingle

bouh

est tombée boo

et l'oiseau

s'est transformé

l'oiseau s'est transformé

en la belle et jeune femme

l'authentique femme du mari

et la djinné a crié : the husband's authentic wife

"AAAHH"

elle a crié

et elle a disparu she screamed

et and she disappeared

depuis ce moment since then

depuis ce moment là from that moment

l'homme since that time

la femme

et le petit enfant

vivent heureux live happily

et voilà, c'est la fin de ce conte sénégalais live happy

est-ce que tu as aimé ce conte africain ? and voila, this is the end of this Senegalese tale

mets-le dans les commentaires did you like this african tale?

et n'oublie pas de t'inscrire

à ma chaîne Youtube bien sûr

et aussi de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À bientôt !