-
2019年
LingQフォーラムからの関連スレッド
- Skritter annual sub group
- Steve's book in Chinese?
- Hi, im have trouble understanding this sentence
- 英国毕业证书办理Sheffield diploma-Sheffield文凭Q\微信(491266652)学联CSSA@谢菲尔德大学学位专业成绩单学历认证【招代理】 University of Sheffield
- 那 – Wrong Pinyin transcription
- FREE Chinese Movie: Jackie Chan —— Dragon Blade
- What constitutes a word?
- 好 - 2 different tones with different meanings for the same hieroglyph?
- Translation error on lesson 2 of ChineseLingQ - Who is She?
- What does "钱" mean? 我来付 我来付钱
- Please somebody edit this lesson. A sentence missed in the beginning.
- 自由市场都卖些什么?What does 些 mean here?
- A word won't link
- Mistake in lesson
- No word separation in this lesson
- 你好 我是澳大利亚人
- 感动 得 不 知道 说 什么 好
- 六点多吃完饭
- I want the famous cartoon films Doraemon, and Captain Tsubasa in Mandarin
- What does 看起來 mean here?
- Does Kevin Rudd need an interpreter?
- Some grammar explanations?
- pinyin & translation
- Pinyin & translation
- pinyin, translation & correction
- Pinyin, translation & correction
- Pinyin & translation
- Pinyin & translation
- 除了 and 以外. Why are they both needed in this sentence?
- chinese understanding
- How to understand "无 所谓 " in this conversation?
- Where don't people speak Mandarin? And where aren't simplified characters in use?
- Do "你早!" means "you're early!" or it's the short form of "早上好!"?
- An error in the lesson. Wrong word.
- What is pronounced between 2 and 3 in "2 - 3" phrase in this text?
- “一零一”是什么意思?
- Why does 着 mean here?
- Two questions about 把 and about 一点差一刻.
- When importing a lesson, where do I put the translation or the pinyin transcript?
- my pronouncation
- chinese language
- Question about Pinyin
- 最著名 and 著名 bugged
- What do these words mean? 我太太跟我吵了一架
- What Does this text mean exactly ?
- hěn duō cì
- What's the difference between pronounciations of the word 那?
- What is the best way to learn conversational Chinese without the characters?
- can you learn chinese characters at lingq effectively?
- Wrong Chinese character
- character typo
- 您 or 你
- Questions About Learning Chinese
- Proper stroke for writing practice with learning?
- Explain use of zai4
- Strage behaviour of LingQ??
- Incorrect transcript
- english transform
- Word translation
- Translation
- where is the meaning?
- 称日
- Wrong text: 多得很 -> 多得多
- Lesson text has a mistake
- 生日块乐 is wrong
- Part 1-eating out
- Clavis Sinica... please speak faster
- Pronunciation of the word Pǔtōnghuà
- Chinese names for tones
- Adding resources to a lesson
- 总比...好
- 不料 vs 竟然
- missing audio
- Google gone crazy
- use of 而
- What is TRAD= and PINYIN=
- Translations
- anyone have a better translation for 意境 in the following passage
- Error in transcript?
- I think that there is an error in Conversational Chinese 301 Vol.1 > 04 您贵姓 相识(一) 2 会话
- Meaning
- about lingq-ing word
- how is 熟悉 pronounced?
- A talk about Chinese
- traditional chinese for the text
- New Words Shown in Chinese Characters
- Help needed in translating lesson text
- 吹一吹风
- What is the meaning of 酷
- Translator
- Pinyin transcript
- Question in English Translation
- Extra lines in english translation
- what type of chinese language
- how can i read
- Errors
- 有没有产业革命的后遗症?
- the 了particle?
- 祝大家圣诞快乐!新年快乐!
- Rough translation from Google Translate
- I don't know the words...
- translation help
- Are there any Chinese lessons in Pinyin available on Lingq?
- Mandarin or Cantonese
- no translations for chinese
- Why do you want to learn Chinese
- Hints on how to master Chinese
- Any chance of full-form ("traditional") characters?
- Apie sita dali.Nieko nesuprantu.
- Some comments
- getting rid of blue highlighting
- Super Beginner
- Directions
- I have a problem with translation
- 词语 Words and Expressions & 语言点 Language Points
- 词语 Words and Expressions
- Is there a Traditional Character Chinese here? Please help
- 探险家的 “训练” Words and Expressions & Language Points
- 等待红灯变绿灯 Words and Expressions & Language Points
- How about my pronunciation?
- Looking for Chinese tutor
- English and Pinyin
- English Translation
- English Translation
- Chinese tutoring sessions available this week
- 中文天天读#10: 奇妙的中文 Words and Expressions, Language Points
- Words and Expressions & Language Points
- 语言点 Language Points
- 词语 Words and Expressions
- A translation would be nice
- 语言点 Language Points
- 词语 Words and Expressions
- 语言点 Language Points
- 词语 Words and Expressions
- can anyone help me understand the meaning of 度 in this text? thanks!
- Possibly errors in this dialogue
- 语言点 Language Points
- 词语 Words and Expressions
- 发小
- audio file isn't complete
- 词语 Words and Expressions
- Language Points
- English Translation
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this podcast in the DingLabs Reader
- New! Click to Play this lesson in the DingLabs Reader
- Understanding a small text
- yuanyi or yuanyin?
- 这一门课的音频
- 为什么 她 感 到 很 难过 了?
- Who is currently active in Mandarin writing corrections?
- Say hello to Chinese people!
- Too many O, A
- LingQ 101, Steve's Introduction to LingQ
- Great Mandarin resource
- How to learn Chinese characters?
- quality
- Personally don't recommend this course
- EnglishLingQ Beginner (Who is She?), Part 17 Text
- Evading nosy questions
- I imported the same content by myself because...
- What hints should I use?
- Speed of the conversation
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- only a compliment
- Move English text to comment?
- Rough Translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough translation from Google Translate
- Rough(!) translation of text from Google Translate
- Rough(!) translation of text from Google Translate
- Rough(!) translation of text from Google Translate
- Rough translation of text from Chinese to English from Google Translate
- Rough translation of text from Chinese to English from Google Translate
- Errors and Poor Transcription
- EnglishLingQ Beginner (Who Is She?), Part 16 Text
- EnglishLingQ Beginner (Who Is She?), Part 15
- EnglishLingQ Beginner (Who Is She?), Part 14 Text
- EnglishLingQ Beginner (Who Is She?), Part 13 Text
- EnglishLingQ Beginner (Who Is She?), Part 12 Text
- Character correction 變成--->成为
- Rough translation of text from Chinese to English from Google Translate
- pinyin transliteration of text from http://py.kdd.cc/
- pinyin transliteration of text from http://py.kdd.cc/
- pinyin transliteration of text from http://py.kdd.cc/
- Certain known words always show up in yellow
- Rough translation of text from Chinese to English from Google Translate
- 会煮饭的狗 - Lesson Notes And Translatios
- Rough translation of text from Chinese to English from Google Translate
- Rough translation of text from Chinese to English from Google Translate
- Rough translation of text from Chinese to English from Google Translate
- pinyin transliteration of text from http://py.kdd.cc/
- Rough translation of text from Chinese to English from Google Translate
- pinyin transliteration of text from http://py.kdd.cc/
- pinyin correction
- Chinese Characters vs ping yen
- 我明年想去大陆留学
- Possible typo in "别人都夸你普通话说的好"
- 有關朗讀速度
- Audio and text don't match
- 我朋友 or 我的朋友?
- Another pin yin system
- Pin Yin conversion test
- Chinese LingQ Beginner (Eating Out 1) - Missing Words?
- Too slow
- How do I listen
- Pin Yin and English word by word translation
- Pin Yin for this lesson
- Hanzi & Pinyin
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Pinyin & English Translation
- Video on youtube [High Quality MV English Sub Pinyin Sub]
- Hanzi &english translation
- Pinyin
- Pinyin and English Translation
- what is the purpose?
- ChineseLingQ Beginner - (Greetings and Goodbyes), Part 6
- I'm waiting for your questions:)