Pronouns
代名詞
タイ語の代名詞は魅力的です。その使用は、公式性、スピーカー間の関係、年齢、性別、および願望する礼儀レベルなどの要因に大きく影響されます。“わたし、”“あなた”“彼女彼”などのような直接相当があるが、適切なものを選ぶことが自然で適切なコミュニケーションには重要です。
1. 个人代名詞
一人称 (私 / 私たち / 私たちを)
-
ผม (phǒm): “わたし” / “わたしを” - 男性スピーカーが公式および一般的な礼儀ある文脈で使用。
例: ผมไปตลาด (phǒm bpai dtà-àt) - 私行く市場。
-
ฉัน (chǎn): “わたし” / “わたしを” - 女性スピーカーがふつうの礼儀やフランクな文脈で使用。非常にフランクまたは愛着のある文脈で男性が使用する可能性もあるが、男性として学ぶ際には通常この用法は避けます。
例: ฉันชอบกินข้าว (chǎn chɔ̂ɔp gin kâao) - わたしご飯を食べるのが好きです。
-
ดิฉัน (dì-chǎn): “わたし” / “わたしを” - 女性スピーカーが非常に公式な文脈(例: 公共スピーチ、高齢者、公式文書)で使用。日常会話では一般的ではありません。
-
เรา (rao): “私たち” / “私たちを” - 子どもや親しい人へのフランクで一緒にいる様子、時には愛着のある文脈で「わたし」/「わたしを」として使われることもあります。
例: ฉันชอบกินข้าว (chǎn chɔ̂ɔp gin kâao) - わたしご飯を食べるのが好きです。
เราไม่รู้ (rao mâi rúu) - 知りません (フランクな「私」)。
-
หนู (nǔu): “わたし” / “わたしを” - 主に大人に話す子供、または年が上で尊敬される人に話す女性が使用。 また、「ねずみ」も意味します。
二人称 (あなた)
-
คุณ (khun): “あなた” - 男女に関係なく最も一般的で礼儀のある一般用語の「あなた」。不確かの場合はほとんどの状況でこの言葉を使用します。
例: คุณสบายดีไหม (khun sà-baai dii mái) - あなたはお元気ですか?。
-
เธอ (thoe): “あなた” - 一般的には女性または親しい友人間で男から女または女から女への呼びかけに使用。時に「彼女」の意味もあります。
例: คุณสบายดีไหม (khun sà-baai dii mái) - あなたはお元気ですか?。
-
นาย (naai): “あなた” - 若い男性または部下に対して使用されることがあります。「ボス」や「主人」の意味も持ちます。注意して使用。
-
แก (kaae): “あなた” - 非常にインフォーマルで親しい間柄の者同士に典型的に使用されます。年長者や目上の人には使用しないでください。
-
ท่าน (thâan): “あなた” - 非常に丁寧で尊敬、高く評価のある個人、僧侶、王室に対して使用されるか、もしくは公共の場での言及。
第三人称 (彼 / 彼女 / それ / 彼ら)
-
เขา (káo): “彼” / “彼女” / “彼ら”(単数または複数) - 性別を問わず最も一般的な第三人称代名詞。
例: เขาไปทำงาน (káo bpai tham-ngaan) - 彼/彼女 は働きに行きます。
-
彼ら (phûak káo): 「彼ら」(明示的に複数形) - พวก (phûak) は複数化の言葉です。
例: พวกเขาเป็นคนไทย (phûak káo bpen khon thai) - 彼らはタイ人です。
-
ท่าน (thâan): 「彼」「彼女」「彼ら」- 非常にフォーマルで敬意を表して使用され、尊敬される人物、僧侶、または王族を対象とします。
-
มัน (man): 「それ」 - 動物、無生物、または人間に対して軽蔑の意味で使われることがあります(人間には避けてください)。
例: หมามันกินข้าว (mǎa man gin kâao) - 犬はご飯を食べます。
2. 指示代名詞 (これ / それ / これら / それら)
これらは、物の位置を基にしたものを指します。
-
นี่ (nîi): 「これ」/ 「これら」(話者の近くにある)
例: นี่คืออะไร (nîi khue à-rai) - これは何ですか?
-
นั่น (nân): 「あれ」/ 「あれら」(話者から遠く、聞き手に近い)
例: นั่นคืออะไร (nân khue à-rai) - あれは何ですか?
-
โน่น (nôon): 「あれ」/ 「あれら」(話者と聞き手の両方から遠い)
例: โน่นบ้านฉัน (nôon bâan chǎn) - あれは私の家です。(遠くにあります)
-
สิ่งนี้ (sìng níi): 「このもの」- สิ่ง (sìng) は「物」を指します。
-
สิ่งนั้น (sìng nán): 「あのもの」。
-
สิ่งโน้น (sìng nóon): 「あれらのもの (遠くにある)。」
指示詞を厳密に複数化するためには (例、 「これらの物」「あれらの物」) 次の言葉を使用できます:
-
เหล่านี้ (lǎo níi): これら (のもの)
-
เหล่านั้น (lǎo nán): あれら (のもの)
3. 疑問代名詞 (誰 / 何 / どこ / いつ / なぜ / どのように)
これらは質問をするために使用されます。
-
ใคร (khrai): 誰 / 誰に
例: ใครมา (khrai maa) - 誰が来たの?
-
อะไร (à-rai): 何
例: คุณชอบอะไร (khun chɔ̂ɔp à-rai) - あなたは何が好きですか?
-
ที่ไหน (thîi nǎi): どこ
例: ห้องน้ำอยู่ที่ไหน (hɔ̂ng-náam yùu thîi nǎi) - トイレはどこですか?
-
เมื่อไหร่ (mûa-rài): いつ
例: คุณจะมาเมื่อไหร่ (khun jà maa mûa-rài) - あなたはいつ来ますか?
-
ทำไม (tham-mai): なぜ
例: ทำไมคุณไม่กิน (tham-mai khun mâi gin) - なぜあなたは食べないのですか?
-
อย่างไร (yàang-rai): どのように (よりフォーマル)
例: คุณสบายดีอย่างไร (khun sà-baai dii yàang-rai) - お元気ですか? (よりフォーマル)
-
ยังไง (yang-ngai): どのように (よりインフォーマルで一般的)
例: ทำยังไง (tham yang-ngai) - どうやってやるの?
4. 所有代名詞
英語の所有代名詞(mine, yours, his)とは異なり、タイ語は通常2つの方法で所有を表現します:
名詞 + ของ (kɔ̌ɔng) + 代名詞: この構造は「[代名詞] の物」を意味します。
次の例を見てみましょう。
หนังสือของฉัน (nǎng-sǔu kɔ̌ɔng chǎn) - 私の本 (私の本のこと)
บ้านของเขา (bâan kɔ̌ɔng káo) - 彼/彼女の家 (彼/彼女の家のこと)
単に名詞の後に代名詞を置く: 多くの場合、コンテキストが明確であれば、ของ (kɔ̌ɔng) は省略できます。特に親密な関係や一般的な所有物では省略されがちです。
次の例を見てみましょう。
หนังสือฉัน (nǎng-sǔu chǎn) - 私の本
บ้านเขา (bâan káo) - 彼の家/彼女の家
「mine」「yours」などの単体の単語に直接対応するものはありません。状況を明確にするために「เป็นของฉัน」(bpen kɔ̌ɔng chǎn - 私のものです) や「อันนี้ของฉัน」(an níi kɔ̌ɔng chǎn - これが私のものです) のようなフレーズを使用します。