×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

【怪談朗読】神社にまつわる怖い話・12話つめあわせ【女性朗読】Ghost stories read aloud, 4.叫び声

4.叫び声

叫び声

2 年 前 の 夏 。 友人 4 人 で 海 に 行った 時 、1 人 が 「 どうせ なら 今夜 は 肝試し を しよう 」 と 言って きた 。

「 別に いい よ 」 と 返す と 、「 じゃあ ○○ 岬 へ 行こう 」 と 車で 30 分 ぐらい かけて わざわざ 移動 。

若かった し テンション も 高かった から 、 さして 苦 に なら ず 騒ぎ ながら 岬 の 神社 へ 到着 。

「 霊感 も ない し 別に 怖く ねえ よ 」 と か 言って いた けど 、 友人 の 一人 が 突然 ぐずり だした 。

「 何 か 見える 」 と か 言って いる

そういう の を 全く 信じて いなかった から 「 はい はい 、 見える 見える 」

と か 言って いた んだ けど 、 そいつ が 指さす 方 を 見る と 確かに 何 か が 動いて いる 。 ふらふら と いう か 、 ゆらゆら と いう か 。

根 が 小心者 の 俺 は 怖く なって 、「 やっぱり やめよう か 」 と 声 を かけよう か 迷って いた んだ けど その 瞬間 、

「 やめろ ! やめろ !」 と 確かに 二度 、 神社 の 奥 から 叫び声 が 聞こえて きた 。

友人 達 も びっくり して 、 急いで 車 に 避難 。 すぐに その 場 を 離れた 。

帰り道 「 さっき は ヤバかった な 」

なんて 話 を して いる と 、 「 実は 逃げる 時 、 肩 を 引っ張られた 」 と か

「 俺 は 足 が 異様に 重かった 」 と か みんな が 言い出した 。

この 時点 で 完全に ビビ って いた 俺 は 、 「 さっき の あの 『 やめろ ー 』 って 言葉 の 前 、

実は 俺 、 やめよう か と 思って た から 見透かされた みたいで 怖かった 」

と 言う と 、 友人 達 は 「 そんな 言葉 聞いて ない 」 と 言った 。

「 え ? だって 俺 達 が 一斉に 逃げた の は 、 その 声 が 聞こえた から じゃ ねえ の ?」 と 言う と 、

「 いや 、 動いて いた 奴 が 突然 大きく 広がって 消えた から 」 と か 、

「 神社 の 横 に 女の子 が 見えた から 」 と か 、

みんな 言う こと は バラバラだった 。 結局 な んだった んだ 、 って こと に なった けど

結論 も 出ない まま 俺 たち は 帰宅 した 。

4.叫び声 さけびごえ 4. schreit. 4\. Scream 4. gritos. 4. 외침 4. gritos. 4. bağırır. 4.尖叫 4.尖叫

叫び声 さけびごえ

2 年 前 の 夏 。 友人 4 人 で 海 に 行った 時 、1 人 が 「 どうせ なら 今夜 は 肝試し を しよう 」 と 言って きた 。 とし|ぜん||なつ|ゆうじん|じん||うみ||おこなった|じ|じん||||こんや||かん ためし||||いって| Summer two years ago. When four of my friends went to the sea, one said, "Anyway, let's try our luck tonight." Летом два года назад. Когда я пошел на море с четырьмя друзьями, один сказал: «Я все равно попробую сегодня вечером».

「 別に いい よ 」 と 返す と 、「 じゃあ ○○ 岬 へ 行こう 」 と 車で 30 分 ぐらい かけて わざわざ 移動 。 べつに||||かえす|||みさき||いこう||くるま で|ぶん||||いどう When I replied, "It's okay," he said, "Let's go to Cape XX," and took the time to move for about 30 minutes. Когда я ответил: «Все в порядке», он сказал: «Пойдем на мыс XX», и потратил время на то, чтобы переместиться примерно за 30 минут.

若かった し テンション も 高かった から 、 さして 苦 に なら ず 騒ぎ ながら 岬 の 神社 へ 到着 。 わかかった||てんしょん||たかかった|||く||||さわぎ||みさき||じんじゃ||とうちゃく I was young and had high tension, so I arrived at the shrine at the cape without any pain. Я был молод и у меня было много напряжения, поэтому я безболезненно добрался до святыни на мысе.

「 霊感 も ない し 別に 怖く ねえ よ 」 と か 言って いた けど 、 友人 の 一人 が 突然 ぐずり だした 。 れいかん||||べつに|こわく|||||いって|||ゆうじん||ひとり||とつぜん|| He said, "I'm not inspired and I'm not scared," but one of my friends suddenly started to squirm. Он сказал: «Я не вдохновлен и не боюсь», но один из моих друзей внезапно начал извиваться.

「 何 か 見える 」 と か 言って いる なん||みえる|||いって| Saying something like "I can see something" 「○○」とか言○ - say like Сказать "Я что-то вижу"

そういう の を 全く 信じて いなかった から 「 はい はい 、 見える 見える 」 |||まったく|しんじて|い なかった||||みえる|みえる I didn't believe that at all, so "Yes, I can see it." Я совсем не верил в это, поэтому «Да, я это вижу».

と か 言って いた んだ けど 、 そいつ が 指さす 方 を 見る と 確かに 何 か が 動いて いる 。 ふらふら と いう か 、 ゆらゆら と いう か 。 ||いって||||そい つ||ゆびさす|かた||みる||たしかに|なん|||うごいて||||||||| I was saying that, but when I looked at the direction he was pointing at, something was certainly moving. Is it fluttering or fluttering? Я говорил это, но когда я посмотрел в том направлении, куда он указывал, что-то определенно двигалось. Он трепещет или трепещет?

根 が 小心者 の 俺 は 怖く なって 、「 やっぱり やめよう か 」 と 声 を かけよう か 迷って いた んだ けど その 瞬間 、 ね||しょうしん しゃ||おれ||こわく||||||こえ||||まよって|||||しゅんかん I'm a small-minded person, and I was scared, and I was wondering if I should stop calling out, but at that moment, Я недалекий человек, и я был напуган, и мне было интересно, стоит ли мне перестать кричать, но в тот момент

「 やめろ ! やめろ !」 と 確かに 二度 、 神社 の 奥 から 叫び声 が 聞こえて きた 。 |||たしかに|ふた ど|じんじゃ||おく||さけびごえ||きこえて| "Stop! Stop!" I heard screams from the back of the shrine twice. «Стой! Стой!» Я дважды слышал крики из задней части алтаря.

友人 達 も びっくり して 、 急いで 車 に 避難 。 すぐに その 場 を 離れた 。 ゆうじん|さとる||||いそいで|くるま||ひなん|||じょう||はなれた My friends were surprised and hurriedly evacuated to the car. Immediately left the place. Мои друзья были удивлены и поспешно эвакуировались к машине. Сразу покинул место.

帰り道 「 さっき は ヤバかった な 」 かえりみち|||ヤバ かった| On the way back, "I was crazy a while ago." На обратном пути: «Некоторое время назад я был сумасшедшим».

なんて 話 を して いる と 、 「 実は 逃げる 時 、 肩 を 引っ張られた 」 と か |はなし|||||じつは|にげる|じ|かた||ひっぱられた|| When I was talking about it, I said, "Actually, when I ran away, I pulled my shoulder." Когда я говорил об этом, я сказал: «На самом деле, когда я убежал, я потянул себя за плечо».

「 俺 は 足 が 異様に 重かった 」 と か みんな が 言い出した 。 おれ||あし||いように|おもかった|||||いいだした "I had an unusually heavy leg," everyone said. «У меня была необычно тяжелая нога», - говорили все.

この 時点 で 完全に ビビ って いた 俺 は 、 「 さっき の あの 『 やめろ ー 』 って 言葉 の 前 、 |じてん||かんぜんに||||おれ||||||-||ことば||ぜん At this point, I was completely scared, saying, "Before that word," Stop it. " В этот момент я был полностью напуган и сказал: «Перед этим словом:« Прекрати ».

実は 俺 、 やめよう か と 思って た から 見透かされた みたいで 怖かった 」 じつは|おれ||||おもって|||みすかされた||こわかった Actually, I was scared because I thought I should stop, so it seemed to be seen through. " На самом деле, я был напуган, потому что думал, что должен остановиться, так что казалось, что это видно насквозь ».

と 言う と 、 友人 達 は 「 そんな 言葉 聞いて ない 」 と 言った 。 |いう||ゆうじん|さとる|||ことば|きいて|||いった And my friends would say, "I never heard you say that." I said. Тогда мои друзья сказали: «Я не слышал этого слова».

「 え ? だって 俺 達 が 一斉に 逃げた の は 、 その 声 が 聞こえた から じゃ ねえ の ?」 と 言う と 、 ||おれ|さとる||いっせいに|にげた||||こえ||きこえた||||||いう| "Eh? Because we ran away all at once because we heard that voice, didn't we?" «А? Потому что мы сразу убежали, потому что услышали этот голос, не так ли?»

「 いや 、 動いて いた 奴 が 突然 大きく 広がって 消えた から 」 と か 、 |うごいて||やつ||とつぜん|おおきく|ひろがって|きえた||| "No, because the guy who was moving suddenly spread wide and disappeared." «Нет, потому что парень, который двигался, внезапно распространился и исчез».

「 神社 の 横 に 女の子 が 見えた から 」 と か 、 じんじゃ||よこ||おんなのこ||みえた||| "Because I saw a girl next to the shrine," «Потому что я увидел девушку рядом со святыней».

みんな 言う こと は バラバラだった 。 結局 な んだった んだ 、 って こと に なった けど |いう|||ばらばら だった|けっきょく|||||||| What everyone said was disjointed. After all, what was it? То, что все говорили, было несвязным. В конце концов, что это было?

結論 も 出ない まま 俺 たち は 帰宅 した 。 けつろん||で ない||おれ|||きたく| We went home without making any conclusions. Мы пошли домой, не сделав никаких выводов.