29.1或る 女
ある|おんな
a certain|woman
29.1 Una mujer
29.1 A Certain Woman
この 事 が あって から また しばらく の 間 、倉地 は 葉子 と ただ 二人 の 孤独に 没頭する 興味を 新しく した ように 見えた 。
この|こと|が|あって|から|また|しばらく|の|あいだ|くらち|は|ようこ|と|ただ|ふたり|の|こどくに|ぼっとうする|きょうみを|あたらしく|した|ように|みえた
this|thing|subject marker|after having|since|again|for a while|attributive particle|period|Kurachi (a proper noun)|topic marker|Yoko (a proper noun)|and|just|two people|possessive particle|loneliness|immerse|interest (object marker)|newly|did|as if|seemed
After this incident, Kurachi seemed to have renewed his interest in immersing himself in solitude with Yoko for a while.
そして 葉子 が 家 の 中 を いやが上にも 整頓 して 、倉地 の ために 住み心地 の いい 巣 を 造る 間に 、倉地 は 天気 さえ よければ 庭 に 出て 、葉子 の 逍遙 を 楽しませる ために 精魂 を 尽くした 。
そして|ようこ|が|いえ|の|なか|を|いやがうえにも|せいとん|して|くらち|の|ために|すみごこち|の|いい|す|を|つくる|あいだに|くらち|は|てんき|さえ|よければ|にわ|に|でて|ようこ|の|しょうよう|を|たのしませる|ために|せいこん|を|つくした
and|Youko|subject marker|house|attributive particle|inside|object marker|more than ever|tidying up|doing|Kurachi|possessive particle|for|comfort of living|attributive particle|good|nest|object marker|build|while|Kurachi|topic marker|weather|even|if good|garden|locative particle|go out|Youko|possessive particle|stroll|object marker|make enjoy|for|soul|object marker|devoted
And while Yoko was busy tidying up the house and creating a comfortable nest for Kurachi, he would go out into the garden whenever the weather was nice, dedicating himself to ensuring Yoko enjoyed her strolls.
いつ 苔 香 園 と の 話 を つけた もの か 、庭 の すみ に 小さな 木戸 を 作って 、その 花園 の 母屋 から ずっと 離れた 小逕 に 通い うる 仕掛け を したり した 。
いつ|こけ|こう|えん|と|の|はなし|を|つけた|もの|か|にわ|の|すみ|に|ちいさな|きど|を|つくって|その|はなぞの|の|おもや|から|ずっと|はなれた|こみち|に|かよい|うる|しかけ|を|したり|した
when|moss|fragrance|garden|and|attributive particle|story|object marker|attached|thing|question marker|garden|possessive particle|corner|locative particle|small|gate|object marker|made|that|flower garden|possessive particle|main house|from|far away|separated|small path|locative particle|commuting|can|mechanism|object marker|doing|did
At some point, he arranged to create a small gate at the corner of the garden, allowing access to a small path that led far away from the main house of the flower garden.
二 人 は 時々 その 木戸 を ぬけて 目立た ない ように 、広々 と した 苔 香 園 の 庭 の 中 を さまよった 。
に|にん|は|ときどき|その|きど|を|ぬけて|めだた|ない|ように|ひろびろ|と|した|こけ|こう|えん|の|にわ|の|なか|を|さまよった
two|people|topic marker|sometimes|that|gate|object marker|passing through|not stand out|not|in order to|spacious|and|did|moss|fragrance|garden|possessive particle|yard|attributive particle|inside|object marker|wandered
The two occasionally slipped through the gate and wandered in the spacious mossy garden, trying to remain inconspicuous.
店 の 人 たち は 二人 の 心 を 察する ように 、なるべく 二人 から 遠ざかる ように つとめて くれた 。
みせ|の|ひと|たち|は|ふたり|の|こころ|を|さっする|ように|なるべく|ふたり|から|とおざかる|ように|つとめて|くれた
store|attributive particle|people|plural suffix|topic marker|two people|possessive particle|hearts|object marker|to sense|as if|as much as possible|two people|from|to distance|in order to|to try|did for me
The shop staff, as if sensing the feelings of the two, made an effort to keep their distance from them.
十二 月 の 薔薇 の 花園 は さびしい 廃園 の 姿 を 目の前 に 広げていた 。
じゅうに|がつ|の|ばら|の|はなぞの|は|さびしい|はいえん|の|すがた|を|めのまえ|に|ひろげていた
December|month|attributive particle|rose|attributive particle|rose garden|topic marker|lonely|abandoned garden|attributive particle|appearance|object marker|in front of|locative particle|was spreading
The rose garden in December unfolded before them, revealing the desolate appearance of a deserted park.
可憐な 花 を 開いて 可憐な 匂い を 放つ くせに この 灌木 は どこか 強い 執着 を 持つ 植木 だった 。
かれん な|はな|を|ひらいて|かれん な|におい|を|はなつ|くせに|この|かんぼく|は|どこか|つよい|しゅうちゃく|を|もつ|うえき|だった
lovely|flower|object marker|blooming|lovely|smell|object marker|emits|even though|this|shrub|topic marker|somewhere|strong|attachment|object marker|has|tree|was
Despite opening delicate flowers and releasing a lovely fragrance, this shrub had a certain strong attachment as a plant.
寒さ に も 霜 に も めげず 、その 枝 の 先 に は まだ 裏咲き の 小さな 花 を 咲かせよう と もがいている らしかった 。
さむさ|に|も|しも|に|も|めげず|その|えだ|の|さき|に|は|まだ|うらざき|の|ちいさな|はな|を|さかせよう|と|もがいている|らしかった
cold|locative particle|also|frost|locative particle|also|not giving up|that|branch|attributive particle|tip|locative particle|topic marker|still|back blooming|attributive particle|small|flower|object marker|trying to make bloom|quotation particle|struggling|seemed
Despite the cold and the frost, it seemed that at the tip of its branches, it was struggling to bloom small flowers that were still hidden.
種々 な 色 の つぼみ が おおかた 葉 の 散り 尽くした こずえ に まで 残って いた 。
しゅじゅ|な|いろ|の|つぼみ|が|おおかた|は|の|ちり|つくした|こずえ|に|まで|のこって|いた
various|adjectival particle|colors|attributive particle|buds|subject marker|mostly|leaves|possessive particle|falling|have fallen|treetops|locative particle|even|remained|was
Various colored buds remained on the branches, where most of the leaves had fallen.
しかし その 花べん は 存分に 霜 に しいたげられて 、黄色 に 変色して 互いに 膠着して 、恵み 深い 日 の 目 に あっても 開き よう が なくなっていた 。
しかし|その|はなべん|は|ぞんぶんに|しも|に|しいたげられて|きいろ|に|へんしょくして|たがいに|こうちゃくして|めぐみ|ふかい|ひ|の|め|に|あっても|ひらき|よう|が|なくなっていた
however|that|flower bed|topic marker|fully|frost|locative particle|oppressed|yellow|locative particle|discolored|mutually|stuck|blessing|deep|sun|attributive particle|eye|locative particle|even if|open|way|subject marker|had become unable
However, those petals had been thoroughly oppressed by the frost, turning yellow and sticking together, unable to open even under the benevolent sunlight.
そんな 間 を 二人 は 静かな 豊かな 心 で さまよった 。
そんな|あいだ|を|ふたり|は|しずかな|ゆたかな|こころ|で|さまよった
such|time|object marker|two people|topic marker|quiet|rich|heart|with|wandered
During that time, the two wandered with quiet and rich hearts.
風 の ない 夕暮れ など に は 苔香園 の 表門 を 抜けて 、紅葉館 前 の だらだら坂 を 東照宮 の ほう まで 散歩 する ような 事 も あった 。
かぜ|の|ない|ゆうぐれ|など|に|は|こけこうえん|の|おもてもん|を|ぬけて|こうようかん|まえ|の|だらだらざか|を|とうしょうぐう|の|ほう|まで|さんぽ|する|ような|こと|も|あった
wind|attributive particle|not|dusk|etc|locative particle|topic marker|Moss Fragrance Garden|possessive particle|front gate|object marker|passing through|Maple Hall|in front|attributive particle|gentle slope|object marker|Toshogu Shrine|possessive particle|direction|until|walk|to do|like|thing|also|there was
On a windless evening, I would sometimes take a stroll through the main gate of the Moss Fragrance Garden, down the gentle slope in front of the Maple Hall, all the way towards the Higashiterumiya.
冬 の 夕方 の 事 とて 人通り は まれで 二 人 が さまよう 道 として は この上 も なかった 。
ふゆ|の|ゆうがた|の|こと|とて|ひとどおり|は|まれで|に|にん|が|さまよう|みち|として|は|このうえ|も|なかった
winter|attributive particle|evening|attributive particle|things|even|pedestrian traffic|topic marker|rare|two|people|subject marker|wander|road|as|topic marker|above this|also|was not
Since it was winter in the evening, there were few people around, making it the perfect path for the two of us to wander.
葉子 は たまたま 行きあう 女 の 人 たち の 衣装 を 物珍しく ながめ やった 。
ようこ|は|たまたま|いきあう|おんな|の|ひと|たち|の|いしょう|を|ものめずらしく|ながめ|やった
Youko|topic marker|by chance|run into|woman|attributive particle|people|plural marker|possessive particle|costumes|object marker|interesting|looking|did
Yoko happened to gaze curiously at the clothing of the women she encountered.
それ が どんなに 粗末な 不格好な 、いでたち であろう と も 、女 は 自分 以外 の 女 の 服装 を ながめ なければ 満足 できない ものだ と 葉子 は 思い ながら それ を 倉地 に いって みたり した 。
それ|が|どんなに|そまつな|ぶかっこうな|いでたち|であろう|と|も|おんな|は|じぶん|いがい|の|おんな|の|ふくそう|を|ながめ|なければ|まんぞく|できない|ものだ|と|ようこ|は|おもい|ながら|それ|を|くらち|に|いって|みたり|した
that|subject marker|no matter how|shabby|awkward|attire|it may be|quotation particle|also|woman|topic marker|oneself|other than|attributive particle|woman|possessive particle|clothing|object marker|looking|if not|satisfied|cannot|it is a fact|quotation particle|Youko|topic marker|thinking|while|that|object marker|Kurachi|locative particle|going|trying|did
No matter how shabby or awkward their attire might be, Yoko thought that a woman cannot be satisfied unless she observes the clothing of other women, and she tried to go to Kurachi to see it.
つや の 髪 から 衣服 まで を 毎日 の ように 変えて 装わして いた 自分 の 心持ち に も 葉子 は 新しい 発見 を した ように 思った 。
つや|の|かみ|から|いふく|まで|を|まいにち|の|ように|かえて|よそおわして|いた|じぶん|の|ここもち|に|も|ようこ|は|あたらしい|はっけん|を|した|ように|おもった
shine|attributive particle|hair|from|clothes|to|object marker|every day|attributive particle|as if|changing|dressing|was|myself|possessive particle|feeling|locative particle|also|Youko|topic marker|new|discovery|object marker|did|as if|thought
Yoko felt as if she had made a new discovery about her own feelings, having adorned herself daily with everything from glossy hair to clothing.
ほんとう は 二人 だけ の 孤独に 苦しみ 始めた の は 倉地 だけ で は なかった の か 。
ほんとう|は|ふたり|だけ|の|こどくに|くるしみ|はじめた|の|は|くらち|だけ|で|は|なかった|の|か
really|topic marker|two people|only|attributive particle|loneliness|suffering|started|nominalizer|topic marker|Kurachi|only|at|topic marker|was not|question marker|question marker
Was it really only Kurachi who began to suffer from the loneliness of just the two of them?
ある 時 に は その さびしい 坂道 の 上下 から 、立派な 馬車 や 抱え 車 が 続々 坂 の 中段 を 目ざして 集まる のに あう 事 が あった 。
ある|とき|に|は|その|さびしい|さかみち|の|じょうげ|から|りっぱな|ばしゃ|や|かかえ|くるま|が|ぞくぞく|さか|の|ちゅうだん|を|めざして|あつまる|のに|あう|こと|が|あった
there is|time|at|topic marker|that|lonely|slope|attributive particle|top and bottom|from|splendid|carriages|and|carrying|cars|subject marker|one after another|slope|attributive particle|middle section|object marker|aiming at|gather|even though|meet|thing|subject marker|there was
At times, there were occasions when splendid carriages and palanquins would gather in succession, aiming for the middle of the lonely slope.
坂 の 中段 から 紅葉館 の 下 に 当たる 辺 に 導かれた 広い 道 の 奥 から は 、能楽 の はやし の 音 が ゆかしげに もれて 来た 。
さか|の|ちゅうだん|から|もみじかん|の|した|に|あたる|へん|に|みちびかれた|ひろい|みち|の|おく|から|は|のうがく|の|はやし|の|おと|が|ゆかしげに|もれて|きた
slope|attributive particle|middle stage|from|Momiji Hall|attributive particle|below|locative particle|to hit|area|locative particle|was guided|wide|road|attributive particle|back|from|topic marker|Noh music|attributive particle|ensemble|attributive particle|sound|subject marker|charmingly|leaking|came
From the wide road that led down from the middle of the slope to the area below the Momiji Pavilion, the sound of Noh music wafted enticingly.
二 人 は 能楽 堂 で の 能 の 催し が 終わり に 近づいている の を 知った 。
に|にん|は|のうがく|どう|で|の|のう|の|もよおし|が|おわり|に|ちかづいている|の|を|しった
two|people|topic marker|Noh music|hall|at|attributive particle|Noh|possessive particle|event|subject marker|end|locative particle|is approaching|explanatory particle|object marker|knew
The two realized that the Noh performance at the Noh theater was nearing its end.
同時に そんな 事 を 見た ので その 日 が 日曜日 である 事 に も 気 が ついた くらい 二人 の 生活 は 世間 から かけ離れて いた 。
どうじに|そんな|こと|を|みた|ので|その|ひ|が|にちようび|である|こと|に|も|き|が|ついた|くらい|ふたり|の|せいかつ|は|せけん|から|かけはなれて|いた
at the same time|such|thing|object marker|saw|because|that|day|subject marker|Sunday|is|thing|locative particle|also|feeling|subject marker|noticed|about|two people|possessive particle|life|topic marker|society|from|far away|was
At the same time, having seen such a thing, they also noticed that it was Sunday, highlighting how detached their lives were from the world.
・・
..
こうした 楽しい 孤独 も しかしながら 永遠に は 続き 得 ない 事 を 、続か して いて は ならない 事 を 鋭い 葉子 の 神経 は 目ざとく さとって 行った 。
こうした|たのしい|こどく|も|しかしながら|えいえんに|は|つづき|え|ない|こと|を|つづか|して|いて|は|ならない|こと|を|するどい|ようこ|の|しんけい|は|めざとく|さとって|いった
such|fun|loneliness|also|however|forever|topic marker|continuation|can|not|thing|object marker|continue|doing|being|topic marker|must not|thing|object marker|sharp|Youko|possessive particle|nerves|topic marker|keenly|realized|went
However, the sharp nerves of Yoko keenly sensed that such enjoyable solitude could not last forever, and that it should not continue.
ある 日 倉 地 が 例 の よう に 庭 に 出て 土 いじり に 精 を 出して いる 間 に 、 葉子 は 悪事 でも 働く ような 心持ち で 、 つや に いいつけて 反 古紙 を 集めた 箱 を 自分 の 部屋 に 持って 来 さして 、 いつか 読み も し ないで 破って しまった 木村 から の 手紙 を 選 り 出そう と する 自分 を 見いだして いた 。
|にち|くら|ち||れい||||にわ||でて|つち|||せい||だして||あいだ||ようこ||あくじ||はたらく||こころもち|||||はん|こし||あつめた|はこ||じぶん||へや||もって|らい|||よみ||||やぶって||きむら|||てがみ||せん||で そう|||じぶん||みいだして|
One day, while Kurachi was diligently working in the garden as usual, Yoko, with a feeling as if she were about to commit a wrongdoing, instructed Tsuyoshi to bring a box of scrap paper that she had collected to her room, and found herself trying to select letters from Kimura that she had torn up without ever reading.
いろいろな 形 に 寸断 さ れた 厚い 西洋紙 の 断片 が 木村 の 書いた 文句 の 断片 を いく つ も いく つ も 葉子 の 目 に さらし 出した 。
いろいろな|かたち|に|すんだん|||あつい|せいようし|の|だんぺん|が|きむら|の|かいた|もんく|の|だんぺん|を|||||||ようこ|の|め|に|さらし|だした
various|shapes|locative particle|fragmentation|||thick|Western paper|attributive particle|fragments|subject marker|Kimura|possessive particle|wrote|phrases|attributive particle|fragments|object marker|||||||Youko|possessive particle|eyes|locative particle|exposing|showed
Various pieces of thick Western paper, cut into different shapes, displayed fragments of sentences written by Kimura to Yoko.
しばらく の 間 葉子 は 引きつけられる ように そういう 紙片 を 手当たり次第 に 手 に 取り上げて 読みふけった 。
しばらく|の|あいだ|ようこ|は|ひきつけられる|ように|そういう|しへん|を|てあたりしだい|に|て|に|とりあげて|よみふけった
for a while|attributive particle|time|Youko|topic marker|be attracted|as if|that kind of|pieces of paper|object marker|at random|locative particle|hand|locative particle|picked up|read engrossedly
For a while, Yoko was drawn in and picked up those scraps of paper at random, engrossed in reading.
半 成 の 画 が 美しい ように 断簡 に は いい 知れ ぬ 情緒 が 見いださ れた 。
はん|なり|の|え|が|うつくしい|ように|だんかん|に|は|いい|しれ|ぬ|じょうちょ|が|みいださ|れた
half|becoming|attributive particle|picture|subject marker|beautiful|like|simple|locative particle|topic marker|good|know|not|emotion|subject marker|find|was found
As if a half-finished painting were beautiful, an indescribable emotion was discovered in the simplicity.
その 中 に 正しく 織り込まれた 葉子 の 過去 が 多少 の 力 を 集めて 葉子 に 逼って 来る ように さえ 思え出した 。
その|なか|に|ただしく|おりこまれた|ようこ|の|かこ|が|たしょう|の|ちから|を|あつめて|ようこ|に|おびって|くる|ように|さえ|おもえだした
that|inside|locative particle|correctly|woven in|Youko|possessive particle|past|subject marker|somewhat|attributive particle|power|object marker|gathering|Youko|locative particle|pressing|coming|as if|even|started to remember
Within that, the past of Yoko, woven in correctly, seemed to gather some strength and press upon her.
葉子 は われ に も なく その 思い出 に 浸って 行った 。
は|は|われ|に|も|なく|その|おもいで|に|ひたって|いった
Yoko|topic marker|I|locative particle|also|without|that|memories|locative particle|soaking|went
Yoko was unwittingly immersed in that memory.
しかし それ は 長い 時 が 過ぎる 前 に くずれて しまった 。
しかし|それ|は|ながい|とき|が|すぎる|まえ|に|くずれて|しまった
however|that|topic marker|long|time|subject marker|passes|before|at|collapsed|has happened
However, it crumbled before a long time had passed.
葉子 は すぐ 現実 に 取って返して いた 。
ようこ|は|すぐ|げんじつ|に|とってかえして|いた
Youko|topic marker|immediately|reality|locative particle|went and returned|was
Yoko quickly returned to reality.
そして すべて の 過去 に 嘔き 気 の ような 不快 を 感じて 箱 ごと 台所 に 持って行く と つや に 命じて 裏庭 で その 全部 を 焼き捨て させて しまった 。
そして|すべて|の|かこ|に|おうき|き|の|ような|ふかい|を|かんじて|はこ|ごと|だいどころ|に|もっていく|と|つや|に|めいじて|うらにわ|で|その|ぜんぶ|を|やきすて|させて|しまった
and|all|attributive particle|past|locative particle|nausea|feeling|attributive particle|like|discomfort|object marker|feeling|box|together with|kitchen|locative particle|take|quotation particle|Tsuya (name)|locative particle|ordered|backyard|at|that|all|object marker|burn and throw away|make (someone) do|ended up
And feeling a nauseating discomfort from all the past, I took the box to the kitchen and ordered Tsuyu to burn it all in the backyard.
・・
..
しかし この 時 も 葉子 は 自分 の 心 で 倉地 の 心 を 思いやった 。
しかし|この|とき|も|ようこ|は|じぶん|の|こころ|で|くらち|の|こころ|を|おもいやった
however|this|time|also|Youko|topic marker|oneself|possessive particle|heart|at|Kurachi|possessive particle|heart|object marker|cared
However, even at that moment, Yoko was considerate of Kurachi's feelings in her heart.
そして それ が どうしても いい 徴候 で ない 事 を 知った 。
そして|それ|が|どうしても|いい|ちょうこう|で|ない|こと|を|しった
and|that|but|no matter what|good|sign|at|not|thing|object marker|found out
And she knew that it was definitely not a good sign.
それ ばかり で は ない 。
それ|ばかり|で|は|ない
that|only|at|topic marker|not
It's not just that.
二 人 は 霞 を 食って 生きる 仙人 の ように して は 生きて いられ ない のだ 。
に|にん|は|かすみ|を|くって|いきる|せんにん|の|ように|して|は|いきて|いられ|ない|のだ
two|people|topic marker|haze|object marker|eating|live|hermit|attributive particle|like|doing|topic marker|living|can be|not|it is
The two of them cannot live like hermits who eat mist.
職業 を 失った 倉地 に は 、口 に こそ 出さ ない が 、この 問題 は 遠からず 大きな 問題 として 胸 に 忍ばせて ある のに 違いない 。
しょくぎょう|を|うしなった|くらち|に|は|くち|に|こそ|ださ|ない|が|この|もんだい|は|とおからず|おおきな|もんだい|として|むね|に|しのばせて|ある|のに|ちがいない
job|object marker|lost|Kurachi (a proper noun)|locative particle|topic marker|mouth|locative particle|emphasis particle|not say|not|but|this|problem|topic marker|soon|big|problem|as|chest|locative particle|hiding|is|although|must be
For Kurachi, who has lost his job, although he doesn't say it out loud, this issue is surely lurking in his heart as a significant problem that will arise sooner or later.
事務 長 ぐらい の 給料 で 余財 が できている と は 考えられない 。
じむ|ちょう|ぐらい|の|きゅうりょう|で|よざい|が|できている|と|は|かんがえられない
office|chief|about|attributive particle|salary|at|surplus|subject marker|is being made|quotation particle|topic marker|cannot be thought
It's hard to believe that he has any surplus income with a salary like that of a secretary.
まして 倉地 の ように 身分 不相応な 金 づかい を していた 男 に は なお の 事 だ 。
まして|くらち|の|ように|みぶん|ふそうおうな|かね|づかい|を|していた|おとこ|に|は|なお|の|こと|だ
moreover|Kurachi|attributive particle|like|social status|unworthy|money|spending|object marker|was spending|man|locative particle|topic marker|even|attributive particle|matter|is
Moreover, for a man like Kurachi, who was spending money beyond his means, it was even more so.
その 点 だけ から 見て も この 孤独 は 破ら れ なければ ならぬ 。
その|てん|だけ|から|みて|も|この|こどく|は|やぶら|れ|なければ|ならぬ
that|point|only|from|looking|also|this|loneliness|topic marker|broken|passive marker|if not|must not
From that point alone, this loneliness must be broken.
そして それ は 結局 二人 の ため に いい 事 である に 相違ない 。
そして|それ|は|けっきょく|ふたり|の|ため|に|いい|こと|である|に|そういない
and|that|topic marker|after all|two people|possessive particle|for|locative particle|good|thing|is|locative particle|must be no doubt
And ultimately, it must be a good thing for both of them.
葉子 は そう 思った 。
は|は|そう|おもった
topic marker|topic marker|so|thought
Yoko thought so.
・・
..
ある 晩 それ は 倉地 の ほう から 切り出さ れた 。
ある|ばん|それ|は|くらち|の|ほう|から||
a|night|it|topic marker|Kurachi|possessive particle|direction|from||
One night, it was cut out from the direction of Kurachi.
長い 夜 を 所在な さ そうに 読み も しない 書物 など を いじ くって いた が 、 ふと 思い出した よう に 、・・
ながい|よ||しょざいな||そう に|よみ||し ない|しょもつ||||||||おもいだした||
I was fiddling with books that seemed to be unread during the long night, but suddenly, as if I remembered, ..
「 葉子 。
ようこ
"Yoko."
一つ お前 の 妹たち を 家 に 呼ぼう じゃないか ……それ から お前 の 子供 っていうの も ぜひ ここ で 育てたい もんだ な 。
ひとつ|おまえ|の|いもうたち|を|いえ|に|よぼう|じゃないか|それ|から|おまえ|の|こども|っていうの|も|ぜひ|ここ|で|そだてたい|もんだ|な
one|you|possessive particle|sisters|object marker|house|locative particle|let's call|right|that|after|you|possessive particle|child|that is called|also|definitely|here|at|want to raise|you know|right
Let's call one of your sisters to the house... And I would also love to raise your child here.
おれ も 急に 三 人 まで 子 を 失くしたら さびしくって ならん から ……」・・
おれ|も|きゅうに|さん|にん|まで|こ|を|なくしたら|さびしくって|ならん|から
I|also|suddenly|three|people|up to|child|object marker|if I lose|lonely|won't do|because
I would feel so lonely if I suddenly lost three children...
飛び立つ ような 思い を 葉子 は いち早く も みごとに 胸 の 中 で 押し しずめて しまった 。
とびたつ|ような|おもい|を|ようこ|は|いちはやく|も|みごとに|むね|の|なか|で|おし|しずめて|しまった
take off|like|feeling|object marker|Youko|topic marker|as soon as possible|also|splendidly|chest|attributive particle|inside|locative particle|push|suppress|ended up
Yoko quickly suppressed the feeling of wanting to take flight deep in her heart.
そうして 、・・
そうして
and then
And then,...
「そう です ね 」・・
そう|です|ね
that's right|is|right
"That's right..."
と いかにも 興味 なげ に いって ゆっくり と 倉地 の 顔 を 見た 。
と|いかにも|きょうみ|なげ|に|いって|ゆっくり|と|くらち|の|かお|を|みた
and|indeed|interest|looking|at|said|slowly|quotation particle|Kurachi|possessive particle|face|object marker|saw
I said, feigning disinterest, and slowly looked at Kurachi's face.
・・
...
「それ より あなた の お子さん を 一人 なり 二人 なり 来て もらったら いかが 。
それ|より|あなた|の|おこさん|を|ひとり|なり|ふたり|なり|きて|もらったら|いかが
that|than|you|possessive particle|child|object marker|one person|or|two people|or|come|if you get|how about
"Rather than that, how about having one or two of your children come over?"
……わたし 奥さん の 事 を 思う と いつでも 泣きます (葉子 は そう いい ながら もう 涙 を いっぱいに 目 に ためて いた )。
わたし|おくさん|の|こと|を|おもう|と|いつでも|なきます|ようこ|は|そう|いい|ながら|もう|なみだ|を|いっぱいに|め|に|ためて|いた
I|wife|attributive particle|things|object marker|think|quotation particle|anytime|will cry|Youko|topic marker|so|good|while|already|tears|object marker|full|eyes|locative particle|gathering|was
... When I think of my wife, I cry anytime (Yoko said this while already having tears welling up in her eyes).
けれど わたし は 生きて る 間 は 奥さん を 呼び戻して 上げて ください なんて ……そんな 偽善者 じみた 事 は いいません 。
けれど|わたし|は|いきて|る|あいだ|は|おくさん|を|よびもどして|あげて|ください|なんて|そんな|ぎぜんしゃ|じみた|こと|は|いいません
but|I|topic marker|living|auxiliary verb|while|topic marker|wife|object marker|call back|give|please|things like|such|hypocrite|like|things|topic marker|will not say
However, while I am alive, I won't say something hypocritical like 'please bring my wife back.'
わたし に は そんな 心持ち は みじんも ありません もの 。
わたし|に|は|そんな|こころもち|は|みじんも|ありません|もの
I|locative particle|topic marker|such|feeling|topic marker|not at all|there is not|you see
I have no such feelings at all.
お 気の毒な と いう 事 と 、二人 が こう なって しまった と いう 事 と は 別物 です ものねえ 。
お|きのどくな|と|いう|こと|と|ふたり|が|こう|なって|しまった|と|いう|こと|と|は|べつもの|です|ものねえ
honorific prefix|unfortunate|quotation particle|to say|thing|quotation particle|two people|subject marker|like this|has become|has ended up|quotation particle|to say|thing|quotation particle|topic marker|different thing|is|isn't it
Feeling sorry for someone and the fact that the two of them have ended up like this are two different things, aren't they?
せめて は 奥さん が わたし を 詛い 殺そう と でも して くだされば 少し は 気持ち が いい んだ けれども 、しとやかに して お里 に 帰って いらっしゃる と 思う と つい 身 に つまされて しまいます 。
せめて|は|おくさん|が|わたし|を|のろい|ころそう|と|でも|して|くだされば|すこし|は|きもち|が|いい|んだ|けれども|しとやかに|して|おさと|に|かえって|いらっしゃる|と|おもう|と|つい|み|に|つまされて|しまいます
at least|topic marker|wife|subject marker|I|object marker|curse|will kill|quotation particle|even if|do|if you would give|a little|topic marker|feeling|subject marker|good|you see|but|gracefully|doing|hometown|locative particle|return|you are|quotation particle|think|quotation particle|just|body|locative particle|empathizing|will end up
At least if your wife were to curse me and try to kill me, I would feel a little better, but when I think that she is returning home gracefully, I can't help but feel it deeply.
だからといって わたし は 自分 が 命 を なげ出して 築き上げた 幸福 を 人 に 上げる 気 に は なれません 。
だからといって|わたし|は|じぶん|が|いのち|を|なげだして|きずきあげた|こうふく|を|ひと|に|あげる|き|に|は|なれません
even so|I|topic marker|myself|subject marker|life|object marker|throwing away|built up|happiness|object marker|person|to|give|feeling|locative particle|emphasis marker|cannot become
That said, I have no intention of giving away the happiness I built by risking my life.
あなた が わたし を お 捨て に なる まで は ね 、喜んで わたし は わたし を 通す んです 。
あなた|が|わたし|を|お|すて|に|なる|まで|は|ね|よろこんで|わたし|は|わたし|を|とおす|んです
you|subject marker|I|object marker|honorific prefix|throw away|locative particle|become|until|topic marker|right|happily|I|topic marker|I|object marker|let through|you see
Until you abandon me, I will gladly continue to be myself.
……けれども お 子さん なら わたし ほんとうに ちっとも 構い は し ない 事 よ 。
けれども|お|こさん|なら|わたし|ほんとうに|ちっとも|かまい|は|し|ない|こと|よ
but|honorific prefix|child|if|I|really|not at all|mind|topic marker|and|not|thing|emphasis marker
...However, when it comes to your child, I truly don't mind at all.
どう お 呼び寄せ に なって は ?
どう|お|よびよせ|に|なって|は
how|honorific prefix|calling|to|becoming|topic marker
How did you come to call me?
」・・
"...
「 ばかな 。
"That's ridiculous.
今さら そんな 事 が できて たまる か 」倉地 は かんで 捨てる ように そう いって 横 を 向いて しまった 。
いまさら|そんな|こと|が|できて|たまる|か|くらち|は|かんで|すてる|ように|そう|いって|よこ|を|むいて|しまった
now|such|thing|subject marker|can do|can't stand|question marker|Kurachi (a name)|topic marker|chewing|throw away|as if|so|said|side|object marker|turned|ended up
"There's no way I could do something like that now," Kurachi said, turning his head away as if to spit it out.
ほんとう を いう と 倉地 の 妻 の 事 を いった 時 に は 葉子 は 心 の 中 を そのまま いっていた のだ 。
ほんとう|を|いう|と|くらち|の|つま|の|こと|を|いった|とき|に|は|ようこ|は|こころ|の|なか|を|そのまま|いっていた|のだ
really|object marker|to say|quotation particle|Kurachi (a proper noun)|possessive particle|wife|attributive particle|thing|object marker|said|time|locative particle|topic marker|Youko (a proper noun)|topic marker|heart|possessive particle|inside|object marker|as it is|was saying|you see
To tell the truth, when I mentioned Kurachi's wife, Yoko was expressing her true feelings.
その 娘 たち の 事 を いった 時 に は まざまざ と した 虚言 を ついていた のだ 。
その|むすめ|たち|の|こと|を|いった|とき|に|は|まざまざ|と|した|きょげん|を|ついていた|のだ
that|daughters|plural marker|possessive particle|matter|object marker|said|time|locative particle|topic marker|vividly|quotation particle|did|falsehood|object marker|was sticking|you see
When I talked about those daughters, she was clearly telling blatant lies.
葉子 の 熱意 は 倉地 の 妻 を におわせる もの は すべて 憎かった 。
ようこ|の|ねつい|は|くらち|の|つま|を|におわせる|もの|は|すべて|にくかった
Youko|possessive particle|enthusiasm|topic marker|Kurachi|possessive particle|wife|object marker|suggests|things|topic marker|all|hated
Yoko hated everything that hinted at Kurachi's wife.
倉地 の 家 の ほう から 持ち運ばれた 調度 すら 憎かった 。
くらち|の|いえ|の|ほう|から|もちはこばれた|ちょうど|すら|にくかった
Kurachi|attributive particle|house|possessive particle|direction|from|was carried|furniture|even|hated
She even hated the furnishings brought from Kurachi's house.
まして その 子 が 呪わ しく なくって どう しよう 。
まして|その|こ|が|のろわ|しく|なくって|どう|しよう
moreover|that|child|subject marker|cursed|like|and not|how|shall I do
What should I do if that child is not cursed?
葉子 は 単に 倉地 の 心 を 引いて みたい ばかりに 怖々 ながら 心 に も ない 事 を いって みた のだった 。
ようこ|は|たんに|くらち|の|こころ|を|ひいて|みたい|ばかりに|こわごわ|ながら|こころ|に|も|ない|こと|を|いって|みた|のだった
Youko|topic marker|simply|Kurachi|attributive particle|heart|object marker|pulling|want to try|just because|fearfully|while|heart|locative particle|also|not|things|object marker|saying|tried|it was
Yoko was simply trying to draw Kurachi's heart, and so she timidly said something that wasn't even in her heart.
倉地 の かんで 捨てる ような 言葉 は 葉子 を 満足 さ せた 。
くらち|の|かんで|すてる|ような|ことば|は|ようこ|を|まんぞく|さ|せた
Kurachi|attributive particle|like chewing|to throw away|like|words|topic marker|Youko|object marker|satisfaction|emphasis particle|made
Kurachi's words, which he casually discarded, satisfied Yoko.
同時に 少し 強 すぎる ような 語調 が 懸念 で も あった 。
どうじに|すこし|つよ|すぎる|ような|ごちょう|が|けねん|で|も|あった
at the same time|a little|strong|too|like|intonation|subject marker|concern|at|also|was
At the same time, there was also concern that the tone was a bit too strong.
倉地 の 心底 を すっかり 見て取った と いう 自信 を 得た つもりで いながら 、葉子 の 心 は 何か 機 に つけて こう ぐらついた 。
くらち|の|しんそこ|を|すっかり|みてとった|と|いう|じしん|を|えた|つもりで|いながら|ようこ|の|こころ|は|なにか|き|に|つけて|こう|ぐらついた
Kurachi|attributive particle|bottom of one's heart|object marker|completely|have seen|quotation particle|to say|confidence|object marker|gained|intending|while|Youko|possessive particle|heart|topic marker|something|opportunity|locative particle|attaching|like this|wobbled
While I thought I had gained the confidence of completely seeing through Kurachi's true feelings, Yoko's heart wavered for some reason.
・・
..
「わたし が ぜひ と いう んだ から 構わない じゃ ありませんか 」・・
わたし|が|ぜひ|と|いう|んだ|から|かまわない|じゃ|ありませんか
I|subject marker|definitely|quotation particle|to say|you see|because|it doesn't matter|isn't it|isn't there
"Since I insist on it, isn't it fine?" ..
「そんな 負け惜しみ を いわんで 、妹 たち なり 定子 なり を 呼び寄せよう や 」・・
そんな|まけおしみ|を|いわんで|いもうと|たち|なり|さだこ|なり|を|よびよせよう|や
such|a feeling of regret after losing|object marker|don't say|younger sister|plural marker|or something like that|Sadako|or something like that|object marker|let's call over|sentence-ending particle
"Don't say such a losing remark, let's call my sisters or Sadako over." ..
そう いって 倉地 は 葉子 の 心 を すみずみ まで 見抜いて る ように 、大きく 葉子 を 包みこむ ように 見やり ながら 、いつも の 少し 渋い ような 顔 を して ほほえんだ 。
そう|いって|くらち|は|ようこ|の|こころ|を|すみずみ|まで|みぬいて|る|ように|おおきく|ようこ|を|つつみこむ|ように|みやり|ながら|いつも|の|すこし|しぶい|ような|かお|を|して|ほほえんだ
like that|saying|Kurachi|topic marker|Youko|possessive particle|heart|object marker|every corner|even|see through|is|as if|big|Youko|object marker|wrap|as if|looking|while|always|attributive particle|a little|bitter|like|face|object marker|doing|smiled
In saying that, Kurachi seemed to see into Yoko's heart completely, looking at her with a large, enveloping gaze, while smiling with a slightly bitter expression as usual.
・・
..
葉子 は いい 潮時 を 見計らって 巧みに も 不承不承 そうに 倉地 の 言葉 に 折れた 。
ようこ|は|いい|しおどき|を|みはからって|たくみに|も|ふしょうふしょう|そうに|くらち|の|ことば|に|おれた
Youko|topic marker|good|right time|object marker|timing|skillfully|also|reluctantly|looking like|Kurachi|possessive particle|words|locative particle|broke
Yoko skillfully took advantage of the right moment and reluctantly yielded to Kurachi's words.
そして 田島 の 塾 から いよいよ 妹 たち 二人 を 呼び寄せる 事 に した 。
そして|たじま|の|じゅく|から|いよいよ|いもうと|たち|ふたり|を|よびよせる|こと|に|した
and|Tajima|attributive particle|cram school|from|finally|younger sister|pluralizing suffix|two people|object marker|to call over|thing|locative particle|decided
And then, she decided to finally call her two younger sisters from Tajima's tutoring school.
同時に 倉地 は その 近所 に 下宿 する の を 余儀なく さ れた 。
どうじに|くらち|は|その|きんじょ|に|げしゅく|する|の|を|よぎなく||
at the same time|Kurachi|topic marker|that|neighborhood|locative particle|boarding|to do|nominalizer|object marker|forced to||
At the same time, Kurachi was forced to lodge in the neighborhood.
それ は 葉子 が 倉地 と の 関係 を まだ 妹 たち に 打ち明けて なかった から だ 。
それ|は|ようこ|が|くらち|と|の|かんけい|を|まだ|いもうと|たち|に|うちあけて|なかった|から|だ
that|topic marker|Youko|subject marker|Kurachi|and|possessive particle|relationship|object marker|still|younger sister|plural marker|locative particle|confided|had not|because|is
This was because Yoko had not yet revealed her relationship with Kurachi to her sisters.
それ は もう 少し 先 に 適当な 時機 を 見計らって 知らせる ほうが いい と いう 葉子 の 意見 だった 。
それ|は|もう|すこし|さき|に|てきとうな|じき|を|みはからって|しらせる|ほうが|いい|と|いう|ようこ|の|いけん|だった
that|topic marker|already|a little|ahead|locative particle|appropriate|timing|object marker|to time|to inform|better|good|quotation particle|to say|Youko|possessive particle|opinion|was
Yoko thought it would be better to inform them at a more appropriate time a little later.
倉地 に も それ に 不服 は なかった 。
くらち|に|も|それ|に|ふふく|は|なかった
Kurachi|at|also|that|at|dissatisfaction|topic marker|was not
Kurachi had no objections to this.
そして 朝 から 晩 まで 一緒に 寝起き を する より は 、離れた 所 に 住んで いて 、気 の 向いた 時 に あう ほうが どれほど 二人 の 間 の 戯れ の 心 を 満足 させる か しれない のを 、二人 は しばらく の 間 の 言葉 どおり の 同棲 の 結果 として 認めていた 。
そして|あさ|から|ばん|まで|いっしょに|ねおき|を|する|より|は|はなれた|ところ|に|すんで|いて|き|の|むいた|とき|に|あう|ほうが|どれほど|ふたり|の|あいだ|の|たわむれ|の|こころ|を|まんぞく|させる|か|しれない|のを|ふたり|は|しばらく|の|あいだ|の|ことば|どおり|の|どうせい|の|けっか|として|みとめていた
and|morning|from|evening|until|together|waking up|object marker|to do|than|topic marker|far|place|locative particle|living|and|feeling|attributive particle|when it feels|time|locative particle|meet|better|how much|the two of us|possessive particle|between|attributive particle|playfulness|attributive particle|heart|object marker|satisfaction|makes|question marker|cannot know|the fact that|the two of us|topic marker|for a while|attributive particle|time|attributive particle|words|as|attributive particle|cohabitation|attributive particle|result|as|had acknowledged
Rather than waking up and going to bed together from morning till night, it is hard to say how much more satisfying it is for the two of them to live apart and meet when they feel like it, which they acknowledged as the result of their temporary cohabitation.
倉地 は 生活 を ささえて 行く 上に も 必要である し 、不休 の 活動力 を 放射する に も 必要な ので 解職 に なって 以来 何か 事業 の 事を 時々 思いふけっている ようだった が 、いよいよ 計画 が 立った ので それに 着手する ために は 、当座の 所 、人々の 出入り に 葉子 の 顔を 見られない 所で 事務を 取るのを 便宜としたらしかった 。
くらち|は|せいかつ|を|ささえて|いく|うえに|も|ひつようである|し|ふきゅう|の|かつどうりょく|を|ほうしゃする|に|も|ひつような|ので|かいしょく|に|なって|いらい|なにか|じぎょう|の|ことを|ときどき|おもいふけっている|ようだった|が|いよいよ|けいかく|が|たった|ので|それに|ちゃくしゅする|ために|は|とうざの|ところ|ひとびとの|でいり|に|ようこ|の|かおを|みられない|ところで|じむを|とるのを|べんぎとしたらしかった
Kurachi|topic marker|life|object marker|supporting|going|on top of that|also|is necessary|and|without rest|attributive particle|activity power|object marker|radiating|locative particle|also|necessary|because|dismissal|locative particle|became|since|something|business|attributive particle|matter|sometimes|lost in thought|seemed|but|finally|plan|subject marker|was made|because|in order to|start|in order to|topic marker|for the time being|place|people's|coming and going|locative particle|Youko|possessive particle|face|cannot be seen|at a place|office work|taking|seemed convenient
Kurachi needed to support his living, and since he radiated an unceasing energy, it seemed that since his dismissal, he had been occasionally pondering over some business matters. However, now that a plan had finally been established, it appeared that for the time being, he found it convenient to handle affairs in a place where Yoko's face would not be seen by people coming and going.
その ため に も 倉地 が しばらく なり とも 別居 する 必要 が あった 。
その|ため|に|も|倉地|が|しばらく|なり|とも|別居|する|必要|が|あった
that|for the sake of|for|also|Kurachi|subject marker|for a while|or|even if|separation|to do|necessity|subject marker|there was
For that reason, it was necessary for Kurachi to live separately for a while.
・・
..
葉子 の 立場 は だんだん と 固まって 来た 。
ようこ|の|たちば|は|だんだん|と|かたまって|きた
Youko|possessive particle|position|topic marker|gradually|and|solidifying|has come
Yoko's position has gradually solidified.
十二月 の 末 に 試験 が 済む と 、妹 たち は 田島 の 塾 から 少し ばかり の 荷物 を 持って 帰って 来た 。
じゅうにがつ|の|まつ|に|しけん|が|すむ|と|いもうと|たち|は|たじま|の|じゅく|から|すこし|ばかり|の|にもつ|を|もって|かえって|きた
December|attributive particle|end|locative particle|exam|subject marker|finish|quotation particle|younger sister|pluralizing suffix|topic marker|Tajima (proper noun)|attributive particle|cram school|from|a little|only|attributive particle|luggage|object marker|holding|returning|came
At the end of December, after the exams were over, the sisters brought back a small amount of luggage from Tajima's cram school.
ことに 貞 世 の 喜び と いって は なかった 。
ことに|さだ|よ|の|よろこび|と|いって|は|なかった
especially|Sada (a name)|world|attributive particle|joy|quotation particle|saying|topic marker|was not
Especially, it was not just a joy for Sadayo.
二 人 は 葉子 の 部屋 だった 六 畳 の 腰 窓 の 前 に 小さな 二 つ の 机 を 並べた 。
に|にん|は|ようこ|の|へや|だった|ろく|じょう|の|こし|まど|の|まえ|に|ちいさな|に|つ|の|つくえ|を|ならべた
two|people|topic marker|Youko|possessive particle|room|was|six|tatami mats|attributive particle|low|window|possessive particle|in front|locative particle|small|two|counter for small objects|possessive particle|desks|object marker|arranged
The two of them set up two small desks in front of the six-tatami mat window that was Yoko's room.
今 まで なんとなく 遠慮がち だった つや も 生まれ 代わった ように 快活な はきはきした 少女 に なった 。
いま|まで|なんとなく|えんりょがち|だった|つや|も|うまれ|かわった|ように|かいかつな|はきはきした|しょうじょ|に|なった
now|until|somewhat|reserved|was|luster|also|born|changed|as if|lively|brisk|girl|to|became
Until now, she had been somewhat reserved, but she seemed to have been reborn as a lively and cheerful girl.
ただ 愛子 だけ は 少しも うれしさ を 見せ ないで 、ただ 慎み深く 素直だった 。
ただ|あいこ|だけ|は|すこしも|うれしさ|を|みせ|ないで|ただ|つつみぶかく|すなおだった
just|Aiko|only|topic marker|not at all|happiness|object marker|show|without|just|modestly|was honest
However, Aiko showed no signs of happiness at all, remaining modest and sincere.
・・
..
「愛 ねえさん うれしい わ ねえ 」・・
あい|ねえさん|うれしい|わ|ねえ
love|older sister|happy|sentence-ending particle (emphasis)|right
"Aiko, big sister, you must be so happy!"..
貞世 は 勝ち誇る ものの ごとく 、縁側 の 柱 に よりかかって じっと 冬枯れ の 庭 を 見つめている 姉 の 肩 に 手 を かけながら より添った 。
さだよ|は|かちほこる|ものの|ごとく|えんがわ|の|はしら|に|よりかかって|じっと|ふゆがれ|の|にわ|を|みつめている|あね|の|かた|に|て|を|かけながら|よりそった
Sadayo|topic marker|to be triumphant|although|like|veranda|attributive particle|pillar|locative particle|leaning|intently|winter garden|attributive particle|garden|object marker|is staring|older sister|possessive particle|shoulder|locative particle|hand|object marker|while putting|snuggled up
Sadayo leaned against the pillar of the engawa, as if triumphant, while resting a hand on her sister's shoulder, who was intently gazing at the winter-bare garden.
愛子 は 一 所 を またたき も し ない で 見つめ ながら 、・・
あいこ|は|いち|ところ|を|またたき|も|し|ない|で|みつめ|ながら
Aiko|topic marker|one|place|object marker|blinking|also|do|not|at|staring|while
Aiko stared without blinking at one spot,...
「え ゝ 」・・
え|ゝ
eh|repetition mark
"Uh..."...
と 歯切れ 悪く 答える のだった 。
と|はぎれ|わるく|こたえる|のだった
and|clarity|poorly|to answer|it was
she replied hesitantly.
貞 世 は じれった そうに 愛子 の 肩 を ゆすり ながら 、・・
さだ|よ|は|じれった|そうに|あいこ|の|かた|を|ゆすり|ながら
Sada|Yo|topic marker|frustrating|looking|Aiko|possessive particle|shoulder|object marker|shaking|while
Sadayo shook Aiko's shoulder impatiently,...
「でも ちっとも うれし そう じゃ ない わ 」・・
でも|ちっとも|うれし|そう|じゃ|ない|わ
but|not at all|happy|looking|isn't|not|sentence-ending particle for emphasis (female)
"But you don't seem happy at all,"...
と 責める ように いった 。
と|せめる|ように|いった
quotation particle|to blame|as if|said
she said, as if to blame her.
・・
...
「でも うれしい んです もの 」・・
でも|うれしい|んです|もの
but|happy|you see|you know
"But I'm happy, you know..."
愛子 の 答え は 冷然 と していた 。
あいこ|の|こたえ|は|れいぜん|と|していた
Aiko|attributive particle|answer|topic marker|cold|quotation particle|was being
Aiko's response was cold.
十 畳 の 座敷 に 持ち込まれた 行李 を 明けて 、よごれ 物 など を 選り分けて いた 葉子 は その 様子 を ちら と 見た ばかりで 腹 が 立った 。
じゅう|じょう|の|ざしき|に|もちこまれた|こうり|を|あけて|よごれ|もの|など|を|えりわけて|いた|ようこ|は|その|ようす|を|ちら|と|みた|ばかりで|はら|が|たった
ten|tatami mats|attributive particle|tatami room|locative particle|was brought in|luggage|object marker|opening|dirt|things|etc|object marker|sorting|was|Youko|topic marker|that|situation|object marker|a glance|quotation particle|saw|just|stomach|subject marker|got angry
Yoko, who was sorting through the belongings brought into the ten-tatami mat room, glanced at the scene and felt irritated.
しかし 来た ばかりの もの を たしなめる でも ない と 思って 虫 を 殺した 。
しかし|きた|ばかりの|もの|を|たしなめる|でも|ない|と|おもって|むし|を|ころした
however|came|just|things|object marker|to scold|but|not|quotation particle|thinking|insect|object marker|killed
However, thinking it wasn't right to scold something that had just arrived, she killed the bug.
・・
..
「なんて 静かな 所 でしょう 。
なんて|しずかな|ところ|でしょう
such|quiet|place|isn't it
"What a quiet place this is."
塾 より も きっと 静か よ 。
じゅく|より|も|きっと|しずか|よ
cram school|than|also|surely|quiet|emphasis marker
"It's definitely quieter than a cram school."
でも こんなに 森 が あっちゃ 夜 に なったら さびしい わ ねえ 。
でも|こんなに|森|が|あっちゃ|よる|に|なったら|さびしい|わ|ねえ
but|this much|forest|subject marker|if it is|night|locative particle|if it becomes|lonely|sentence-ending particle (female)|right
"But with so much forest around, it would be lonely at night, wouldn't it?"
わたし ひとり で お便所 に 行ける かしら ん 。
わたし|ひとり|で|おべんじょ|に|いける|かしら|ん
I|alone|at|toilet|to|can go|I wonder|right
I wonder if I can go to the bathroom by myself.
……愛 ねえさん 、そら 、あす こ に 木戸 が ある わ 。
あい|ねえさん|そら|あす|こ|に|きど|が|ある|わ
love|older sister|sky|tomorrow|here|locative particle|gate|subject marker|there is|sentence-ending particle (female)
... Sister Ai, look, there's a gate over there.
きっと 隣 の お庭 に 行ける の よ 。
きっと|となり|の|おにわ|に|いける|の|よ
surely|next|attributive particle|garden|locative particle|can go|explanatory particle|emphasis marker
I can definitely go to the neighbor's garden.
あの 庭 に 行って も いい の おねえ様 。
あの|にわ|に|いって|も|いい|の|おねえさま
that|garden|locative particle|go (te-form)|also|good|explanatory particle|older sister (honorific)
Is it okay if I go to that garden, dear sister?
だれ の お家 むこう は ?
だれ|の|おうち|むこう|は
who|possessive particle|house|over there|topic marker
Whose house is that over there?
……」・・
......
貞 世 は 目 に はいる もの は どれ も 珍しい と いう ように ひとり で しゃべって は 、葉子 に とも 愛子 に とも なく 質問 を 連発 した 。
さだ|よ|は|め|に|はいる|もの|は|どれ|も|めずらしい|と|いう|ように|ひとり|で|しゃべって|は|ようこ|に|とも|あいこ|に|とも|なく|しつもん|を|れんぱつ|した
Sada|world|topic marker|eye|locative particle|to be in|things|emphasis marker|which|also|rare|quotation particle|to say|as if|alone|at|talking|topic marker|Youko|locative particle|and|Aiko|locative particle|and|without|questions|object marker|rapid-fire|did
Sadayo spoke to herself as if everything she saw was rare, continuously firing questions at both Yoko and Aiko.
そこ が 薔薇 の 花園 である の を 葉子 から 聞かされる と 、貞世 は 愛子 を 誘って 庭 下駄 を つっかけた 。
そこ|が|ばら|の|はなぞの|である|の|を|ようこ|から|きかされる|と|さだよ|は|あいこ|を|さそって|にわ|げた|を|つっかけた
there|subject marker|rose|attributive particle|flower garden|is|explanatory particle|object marker|Youko|from|is told|quotation particle|Sadayo|topic marker|Aiko|object marker|inviting|garden|wooden sandals|object marker|slipped on
When she heard from Yoko that it was a rose garden, Sadayo invited Aiko and slipped on her garden clogs.
愛子 も 貞 世に 続いて そっち の ほう に 出かける 様子 だった 。
あいこ|も|さだ|よに|つづいて|そっち|の|ほう|に|でかける|ようす|だった
Aiko|also|Sada|in the world|continuing|over there|attributive particle|direction|locative particle|to go out|appearance|was
Aiko seemed to be heading that way, following Sadayo.
・・
..
その 物音 を 聞く と 葉子 は もう 我慢 が でき なかった 。
その|ものおと|を|きく|と|ようこ|は|もう|がまん|が|でき|なかった
that|noise|object marker|hear|and|Youko|topic marker|already|patience|subject marker|could|could not
When she heard that noise, Yoko could no longer hold back.
・・
..
「愛さ ん お 待ち 。
あいさ|ん|お|まち
love|a nasal sound|honorific prefix|wait
"I will wait for you, Aisan."
お前 さん 方 の もの が まだ 片づいて は いま せん よ 。
おまえ|さん|かた|の|もの|が|まだ|かたづいて|は|いま|せん|よ
you|Mr/Ms|person|attributive particle|things|subject marker|still|tidied up|topic marker|now|not|emphasis marker
"You all haven't finished tidying up yet."
遊び 回る の は 始末 を して から に なさい な 」・・
あそび|まわる|の|は|しまつ|を|して|から|に|なさい|な
play|to go around|attributive particle|topic marker|tidying up|object marker|do|after|locative particle|please do|sentence-ending particle
"You should play around after you take care of things." ..
愛子 は 従順に 姉 の 言葉 に 従って 、その 美しい 目 を 伏せ ながら 座敷 の 中 に は いって 来た 。
あいこ|は|じゅうじゅんに|あね|の|ことば|に|したがって|その|うつくしい|め|を|ふせ|ながら|ざしき|の|なか|に|は|いって|きた
Aiko|topic marker|obediently|older sister|possessive particle|words|locative particle|following|that|beautiful|eyes|object marker|lowering|while|tatami room|attributive particle|inside|locative particle|topic marker|went|came
Aiko obediently followed her sister's words, lowering her beautiful eyes as she entered the room.
SENT_CWT:AfvEj5sm=73.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.8
en:unknown
openai.2025-02-07
ai_request(all=165 err=0.00%) translation(all=132 err=0.00%) cwt(all=1919 err=5.21%)