NHK ラジオセンター (7/5/21)
エヌエイチケイ|ラジオセンター
NHK|trung tâm phát thanh
NHK|Radio Center
NHK-Radiozentrum (7/5/21)
Trung tâm phát thanh NHK (5/7/21)
NHK Radio Center (7/5/21)
3 時 半 に なりました 。
じ|はん|に|なりました
giờ|rưỡi|vào|đã trở thành
o'clock|half|at|has become
Đã đến 3 giờ rưỡi.
It is now 3:30.
NHKラジオ センター に 入っている 主な ニュース を お伝えします 。
NHKラジオ|センター|に|はいっている|おもな|ニュース|を|おつたえします
|center|at|is included|is|main|news|object marker
NHK radio|center|at|is included|main|news|object marker|will deliver
Chúng tôi sẽ thông báo những tin tức chính đang có tại Trung tâm phát thanh NHK.
I will deliver the main news from NHK Radio Center.
静岡 県 熱海 市 の 伊豆 山地 区 で 起きた 土石流 で 救助 された 人 の うち 高齢 の 女性 1 人 の 死亡 が 確認 され 亡くなった 人 は 3 人 と なりました 。
しずおか|けん|あたみ|し|の|いず|さんち|く|で|おきた|どせきりゅう|で|きゅうじょ|された|ひと|の|うち|こうれい|の|じょせい|にん|の|しぼう|が|かくにん|され|なくなった|ひと|は|にん|と|なりました
||||||||||||구조|||||||||||||||||||
Shizuoka|prefecture|Atami|city|attributive particle|Izu|mountainous area|ward|at|occurred|debris flow|at|rescue|emphasis particle|was|person|possessive particle|among|elderly|attributive particle|woman|person|possessive particle|death|subject marker|confirmed|was done|died|person|topic marker|people|and
Shizuoka|prefecture|Atami|city|attributive particle|Izu|mountainous area|district|at|occurred|debris flow|at|rescue|was rescued|person|possessive particle|among|elderly|attributive particle|woman|person|possessive particle|death|subject marker|confirmed|was|died|person|topic marker|people|and|has become
Среди спасенных из-под оползня в районе Идзуяма города Атами префектуры Сидзуока подтверждена гибель пожилой женщины, в результате чего общее число погибших достигло трех человек.
Trong trận lở đất xảy ra tại khu vực núi Izu, thành phố Atami, tỉnh Shizuoka, đã xác nhận có một người phụ nữ cao tuổi trong số những người được cứu đã tử vong, nâng tổng số người chết lên 3.
In the Izu mountainous area of Atami City, Shizuoka Prefecture, one elderly woman has been confirmed dead among those rescued from the landslide, bringing the total number of deceased to three.
また 市 は 住民 基本 台帳 に 基づいて 被害 を 受けた 地域 に 住んで いた と みられる 人 の 所在 の 確認 を 進めていて これまでに 避難所 の 名簿 の 照合 など を 行った 結果 まだ 確認 できていない 人 は これまでの 123 人 から 80 人 に なった と 発表した 。
また|し|は|じゅうみん|きほん|だいちょう|に|もとづいて|ひがい|を|うけた|ちいき|に|すんで|いた|と|みられる|ひと|の|しょざい|の|かくにん|を|すすめていて|これまでに|ひなんじょ|の|めいぼ|の|しょうごう|など|を|おこなった|けっか|まだ|かくにん|できていない|ひと|は|これまでの|にん|から|にん|に|なった|と|はっぴょうした
|||||대장|||피해|||||||||||||||||||||||명부||확인|||||||||||||
cũng|thành phố|chủ đề|cư dân|cơ bản|sổ đăng ký|chỉ địa điểm|dựa trên|thiệt hại|chỉ đối tượng|đã nhận|khu vực|chỉ địa điểm|sống|đã|và|được cho là|người|sở hữu cách|vị trí|sở hữu cách|xác nhận|chỉ đối tượng|đang tiến hành|cho đến nay|nơi trú ẩn|sở hữu cách|danh sách|sở hữu cách|đối chiếu|vv|chỉ đối tượng|đã thực hiện|kết quả|vẫn|xác nhận|chưa xác nhận|người|chủ đề|cho đến nay|người|từ|người|chỉ địa điểm|đã trở thành|và|đã công bố
also|city|topic marker|residents|basic|registry|locative particle|based on|damage|object marker|suffered|area|locative particle|living|was|quotation particle|is believed|people|possessive particle|whereabouts|attributive particle|confirmation|object marker|is progressing|so far|evacuation center|attributive particle|roster|possessive particle|verification|etc|object marker|conducted|result|still|confirmation|cannot confirm|people|topic marker|so far|people|from|people|locative particle|became|quotation particle|announced
Городские власти также проверяют местонахождение людей, которые, как предполагается, проживали в пострадавших районах на основании базового реестра жителей, и объявили, что в результате проверки имен в убежищах число людей, личность которых еще не установлена, увеличилось со 123 до 80.
Ngoài ra, thành phố đang tiến hành xác nhận nơi ở của những người được cho là đã sống ở khu vực bị thiệt hại dựa trên sổ đăng ký cư trú cơ bản của cư dân, và cho biết rằng số người chưa được xác nhận đã giảm từ 123 người xuống còn 80 người sau khi đã thực hiện việc đối chiếu danh sách các nơi trú ẩn.
The city is continuing to confirm the whereabouts of people who are believed to have lived in the affected areas based on the basic resident register, and it announced that the number of people who have not yet been confirmed has decreased from 123 to 80 as a result of verifying the evacuation center roster.
県 と 市 は 引き続き 確認 作業 を 進めて いる が 所在 が 分かって いない人 に ついて は 土石流 の 被害 を 受けた の か 転居 など で 連絡 が 取れない の か が 判断 できない と して 情報 の 収集 を 急ぐ ため 名前 や 住所 を 公表 する こと を 決めました 。
けん||し||ひきつづき|かくにん|さぎょう||すすめて|||しょざい||わかって|いない じん||||どせきりゅう||ひがい||うけた|||てんきょ|||れんらく||とれ ない||||はんだん|でき ない|||じょうほう||しゅうしゅう||いそぐ||なまえ||じゅうしょ||こうひょう||||きめました
Tỉnh và thành phố tiếp tục tiến hành công việc xác nhận, nhưng đối với những người không rõ nơi ở, không thể xác định liệu họ có bị thiệt hại do lũ quét hay không, hay có phải do chuyển nhà mà không thể liên lạc được hay không, vì vậy đã quyết định công bố tên và địa chỉ để khẩn trương thu thập thông tin.
The prefecture and the city are continuing their confirmation efforts, but regarding the people whose whereabouts are unknown, they cannot determine whether they were affected by the landslide or if they are unreachable due to relocation, and have decided to publicly disclose names and addresses to expedite information gathering.
東京 都議会 議員 選挙 で 自民党 は 第1党となったものの公明党と合わせて目標としていた過半数には届かなかったことについて菅総理大臣は謙虚に受け止めたいと述べたうえで自民党として都政の発展のために全力で取り組む考えを示しました。
とうきょう|とぎかい|ぎいん|せんきょ|で|じみんとう|は|
Tokyo|city council|assembly|councilor|election|at|Liberal Democratic Party|topic marker
Tokyo|Tokyo Metropolitan Assembly|assembly members|election|at|Liberal Democratic Party|topic marker|
На выборах в столичную ассамблею Токио ЛДП стала крупнейшей партией, но вместе с "Комэйто" не смогла добиться большинства. Премьер-министр Кан смиренно принял этот результат и заявил о намерении ЛДП сделать все возможное для развития столичного правительства.
Trong cuộc bầu cử hội đồng thành phố Tokyo, Đảng Dân chủ Tự do đã trở thành đảng lớn nhất, nhưng không đạt được mục tiêu đa số khi kết hợp với Đảng Công Minh. Thủ tướng Suga đã phát biểu rằng ông muốn khiêm tốn tiếp nhận điều này và cho biết Đảng Dân chủ Tự do sẽ nỗ lực hết sức vì sự phát triển của chính quyền thành phố.
Although the Liberal Democratic Party became the largest party in the Tokyo Metropolitan Assembly election, it did not reach the majority it had aimed for together with the Komeito Party. Prime Minister Suga stated that he would humbly accept this outcome and expressed his intention for the LDP to work hard for the development of metropolitan governance.
有権者 に 合わせて およそ 80万 円 分 の 違法な 寄付 を していた と して 公職 選挙 法 違反 の 罪 で 罰金 40万 円 と 公民権 停止 3年 の 略式 命令 を 受けた 菅原 石秀 元 経済 産業 大臣 は おととい の 期限 までに 正式な 裁判 を 開く よう を 求めず 有罪 が 確定 した こと が 分かりました 。
ゆうけんしゃ|に|あわせて|およそ|はちじゅうまん|えん|ぶん|の|いほうな|きふ|を|していた|と|して|こうしょく|せんきょ|ほう|いはん|の|つみ|で|ばっきん|よんじゅうまん|えん|と|こうみんけん|ていし|さんねん|の|りゃくしき|めいれい|を|うけた|すがわら|いしひで|もと|けいざい|さんぎょう|だいじん|は|おととい|の|きげん|までに|せいしきな|さいばん|を|ひらく|よう|を|もとめず|ゆうざい|が|かくてい|した|こと|が|わかりました
||||||||위법한|기부|||||하고|공직|||||죄|||||||||||||||||||||||||||||재판||||||||
cử tri|chỉ địa điểm|cùng với|khoảng|800000|yên|phần|của|bất hợp pháp|quyên góp|trợ từ đối tượng|đã thực hiện|rằng|và|công chức|bầu cử|luật|vi phạm|của|tội|tại|tiền phạt|400000|yên|và|quyền công dân|đình chỉ|3 năm|của|thủ tục rút gọn|lệnh|trợ từ đối tượng|đã nhận|Sugawara|Ishihide|cựu|kinh tế|công nghiệp|bộ trưởng|chủ đề|hôm kia|của|thời hạn|trước|chính thức|phiên tòa|trợ từ đối tượng|mở|như|trợ từ đối tượng|không yêu cầu|có tội|chủ ngữ|đã xác định|đã|việc|chủ ngữ|đã biết
voters|at|together|approximately|800000|yen|worth|attributive particle|illegal|donations|object marker|had been making|quotation particle|as|public office|election|law|violation|attributive particle|crime|at|fine|400000|yen|and|civil rights|suspension|3 years|attributive particle|summary|order|object marker|received|Sugawara|Ishihide|former|economy|industry|minister|topic marker|the day before yesterday|attributive particle|deadline|by|formal|trial|object marker|hold|way|object marker|without seeking|guilty|subject marker|confirmed|did|fact|subject marker|it was understood
Бывший министр экономики, торговли и промышленности Исидэ Сугавара был приговорен к выплате штрафа в размере 400 000 иен и лишению гражданских прав на три года за нарушение Закона о выборах на государственные должности, выразившееся в незаконных пожертвованиях избирателям на общую сумму около 800 000 иен.
Cựu Bộ trưởng Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp Sugawara Ishihide, người đã bị phạt 400.000 yên và bị đình chỉ quyền công dân trong 3 năm vì vi phạm luật bầu cử công cộng do đã thực hiện khoản quyên góp bất hợp pháp trị giá khoảng 800.000 yên cho cử tri, đã không yêu cầu mở phiên tòa chính thức trước thời hạn hôm kia, và đã được xác nhận là có tội.
Former Minister of Economy, Trade and Industry Ishihide Suga, who was fined 400,000 yen and received a three-year suspension of civil rights for violating the Public Offices Election Act by making illegal donations amounting to about 800,000 yen per voter, did not request a formal trial by the deadline two days ago, confirming that his conviction has been finalized.
元 大臣 は 今後 3 年間 すべて の 選挙 に 立候補 でき なく なります 。
もと|だいじん|は|こんご|ねんかん|すべて|の|せんきょ|に|りっこうほ|でき|なく|なります
nguyên|bộ trưởng|chủ đề|trong tương lai|năm|tất cả|của|bầu cử|chỉ địa điểm|ứng cử|có thể|không|sẽ trở thành
former|minister|topic marker|in the future|years|all|attributive particle|elections|locative particle|run for election|can|not|will become
Бывшим министрам будет запрещено участвовать во всех выборах в течение следующих трех лет.
Cựu Bộ trưởng sẽ không thể ứng cử trong tất cả các cuộc bầu cử trong 3 năm tới.
Former ministers will not be able to run for any elections for the next three years.
政府 の イベント 制限 の 基準 に よって 東京 オリンピック の 観客 の 上限 が 見直さ れる 可能性 が ある こと を 受けて 大会 組織 委員会 は 当初 明日 を 予定 していた チケット の 再 抽選 結果 発表 を 今月 10日 に 延期 する こと を 決めました 。
せいふ|の|イベント|せいげん|の|きじゅん|に|よって|とうきょう|オリンピック|の|かんきゃく|の|じょうげん|が|みなおさ|れる|かのうせい|が|ある|こと|を|うけて|たいかい|そしき|いいんかい|は|とうしょ|あした|を|よてい|していた|チケット|の|さい|ちゅうせん|けっか|はっぴょう|を|こんげつ|とおか|に|えんき|する|こと|を|きめました
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||추첨||||||||
chính phủ|của|sự kiện|hạn chế|của|tiêu chuẩn|theo|bởi|Tokyo|Olympic|của|khán giả|của|giới hạn tối đa|chủ ngữ|xem xét lại|sẽ|khả năng|chủ ngữ|có|điều|đối tượng|nhận|đại hội|tổ chức|ủy ban|chủ đề|ban đầu|ngày mai|đối tượng|dự kiến|đã lên kế hoạch|vé|của|tái|xổ số|kết quả|công bố|đối tượng|tháng này|ngày 10|vào|hoãn|làm|điều|đối tượng|đã quyết định
government|attributive particle|event|restrictions|attributive particle|criteria|locative particle|according to|Tokyo|Olympics|attributive particle|spectators|attributive particle|upper limit|subject marker|review|will be|possibility|subject marker|there is|fact|object marker|in response to|tournament|organizing|committee|topic marker|initially|tomorrow|object marker|scheduled|was planning|ticket|attributive particle|re|lottery|results|announcement|object marker|this month|10th|locative particle|postponement|to do|fact|object marker|decided
В связи с тем, что правительственные критерии ограничения количества мероприятий могут привести к пересмотру лимита зрителей Олимпиады в Токио, Организационный комитет принял решение перенести объявление результатов пережеребьевки билетов, первоначально запланированной на завтра, на 10-е число этого месяца.
Nhận thấy khả năng giới hạn số lượng khán giả cho Thế vận hội Tokyo sẽ được xem xét lại theo tiêu chuẩn hạn chế sự kiện của chính phủ, Ủy ban tổ chức đại hội đã quyết định hoãn công bố kết quả bốc thăm lại vé, dự kiến ban đầu vào ngày mai, đến ngày 10 tháng này.
In response to the possibility that the spectator limit for the Tokyo Olympics may be reviewed based on the government's event restriction criteria, the organizing committee has decided to postpone the announcement of the ticket re-draw results, which was originally scheduled for tomorrow, to the 10th of this month.
これ に 合わせて 希望者 に 対する チケット の 払い戻し の 受け付け も 今月 10日 から 20日 の 午前 11時 59分 まで に 変更 する という こと です 。
これ|に|あわせて|きぼうしゃ|に|たいする|チケット|の|はらいもどし|の|うけつけ|も|こんげつ|とおか|から|はつか|の|ごぜん|じゅういちじ|ごじゅうきゅうふん|まで|に|へんこう|する|という|こと|です
cái này|chỉ địa điểm|phù hợp|người đăng ký|chỉ đối tượng|đối với|vé|của|hoàn tiền|của|tiếp nhận|cũng|tháng này|ngày 10|từ|ngày 20|của|buổi sáng|11 giờ|59 phút|đến|chỉ thời gian|thay đổi|làm|có nghĩa là|điều|là
this|at|in conjunction with|applicants|to|for|ticket|attributive particle|refund|attributive particle|acceptance|also|this month|10th|from|20th|attributive particle|AM|11 o'clock|59 minutes|until|at|change|to do|that is|thing|is
В связи с этим возврат билетов для желающих будет осуществляться с 10 числа этого месяца до 11.59 утра 20 числа того же месяца.
Cùng với đó, việc tiếp nhận hoàn tiền vé cho những người có nhu cầu cũng sẽ được thay đổi từ ngày 10 đến 20 tháng này, đến 11 giờ 59 phút.
Accordingly, the acceptance of ticket refunds for those who wish to do so will also be changed to be from the 10th to the 20th of this month until 11:59 AM.
東京 オリンピック に 向けて 各国 から 選手団 など の 来日 が 相次ぐ 中 成田空港 で は 今日 から 空港内 で 働く およそ 1万6千 人 を 対象 に した 新型 コロナウイルス ワクチン の 職域 接種 が 始まりました 。
とうきょう|オリンピック|に|むけて|かっこく|から|せんしゅだん|など|の|らいにち|が|あいつぐ|なか|なりたくうこう|で|は|きょう|から|くうこうない|で|はたらく|およそ|||にん|を|たいしょう|に|した|しんがた|コロナウイルス|ワクチン|の|しょくいき|せっしゅ|が|はじまりました
||||||선수|단||||방문||잇따르다|||||||||||||||||||||||직장
Tokyo|Olympics|for|towards|countries|from|athletes|etc|attributive particle|visit to Japan|subject marker|follow one after another|during|Narita Airport|at|topic marker|today|from|inside the airport|at|working|approximately|||people|object marker|target|locative particle|conducted|new type|coronavirus|vaccine|possessive particle|workplace|vaccination|subject marker|has started
Tokyo|Olympics|for|towards|each country|from|athletes|etc|attributive particle|visit to Japan|subject marker|follow one after another|during|Narita Airport|at|topic marker|today|from|inside the airport|at|working|approximately|||people|object marker|target|locative particle|conducted|new type|coronavirus|vaccine|attributive particle|workplace|vaccination|subject marker|has started
Поскольку в Японию на Олимпийские игры в Токио прибывают многочисленные делегации спортсменов из разных стран, сегодня аэропорт Нарита начал прививать около 16 000 сотрудников аэропорта новым штаммом вакцины против коронавируса на рабочем месте.
Hướng tới Thế vận hội Tokyo, trong bối cảnh các đoàn thể thao từ các quốc gia liên tiếp đến Nhật Bản, từ hôm nay, sân bay Narita đã bắt đầu tiêm vaccine ngừa virus corona cho khoảng 16.000 nhân viên làm việc trong sân bay.
As various countries send their delegations to Japan for the Tokyo Olympics, the workplace vaccination for approximately 16,000 workers at Narita Airport against the novel coronavirus began today.
東京 大会 に 向けて 今月 から 選手団 の 来日 が 相次いで いて パラリンピック と 合わせて 3万 人 以上 の 選手 や 関係者 が 成田 空港 を 利用 する 見通し です 。
とうきょう|たいかい|に|むけて|こんげつ|から|せんしゅだん|の|らいにち|が|あいついで|いて|パラリンピック|と|あわせて|さんまん|にん|いじょう|の|せんしゅ|や|かんけいしゃ|が|なりた|くうこう|を|りよう|する|みとおし|です
Tokyo|tournament|at|for|this month|from|athletes' team|attributive particle|visit to Japan|subject marker|one after another|is happening|Paralympics|and|together with|30000|people|more than|attributive particle|athletes|and|related parties|subject marker|Narita|airport|object marker|use|will do|outlook|is
Tokyo|tournament|at|for|this month|from|athletes' delegation|attributive particle|visit to Japan|subject marker|one after another|is|Paralympics|and|together with|30000|people|more than|attributive particle|athletes|and|officials|subject marker|Narita|airport|object marker|use|will use|outlook|is
В этом месяце в Токио пройдут Игры, и ожидается, что более 30 000 спортсменов и официальных лиц будут использовать аэропорт Нарита для участия в Играх и Паралимпийских играх.
Hướng tới Đại hội Tokyo, từ tháng này, đoàn vận động viên đã bắt đầu đến Nhật Bản, và dự kiến sẽ có hơn 30.000 vận động viên và người liên quan sử dụng sân bay Narita cùng với Thế vận hội Paralympic.
Starting this month, the arrival of the athlete delegation for the Tokyo Games is expected to increase, with more than 30,000 athletes and officials anticipated to use Narita Airport in conjunction with the Paralympics.
成田 空港 会社 に よります と 成田 空港 で 2 回 目 の 接種 が 始まる のは 東京 オリンピック 開幕 の 来月 2 日 から に なる 見通し だ と いう こと です 。
なりた|くうこう|かいしゃ|に|よります|と|なりた|くうこう|で|かい|め|の|せっしゅ|が|はじまる|のは|とうきょう|オリンピック|かいまく|の|らいげつ|にち|から|に|なる|みとおし|だ|と|いう|こと|です
Narita|airport|company|at|depends|quotation particle|Narita|airport|at|times|second|attributive particle|vaccination|subject marker|will start|the thing is|Tokyo|Olympics|opening|attributive particle|next month|day|from|at|will be|outlook|is|quotation particle|that|thing|is
По данным компании аэропорта Нарита, второй раунд прививок в аэропорту Нарита начнется 2 мая следующего года, когда в Токио откроются Олимпийские игры.
Theo công ty sân bay Narita, việc tiêm chủng lần thứ hai tại sân bay Narita dự kiến sẽ bắt đầu từ ngày 2 tháng tới, ngày khai mạc Thế vận hội Tokyo.
According to Narita Airport Company, the second round of vaccinations at Narita Airport is expected to begin on the 2nd of next month, coinciding with the opening of the Tokyo Olympics.
NHKラジオ センター に 入っている 主な ニュース を お伝え しました 。
NHKラジオ|センター|に|はいっている|おもな|ニュース|を|おつたえ|しました
|center|at|is included|is|main|news|object marker|inform
NHK radio|center|at|is included|main|news|object marker|reported|did
Chúng tôi đã truyền đạt những tin tức chính đang có tại Trung tâm phát thanh NHK.
We have delivered the main news from the NHK Radio Center.
ai_request(all=19 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=406 err=13.79%)
vi:AfvEj5sm en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=36.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.0 SENT_CWT:AfvEj5sm=18.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.56