×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

HELLSING OVA, Hellsing Ultimate Episode 4 (2)

Hellsing Ultimate Episode 4 (2)

アー カード と も あ ろ う 男 が ―

なぜ そんな 柄 に も ない こと を ?

( アー カード ) やつ は 自ら の 道程 を ―

自分 の 意志 で 取捨 決定 し た

あいつ の 家族 は ?

い ない 孤児 だ

そんな ところ だ ろ う さ

あいつ は 見かけ や 表面 上 な ん ぞ より

ずっと 面白い 女 だ

上官 や 同僚 が 続々 と グール 化 し て いく 死 の 村落

自分 を レイプ し て 殺 そ う と する 吸 血 鬼

魔女 の 釜 の 底 の よう な 地獄

そこ で やつ は 何 を し 何 を 選択 し た か

“ 諦め ” が 人 を 殺す

諦め を 拒絶 し た 時

人間 は 人道 を 踏破 する 権利 人 と なる の だ

( ウォルター ) フフフ …

あと は 血液 さえ 飲 ん で くれ れ ば いい か ?

( アー カード ) 飲む さ 飲む と も

必ず 飲む

( セラス の ため 息 )

( セラス の せきこみ )

( インテグラ ) なぜ 飲ま ない ? 血 を

お前 は もう 人間 で は ない

吸 血 鬼 な の だ よ セラス

ハァ ハァ …

でも あの その …

( 切る 音 ) ( セラス ) う っ え えっ

イ … インテグラ 様

フフフ …

指 を 切って しまった

ばい菌 でも 入ったら 事 だ なめ て くれ

( セラス ) えっ … ( インテグラ ) フフフ …

えっ あ … あの …

( インテグラ ) なめろ 命令 だ

う … ハァ …

ハッ

ああ …

( セラス の 荒い 息 )

セラス 間違って も かみつ い て くれる な よ

( セラス ) ハァ …

( インテグラ ) 正真 正銘 純度 100 % の 処女 の 血 だ

いくらか でも 楽 に なった か ?

あの … その … すみません

( インテグラ ) 装備 を 調え て 待機 しろ

ウェールズ 沖 にて 空母 イーグル と の 連絡 が 途絶え た

恐らく や つら だ

は … はい ヤ … ヤー

( アンデルセン ) 情報 は まるで ―

ザル の よう に 連中 に 筒抜け な の でしょ う ね

もう 4 度 も 吸 血 鬼 信奉 者 の 襲撃 を 受け まし た

( マクスウェル ) 連中 と の 内通 者 は 世界 中 に いる

そこ に も 英国 に も バチカン に も

恐らく あの 円卓 の 中 に も な

くそ 虫 ども め …

( アンデルセン ) 問題 は 肝心 の 吸 血 鬼 ども が ―

何 を やろ う と し て いる か です な

( マクスウェル ) 連中 の 目的 は 英国 だ フンッ

( アンデルセン ) マクスウェル

あなた の もくろみ どおり に なって き まし た ね

愉快 で たまらない の で は ?

( マクスウェル ) 半分 は な

だが もう 半分 は 不愉快 極 まる

( アンデルセン ) なら なぜ 言い返さ なかった の か ?

我ら の 神 が 狂気 だ と 言わ れ た のに

( マクスウェル ) やつ に は 我々 など 眼中 に 入って い ない

関心 は すべて ヘル シング と アー カード

ならば 我々 の する こと は 言葉 で は ない

( アンデルセン ) 最高 の タイミング で 横合い から ―

思い切り 殴りつける

( マクスウェル ) そう だ

最後 の 最後 に リング の 上 で 拳 を 上げ て 立って いる の は 我々 だ

先ほど 教 皇 猊下 ( げい か ) の 命 で 動員 令 も 下さ れ た

( アンデルセン ) ほう …

( マクスウェル ) マルタ 騎士 団 聖 ステパノ 騎士 団

カラトラバ ・ ラ ・ ヌエバ 騎士 団

クールランテ 剣 の 友 修道 騎士 会

および スイス 傭兵 ( ようへい ) 団 の 本 営 も こちら に 移動 さ せ た

聖 遺物 管理 局 第 三 課 “ マタイ ” も 行動 を 始め た

対 吸 血 鬼 戦術 専門 の 武装 も 準備 さ せ て いる

( アンデルセン ) ハハハ … まるで 十字 軍 です な

( マクスウェル ) そう だ そう だ と も

だが 敵 は アラー で は ない ぞ

今度 の 神 は 戦 の 女神

マーズ だ !

上等 じゃ ない か

城 と いう 城 に ―

町 と いう 町 に ―

やつ ら の 死体 を 積み上げよ う

貴 様 は 我々 の 切り札 だ アンデルセン

手段 を 選ば ず 帰 投 せよ

( アンデルセン ) 分かり まし た

( マクスウェル ) 精霊 と 子 の 御 名 ( みな ) に おい て

( アンデルセン ) エイ メン ! ( 携帯 電話 の 操作 音 )

( アンデルセン ) マーズ !

マーズ !

( 傭兵 たち ) う お っ … う わ あ !

( 傭兵 ) う あ !

( アンデルセン ) マーズ

よか ろ う あばずれ め

我ら の 神 罰 の 味 かみしめる が いい

( リップ ヴァーン ) あと 36 時間 15 分

ああ 待ち遠しい です わ 待ち遠しい です わ

( ペン ウッド 卿 ) 18 時間 前 通知 が 途絶 し た イーグル は

現在 大西洋 ポー リントン 洋上 300 キロ 地点 に 静止 し て いる

その 狂気 の 印 を 掲げ て だ

ミレニアム …

事態 は 我々 英国 海軍 の 行動 範疇 から 逸脱 し つつ ある

( インテグラ ) 状況 を

話せ ( 士官 ) はっ

向こう から は 何 の 反応 も あり ませ ん

こちら から の 通信 に も 答え ませ ん

ただ 衛星 から は 甲板 に 1 人

日 傘 を 差し た 人影 が 確認 さ れ て い ます

( インテグラ ) ん ん ?

( 士官 ) 現在 調査 と 制圧 の ため に ―

SAS 二 個 小 隊 が ヘリ で 接近 中 です

( インテグラ ) 将軍

何 だ ?

( インテグラ ) 直ちに 中止 帰還 命令 を 出し なさい

さもなくば 全滅 です

( スタッフ ) ヘリ が 撃墜 さ れ まし た !

空母 の 搭載 兵器 か ?

( スタッフ ) いえ 甲板 から 発砲 さ れ た ―

マス ケット 銃 の ただ 1 発 で

( スタッフ ) そんな バカ な こと が ある か !

( スタッフ ) 直ちに 確認 を !

( インテグラ ) フン …

どう する 気 だ ? インテグラ

( インテグラ ) 我々 は 女王 陛下 じきじき の 御 命 を 受け て いる

一 連 の 事象 を 吸 血 鬼 の 行動 と 断定 し

独自 に 動か せ て いただく

( 高官 ) な … 何 だ と ! ?

お 伝え し まし た よ ペン ウッド 卿

分かった … 分かった と も インテグラ

君 たち ヘル シング の 自由 行動 を 承認 する

ヤー

( ペン ウッド 卿 の ため 息 ) ( 扉 の 閉まる 音 )

( ウォルター ) 自ら 仕掛け て くる こと は ない

だが 近づけ ば これ を 撃つ

典型 的 な おとり 示威 籠城 戦 です な

だが 放っておく わけ に も いく まい

幽霊 船 に し て は 物騒 すぎる

海 は バンパイア に とって 地獄 の 釜 の 底

連中 も 脱出 でき まい が ―

それ は 我々 とて 同じ だ

アー カード たち を どう やって あの 海上 の 城 塞 に 送り込む ?

大型 艦船

ノン 時間 が かかり すぎ ます

やつ ら が 艦 を いつ まで も 静止 さ せ て いる と も かぎり ませ ん

小型 快速 艦艇

ノン 大 口径 対空 砲 や ガトリング 群 が ある

弾 雨 の 嵐 に 耐え き れる と は 思え ん

航空 機 真 上 から の 降下

( ウォルター ) ノン 艦 載 の 対空 ミサイル で ―

真 下 は おろか 接近 すら でき ませ ぬ

デコイ ・ チャフ を 大量 に 使用 し て 航空 機 の 使用

( インテグラ ) ノン ミサイル は ごまか せ て も 魔 弾 が いる

( アー カード ) 結論 は ―

ミサイル も 弾 雨 も 魔 弾 を も 物ともせず

甲板 上 に この 私 を 立た せる こと の できる …

そんな ルール だ

( インテグラ ) 無理 難題 だ な

( ウォルター ) いえ あり ます

恐らく この世 で ただ 一 機種

その ルール を かなえる 機体 が

フッ

フッフッフッ …

( リップ ヴァーン ) 〈 ♪ 息子 よ 〉

〈 ♪ 勇気 を 出せ ! 〉

〈 ♪ 神 を 信じる の だ きっと うまく いく 〉

〈 ♪ 出発 だ ! 明日 は 心 踊る いくさ に 〉

〈 ♪ 山々 を 谷間 を 駆けめぐ ろ う 野 や 草地 の 獣 も 〉

〈 ♪ 山々 を 谷間 を 駆けめぐ ろ う 野 や 草地 の 獣 も 〉

( 兵士 ) 何 の 曲 だ ?

( 兵士 ) 何 の 曲 だ ?

( 兵士 ) 何 の 曲 だ ?

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉

( 兵士 ) カール ・ マリア ・ フォン ・ ウェーバー

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉

「 魔 弾 の 射 手 」 だ

〈 ♪ 我ら の 獲物 勝利 は 我ら の もの だ ! 〉

( リップ ヴァーン ) ハッ ああ …

何 これ ? 何 ?

ハァ あいつ だ あいつ が 来る !

( 兵士 ) レーダー に 感 あり 接近 中

これ は … な っ 速力 マッハ 2,8 ! 高度 8 万 5000 !

( 兵士 ) 8 万 5000 だ と ! ? バカ な !

( 兵士 ) 偵察 機 だ SR - 71

( リップ ヴァーン ) あいつ が 来る わ !

( 通信 兵 ) 中尉 ! 一体 何 が 来る ん です か ?

あいつ よ !

あいつ よ !

狂気 の 代弁 者 が やって くる !

死 臭 を 巻き上げ て 握り締め ながら

黒い 鉄 の 馬 を 引き ず って まっすぐ に !

( 兵士 ) 敵機 急 降下 !

まさか この 艦 に ぶつける 気 か ! ?

エンジン 急速 発進 ! 回避 !

対空 砲 弾 幕 ! 急げ 急げ !

ヘヘ …

( 兵士 たち の 歓声 )

ハハッ

ハッ

( リップ ヴァーン ) あ … あそこ から こ … 声 が する

こ … この 私 … 私 を 呼ぶ … こ 声 が する

( アー カード ) ハァ …

クロム ウェル 3 号 2 号 1 号

開放

( アー カード ) やがて 日 の 光 も 失う だ ろ う

運命 は 貴 様 を 駆り立て た

さよう なら わ わ … 私 の ここ … 心 は …

震え 震え … 震え て …

( 兵士 たち の 悲鳴 )

( 兵士 ) う わ あ あっ う あー !

あ … ああ …

あ あっ

は … ハァ …

あ … あ ああ …

あ …

( 少佐 ) 中尉 「 魔 弾 の 射 手 」 の ラスト を 知って いる か ね ?

ひ っ !

狩り の 魔 王 ザミエル を 弄 ん だ カスパール は ―

ザミエル に よって 地獄 に 連れ 去ら れ ―

むくろ を 谷底 へ 投げ捨て られる

心して おき た まえ 中尉

君 の 前 に も ザミエル が 現れる だ ろ う

( アー カード ) ハァ

亡霊 を 装い て 戯れ な ば なんじ ―

亡霊 と なる べし

( リップ ヴァーン の おびえ 声 )

( 銃声 ) ( リップ ヴァーン ) あ あっ !

中尉 !

命令 の 時刻 まで あと 少し だ !

それ まで 何と して も ! ハッ

化け物 め !

( アー カード ) ハァ … ハァ …

フフフ …

撃て ! 撃 て ー !

手榴弾 ! 手榴弾 だ !

か はっ

何 な ん だ ! ?

( アー カード ) は あー !

( 兵士 たち の うめき声 )

何 な ん だ ! お前 は ー !

( 兵士 たち の うめき声 )

( 目覚まし時計 の ベル )

( リップ ヴァーン の すすり泣き )

( 泣き声 )

( 目覚まし時計 の ベル )

ハッ !

あ … ああ …

( 少佐 ) 心 し た まえ 中尉

ザミエル を 前 に し て 君 は どう する ?

君 は …

どう する ?

リップ ヴァーン ・ ウィンクル

う う っ …

う っ …

有 象 無 象 の 区別 なく

私 の 弾頭 は 許し は し ない !

ハァ …

う っ

ぐう う …

落ちろ !

落ちろ ! 落ちろ !

落ちろ ! 落ちろ ! 落ち て 滅びろ !

ハッ !

捕まえ た

あ … ああ …

( アー カード ) リップ ヴァーン ・ ウィンクル

私 は … お前 を …

捕まえ た …

ああ … あ …

あっ ああ …

( リップ ヴァーン の おびえ 声 )

あ あっ !

う っ …

ぐ っ あっ う あっ

( 苦しむ 声 )

( アー カード ) フッフッフッ …

あ あ あ あ …

あ … あ あっ …

( アー カード ) ハァ …

( リップ ヴァーン ) あ あっ !

( アー カード ) ハァ …

( リップ ヴァーン ) あ あっ !

う う … ああ …

( アー カード ) ハァ … ハァ …

( アー カード ) ハァ …

ハァ …

あ あっ !

う っ あっ ああ … あっ

( アー カード ) フッフッ フッ

( 少佐 ) 中尉

よく やった

作戦 は 成功 だ

水面 ( みな も ) に いくら 石 を 投げ込 ん でも ―

影 を いくら 踏みつけ た とて ―

水面 は 消え ず 影 は 消え ず

それ は そう いう もの な の だ

それ は 死 の 河 だ

それ は 生 も 死 も すべて が ペテン だ

何 と も 不死身 で 無敵 で

不敗 で 最強 で ばかばかしい …

だが 我々 は 打倒 する

君 の 未 帰還 を もって ―

我々 は アー カード を 打倒 する

やめろ

彼女 は 任務 を 果たし た

完全 に … 完全 に だ

焼く こと は 許さ ん

は … は … はい …

アハトゥング

さよう なら

バルハラ で 会 お う 中尉

さよなら

( 兵士 ) さよう なら ( 兵士 たち ) さよう なら

( 兵士 たち ) さよう なら さよう なら …

じゃあ ね リップ ヴァーン フッ

( 兵士 たち ) ジーク ハイル !

( アー カード の 笑い声 )

楽しい か ? アー カード

戦争 は 楽しい

凱歌 を 歌え アー カード

そして そこ で 見 て い れ ば よい

私 に は 見える ぞ

もう 私 の 近眼 の 眼鏡 越し に も はっきり と 見える

あの 都市 の 輝き が

あの 都市 の せ ん 塔 が

凱歌 を 聞け アー カード

そして そこ で 見 て い れ ば よい

大 英 帝国 の 崩壊 を

諸君 私 は 戦争 が 好き だ

諸君 私 は 戦争 が 好き だ

諸君 私 は 戦争 が 大好き だ

殲滅 ( せん め つ ) 戦 が 好き だ 電撃 戦 が 好き だ

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Hellsing Ultimate Episode 4 (2) Hellsing Ultimate Episode 4 (2)

アー カード と も あ ろ う 男 が ― |かーど||||||おとこ| Why would you of all people do something so out of character?

なぜ そんな 柄 に も ない こと を ? ||え|||||

( アー カード ) やつ は 自ら の 道程 を ― |かーど|||おのずから||どうてい| It was her decision.

自分 の 意志 で 取捨 決定 し た じぶん||いし||しゅしゃ|けってい|| She chose her own path.

あいつ の 家族 は ? ||かぞく| What about her family?

い ない 孤児 だ ||こじ| She doesn't have any. She's an orphan.

そんな ところ だ ろ う さ I figured.

あいつ は 見かけ や 表面 上 な ん ぞ より ||みかけ||ひょうめん|うえ|||| She's much more interesting than she looks.

ずっと 面白い 女 だ |おもしろい|おんな|

上官 や 同僚 が 続々 と グール 化 し て いく 死 の 村落 じょうかん||どうりょう||ぞくぞく|||か||||し||そんらく

自分 を レイプ し て 殺 そ う と する 吸 血 鬼 じぶん||れいぷ|||ころ|||||す|ち|おに A vampire was trying to rape and kill her.

魔女 の 釜 の 底 の よう な 地獄 まじょ||かま||そこ||||じごく It was a hell like the bottom of a witch's cauldron.

そこ で やつ は 何 を し 何 を 選択 し た か ||||なん|||なん||せんたく||| And what did she do? What did she choose?

“ 諦め ” が 人 を 殺す あきらめ||じん||ころす Giving up is what kills people.

諦め を 拒絶 し た 時 あきらめ||きょぜつ|||じ Those who refuse to give up are entitled to trample upon humanity.

人間 は 人道 を 踏破 する 権利 人 と なる の だ にんげん||じんどう||とうは||けんり|じん||||

( ウォルター ) フフフ …

あと は 血液 さえ 飲 ん で くれ れ ば いい か ? ||けつえき||いん||||||| Now all she needs to do is drink blood, right?

( アー カード ) 飲む さ 飲む と も |かーど|のむ||のむ|| She'll drink.

必ず 飲む かならず|のむ She'll definitely drink.

( セラス の ため 息 ) |||いき

( セラス の せきこみ )

( インテグラ ) なぜ 飲ま ない ? 血 を ||のま||ち| Why don't you drink blood?

お前 は もう 人間 で は ない おまえ|||にんげん||| You're not human anymore.

吸 血 鬼 な の だ よ セラス す|ち|おに||||| You're a vampire, Seras.

ハァ ハァ …

でも あの その … But, um, it's just...

( 切る 音 ) ( セラス ) う っ え えっ きる|おと|||||

イ … インテグラ 様 ||さま Integra!

フフフ …

指 を 切って しまった ゆび||きって| I cut my finger.

ばい菌 でも 入ったら 事 だ なめ て くれ ばいきん||はいったら|こと||な め|| I don't want it to get infected.

( セラス ) えっ … ( インテグラ ) フフフ …

えっ あ … あの … But, um...

( インテグラ ) なめろ 命令 だ ||めいれい| Lick it. That's an order.

う … ハァ …

ハッ

ああ …

( セラス の 荒い 息 ) ||あらい|いき

セラス 間違って も かみつ い て くれる な よ |まちがって||||||| Seras, whatever you do, don't bite.

( セラス ) ハァ …

( インテグラ ) 正真 正銘 純度 100 % の 処女 の 血 だ |しょうしん|しょうめい|じゅんど||しょじょ||ち| It's genuine, 100 percent pure virgin blood.

いくらか でも 楽 に なった か ? ||がく||| You feel any better?

あの … その … すみません Uh, but...

( インテグラ ) 装備 を 調え て 待機 しろ |そうび||ととのえ||たいき| Prepare your gear and standby for action.

ウェールズ 沖 にて 空母 イーグル と の 連絡 が 途絶え た |おき||くうぼ||||れんらく||とだえ| We've lost contact with our aircraft carrier Eagle off the coast of Wales.

恐らく や つら だ おそらく||| It's probably them.

は … はい ヤ … ヤー Y-Yes, sir!

( アンデルセン ) 情報 は まるで ― あんでるせん|じょうほう|| We're leaking information to them like a sieve.

ザル の よう に 連中 に 筒抜け な の でしょ う ね ざる||||れんちゅう||つつぬけ|||||

もう 4 度 も 吸 血 鬼 信奉 者 の 襲撃 を 受け まし た |たび||す|ち|おに|しんぽう|もの||しゅうげき||うけ|| I've already been attacked by their vampire faithful four times.

( マクスウェル ) 連中 と の 内通 者 は 世界 中 に いる |れんちゅう|||ないつう|もの||せかい|なか|| They have informants all across the world.

そこ に も 英国 に も バチカン に も |||えいこく|||ばちかん|| Over there, in Britain, in the Vatican.

恐らく あの 円卓 の 中 に も な おそらく||えんたく||なか||| They probably even had one at the round table.

くそ 虫 ども め … |ちゅう|| They are the scum of the earth.

( アンデルセン ) 問題 は 肝心 の 吸 血 鬼 ども が ― あんでるせん|もんだい||かんじん||す|ち|おに|| The question is, what are these vampires going to do?

何 を やろ う と し て いる か です な なん||||||||||

( マクスウェル ) 連中 の 目的 は 英国 だ フンッ |れんちゅう||もくてき||えいこく|| They have their sights set on England.

( アンデルセン ) マクスウェル あんでるせん| It's turned out just as you planned, Maxwell.

あなた の もくろみ どおり に なって き まし た ね

愉快 で たまらない の で は ? ゆかい||||| You must be overjoyed.

( マクスウェル ) 半分 は な |はんぶん|| Part of me is.

だが もう 半分 は 不愉快 極 まる ||はんぶん||ふゆかい|ごく| But the other part is extremely unhappy.

( アンデルセン ) なら なぜ 言い返さ なかった の か ? あんでるせん|||いいかえさ||| Then why didn't you argue back when he said our God was mad?!

我ら の 神 が 狂気 だ と 言わ れ た のに われら||かみ||きょうき|||いわ|||

( マクスウェル ) やつ に は 我々 など 眼中 に 入って い ない ||||われわれ||がんちゅう||はいって|| They're not the least bit interested in us.

関心 は すべて ヘル シング と アー カード かんしん||||しんぐ|||かーど They're completely absorbed with Hellsing and Arucard.

ならば 我々 の する こと は 言葉 で は ない |われわれ|||||ことば||| In which case, actions speak louder than words.

( アンデルセン ) 最高 の タイミング で 横合い から ― あんでるせん|さいこう||たいみんぐ||よこあい| When the time is right, we'll clobber them from the side.

思い切り 殴りつける おもいきり|なぐりつける

( マクスウェル ) そう だ Yes.

最後 の 最後 に リング の 上 で 拳 を 上げ て 立って いる の は 我々 だ さいご||さいご||りんぐ||うえ||けん||あげ||たって||||われわれ| When all is said and done,

先ほど 教 皇 猊下 ( げい か ) の 命 で 動員 令 も 下さ れ た さきほど|きょう|こう|げいか||||いのち||どういん|れい||くださ|| His Holiness, the Pope, issued a mobilization order some time ago.

( アンデルセン ) ほう … あんでるせん|

( マクスウェル ) マルタ 騎士 団 聖 ステパノ 騎士 団 |まるた|きし|だん|せい||きし|だん He's transferred the Knights of Malta,

カラトラバ ・ ラ ・ ヌエバ 騎士 団 |||きし|だん the Military Order of Calatrava la Nueva,

クールランテ 剣 の 友 修道 騎士 会 |けん||とも|しゅうどう|きし|かい the Brotherhood of the Cruciform Sword,

および スイス 傭兵 ( ようへい ) 団 の 本 営 も こちら に 移動 さ せ た |すいす|ようへい||だん||ほん|いとな||||いどう||| and the Swiss Company headquarters to here.

聖 遺物 管理 局 第 三 課 “ マタイ ” も 行動 を 始め た せい|いぶつ|かんり|きょく|だい|みっ|か|||こうどう||はじめ| The Vatican's Administration of Holy Relics 3rd Division, Matthew,

対 吸 血 鬼 戦術 専門 の 武装 も 準備 さ せ て いる たい|す|ち|おに|せんじゅつ|せんもん||ぶそう||じゅんび|||| Specialized anti-vampire tactical arms are also being prepared.

( アンデルセン ) ハハハ … まるで 十字 軍 です な あんでるせん|||じゅうじ|ぐん||

( マクスウェル ) そう だ そう だ と も Yes. That's exactly right.

だが 敵 は アラー で は ない ぞ |てき||あらー|||| Only the enemy isn't Allah.

今度 の 神 は 戦 の 女神 こんど||かみ||いくさ||めがみ This time the enemy is the god of war...

マーズ だ ! Mars!

上等 じゃ ない か じょうとう||| Very well.

城 と いう 城 に ― しろ|||しろ| Castle after castle...

町 と いう 町 に ― まち|||まち| town after town...

やつ ら の 死体 を 積み上げよ う |||したい||つみあげよ| we'll heap their corpses on top of each other!

貴 様 は 我々 の 切り札 だ アンデルセン とうと|さま||われわれ||きりふだ||あんでるせん You are our trump card, Anderson.

手段 を 選ば ず 帰 投 せよ しゅだん||えらば||かえ|とう| Return to base by whatever means you see fit.

( アンデルセン ) 分かり まし た あんでるせん|わかり|| All right.

( マクスウェル ) 精霊 と 子 の 御 名 ( みな ) に おい て |せいれい||こ||ご|な|||| In the name of the Father and the Holy Spirit.

( アンデルセン ) エイ メン ! ( 携帯 電話 の 操作 音 ) あんでるせん|えい||けいたい|でんわ||そうさ|おと Amen!

( アンデルセン ) マーズ ! あんでるせん| Mars!

マーズ ! Mars!

( 傭兵 たち ) う お っ … う わ あ ! ようへい|||||||

( 傭兵 ) う あ ! ようへい||

( アンデルセン ) マーズ あんでるせん| Mars.

よか ろ う あばずれ め All right, you bastards.

我ら の 神 罰 の 味 かみしめる が いい われら||かみ|ばち||あじ||| Have a taste of our divine punishment.

( リップ ヴァーン ) あと 36 時間 15 分 |||じかん|ぶん Thirty-six hours, fifteen minutes more.

ああ 待ち遠しい です わ 待ち遠しい です わ |まちどおしい|||まちどおしい|| Oh, I can hardly wait. I can hardly wait.

( ペン ウッド 卿 ) 18 時間 前 通知 が 途絶 し た イーグル は ぺん||きょう|じかん|ぜん|つうち||とぜつ|||| We've had no communication with Eagle for 18 hours.

現在 大西洋 ポー リントン 洋上 300 キロ 地点 に 静止 し て いる げんざい|たいせいよう|||ようじょう|きろ|ちてん||せいし||| She's in the Atlantic, resting 300 kilometers off the coast of Pawling.

その 狂気 の 印 を 掲げ て だ |きょうき||いん||かかげ|| She's flying that symbol of madness.

ミレニアム … Millennium.

事態 は 我々 英国 海軍 の 行動 範疇 から 逸脱 し つつ ある じたい||われわれ|えいこく|かいぐん||こうどう|はんちゅう||いつだつ||| The situation is moving outside the Royal Navy's sphere.

( インテグラ ) 状況 を |じょうきょう| What's the status?

話せ ( 士官 ) はっ はなせ|しかん| -Tell her. -Yes.

向こう から は 何 の 反応 も あり ませ ん むこう|||なん||はんのう|||| She's not responding whatsoever.

こちら から の 通信 に も 答え ませ ん |||つうしん|||こたえ|| There's been no reply to any of our communications.

ただ 衛星 から は 甲板 に 1 人 |えいせい|||かんぱん||じん However, a satellite photo has confirmed...

日 傘 を 差し た 人影 が 確認 さ れ て い ます ひ|かさ||さし||ひとかげ||かくにん||||| that there is a person on deck holding a parasol.

( インテグラ ) ん ん ?

( 士官 ) 現在 調査 と 制圧 の ため に ― しかん|げんざい|ちょうさ||せいあつ||| Two SAS platoons are currently approaching via helicopter...

SAS 二 個 小 隊 が ヘリ で 接近 中 です |ふた|こ|しょう|たい||へり||せっきん|なか| in order to check out the situation and bring things under control.

( インテグラ ) 将軍 |しょうぐん General.

何 だ ? なん| What is it?

( インテグラ ) 直ちに 中止 帰還 命令 を 出し なさい |ただちに|ちゅうし|きかん|めいれい||だし| Cancel the operation and order them to return immediately.

さもなくば 全滅 です |ぜんめつ| Otherwise they'll be wiped out.

( スタッフ ) ヘリ が 撃墜 さ れ まし た ! すたっふ|へり||げきつい|||| The helicopters have been shot down!

空母 の 搭載 兵器 か ? くうぼ||とうさい|へいき| By weapons onboard the carrier?!

( スタッフ ) いえ 甲板 から 発砲 さ れ た ― すたっふ||かんぱん||はっぽう||| No.

マス ケット 銃 の ただ 1 発 で ます||じゅう|||はつ|

( スタッフ ) そんな バカ な こと が ある か ! すたっふ||ばか||||| That's absurd!

( スタッフ ) 直ちに 確認 を ! すたっふ|ただちに|かくにん| We'll get confirmation immediately.

( インテグラ ) フン … |ふん

どう する 気 だ ? インテグラ ||き|| What are you going to do, Integra?

( インテグラ ) 我々 は 女王 陛下 じきじき の 御 命 を 受け て いる |われわれ||じょおう|へいか|||ご|いのち||うけ||

一 連 の 事象 を 吸 血 鬼 の 行動 と 断定 し ひと|れん||じしょう||す|ち|おに||こうどう||だんてい| We've determined that these incidents are the work of vampires

独自 に 動か せ て いただく どくじ||うごか||| and will be taking independent action.

( 高官 ) な … 何 だ と ! ? こうかん||なん|| -What the...?! -What?

お 伝え し まし た よ ペン ウッド 卿 |つたえ|||||ぺん||きょう You heard me, Sir Penwood.

分かった … 分かった と も インテグラ わかった|わかった||| Right.

君 たち ヘル シング の 自由 行動 を 承認 する きみ|||しんぐ||じゆう|こうどう||しょうにん| You and Hellsing are free to act.

ヤー Yes.

( ペン ウッド 卿 の ため 息 ) ( 扉 の 閉まる 音 ) ぺん||きょう|||いき|とびら||しまる|おと

( ウォルター ) 自ら 仕掛け て くる こと は ない |おのずから|しかけ||||| They aren't attacking us themselves...

だが 近づけ ば これ を 撃つ |ちかづけ||||うつ but if we draw near, they fire the weapon.

典型 的 な おとり 示威 籠城 戦 です な てんけい|てき|||じい|ろうじょう|いくさ||

だが 放っておく わけ に も いく まい |ほうっておく||||| But we can't just call it a ghost ship and leave it at that.

幽霊 船 に し て は 物騒 すぎる ゆうれい|せん|||||ぶっそう| It's too dark and menacing.

海 は バンパイア に とって 地獄 の 釜 の 底 うみ|||||じごく||かま||そこ For vampires, the sea is the lowest pit of hell.

連中 も 脱出 でき まい が ― れんちゅう||だっしゅつ||| They may be locked in the situation, but so are we.

それ は 我々 とて 同じ だ ||われわれ||おなじ|

アー カード たち を どう やって あの 海上 の 城 塞 に 送り込む ? |かーど||||||かいじょう||しろ|ふさ||おくりこむ How do we get Arucard and Seras onto that floating fortress?

大型 艦船 おおがた|かんせん A large ship?

ノン 時間 が かかり すぎ ます |じかん|||| No. It would take too long.

やつ ら が 艦 を いつ まで も 静止 さ せ て いる と も かぎり ませ ん |||かん|||||せいし||||||||| We can't count on them to stay put forever.

小型 快速 艦艇 こがた|かいそく|かんてい A small high-speed craft?

ノン 大 口径 対空 砲 や ガトリング 群 が ある |だい|こうけい|たいくう|ほう|||ぐん|| No.

弾 雨 の 嵐 に 耐え き れる と は 思え ん たま|あめ||あらし||たえ|||||おもえ| It's hard to imagine it standing up to a hail of bullets.

航空 機 真 上 から の 降下 こうくう|き|まこと|うえ|||こうか What about dropping them in from above?

( ウォルター ) ノン 艦 載 の 対空 ミサイル で ― ||かん|の||たいくう|みさいる| No. With the anti-aircraft missiles they have onboard,

真 下 は おろか 接近 すら でき ませ ぬ まこと|した|||せっきん|||| we couldn't even get close, let alone directly above.

デコイ ・ チャフ を 大量 に 使用 し て 航空 機 の 使用 |||たいりょう||しよう|||こうくう|き||しよう We could use an airplane with lots of decoy chaff.

( インテグラ ) ノン ミサイル は ごまか せ て も 魔 弾 が いる ||みさいる||||||ま|たま|| No.

( アー カード ) 結論 は ― |かーど|けつろん| The bottom line is...

ミサイル も 弾 雨 も 魔 弾 を も 物ともせず みさいる||たま|あめ||ま|たま|||ものともせず despite their hail of missiles and magic bullets...

甲板 上 に この 私 を 立た せる こと の できる … かんぱん|うえ|||わたくし||たた|||| you need to get me standing on top of that deck.

そんな ルール だ |るーる|

( インテグラ ) 無理 難題 だ な |むり|なんだい|| We're asking the impossible.

( ウォルター ) いえ あり ます No, there is an aircraft that's up to the task.

恐らく この世 で ただ 一 機種 おそらく|このよ|||ひと|きしゅ It's probably the only one of its kind in the world.

その ルール を かなえる 機体 が |るーる|||きたい|

フッ

フッフッフッ …

( リップ ヴァーン ) 〈 ♪ 息子 よ 〉 ||むすこ| My son

〈 ♪ 勇気 を 出せ ! 〉 ゆうき||だせ Take heart

〈 ♪ 神 を 信じる の だ きっと うまく いく 〉 かみ||しんじる||||| Thou shalt not thus despair

〈 ♪ 出発 だ ! 明日 は 心 踊る いくさ に 〉 しゅっぱつ||あした||こころ|おどる|| Now or over valley and mountain

〈 ♪ 山々 を 谷間 を 駆けめぐ ろ う 野 や 草地 の 獣 も 〉 やまやま||たにま||かけめぐ|||の||くさち||けだもの| Tomorrow we meet with the day The noble deer

〈 ♪ 山々 を 谷間 を 駆けめぐ ろ う 野 や 草地 の 獣 も 〉 やまやま||たにま||かけめぐ|||の||くさち||けだもの|

( 兵士 ) 何 の 曲 だ ? へいし|なん||きょく|

( 兵士 ) 何 の 曲 だ ? へいし|なん||きょく| -It's from Carl Maria Von Weber's... -The eagle bold

( 兵士 ) 何 の 曲 だ ? へいし|なん||きょく|

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉 おおぞら||くもま||とぶ|わし|

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉 おおぞら||くもま||とぶ|わし|

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉 おおぞら||くもま||とぶ|わし|

( 兵士 ) カール ・ マリア ・ フォン ・ ウェーバー へいし||まりあ||

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉 おおぞら||くもま||とぶ|わし| -"Der Freischütz." -As he moveth

〈 ♪ 大空 に 雲間 に 飛ぶ ワシ も 〉 おおぞら||くもま||とぶ|わし|

「 魔 弾 の 射 手 」 だ ま|たま||い|て|

〈 ♪ 我ら の 獲物 勝利 は 我ら の もの だ ! 〉 われら||えもの|しょうり||われら|||

( リップ ヴァーン ) ハッ ああ …

何 これ ? 何 ? なん||なん What's happening?

ハァ あいつ だ あいつ が 来る ! |||||くる

( 兵士 ) レーダー に 感 あり 接近 中 へいし|れーだー||かん||せっきん|なか We've got something on the radar! It's approaching us.

これ は … な っ 速力 マッハ 2,8 ! 高度 8 万 5000 ! ||||そくりょく|まっは|こうど|よろず My god...

( 兵士 ) 8 万 5000 だ と ! ? バカ な ! へいし|よろず|||ばか| Altitude is 85,000? That's ridiculous!

( 兵士 ) 偵察 機 だ SR - 71 へいし|ていさつ|き|| It's a reconnaissance craft. SR71.

( リップ ヴァーン ) あいつ が 来る わ ! ||||くる| He's coming!

( 通信 兵 ) 中尉 ! 一体 何 が 来る ん です か ? つうしん|つわもの|ちゅうい|いったい|なん||くる||| First Lieutenant, what's coming?

あいつ よ !

あいつ よ ! It's him!

狂気 の 代弁 者 が やって くる ! きょうき||だいべん|もの||| The voice of madness is coming!

死 臭 を 巻き上げ て 握り締め ながら し|くさ||まきあげ||にぎりしめ| Raising the stench of death as he clenches the reins...

黒い 鉄 の 馬 を 引き ず って まっすぐ に ! くろい|くろがね||うま||ひき|||| heading straight for us with his black iron horses in tow!

( 兵士 ) 敵機 急 降下 ! へいし|てっき|きゅう|こうか

まさか この 艦 に ぶつける 気 か ! ? ||かん|||き| My god...

エンジン 急速 発進 ! 回避 ! えんじん|きゅうそく|はっしん|かいひ Blast the engine! Move her out of the way!

対空 砲 弾 幕 ! 急げ 急げ ! たいくう|ほう|たま|まく|いそげ|いそげ Put up a barrage of anti-aircraft! Hurry! Hurry!

ヘヘ …

( 兵士 たち の 歓声 ) へいし|||かんせい

ハハッ

ハッ

( リップ ヴァーン ) あ … あそこ から こ … 声 が する ||||||こえ|| I hear a voice from over there...

こ … この 私 … 私 を 呼ぶ … こ 声 が する ||わたくし|わたくし||よぶ||こえ||

( アー カード ) ハァ … |かーど|

クロム ウェル 3 号 2 号 1 号 ||ごう|ごう|ごう Unleash Cromwell, numbers 3, 2, and 1.

開放 かいほう

( アー カード ) やがて 日 の 光 も 失う だ ろ う |かーど||ひ||ひかり||うしなう||| You will soon lose the light of day.

運命 は 貴 様 を 駆り立て た うんめい||とうと|さま||かりたて| Fate has driven you.

さよう なら わ わ … 私 の ここ … 心 は … ||||わたくし|||こころ|

震え 震え … 震え て … ふるえ|ふるえ|ふるえ|

( 兵士 たち の 悲鳴 ) へいし|||ひめい

( 兵士 ) う わ あ あっ う あー ! へいし||||||

あ … ああ …

あ あっ

は … ハァ …

あ … あ ああ …

あ …

( 少佐 ) 中尉 「 魔 弾 の 射 手 」 の ラスト を 知って いる か ね ? しょうさ|ちゅうい|ま|たま||い|て||らすと||しって||| First Lieutenant, do you know how "Der Freischütz"ends?

ひ っ !

狩り の 魔 王 ザミエル を 弄 ん だ カスパール は ― かり||ま|おう|||もてあそ|||| Kaspar, who has trifled with the Black Ranger, Zamiel,

ザミエル に よって 地獄 に 連れ 去ら れ ― |||じごく||つれ|さら| is whisked away to hell by Zamiel...

むくろ を 谷底 へ 投げ捨て られる ||たにそこ||なげすて| and his corpse is thrown into the bottom of a ravine.

心して おき た まえ 中尉 こころして||||ちゅうい Prepare yourself, First Lieutenant.

君 の 前 に も ザミエル が 現れる だ ろ う きみ||ぜん|||||あらわれる||| Zamiel is descending upon you as well.

( アー カード ) ハァ |かーど|

亡霊 を 装い て 戯れ な ば なんじ ― ぼうれい||よそおい||たわむれ||| Those who impersonate the dead...

亡霊 と なる べし ぼうれい||| shall join their ranks!

( リップ ヴァーン の おびえ 声 ) ||||こえ

( 銃声 ) ( リップ ヴァーン ) あ あっ ! じゅうせい||||

中尉 ! ちゅうい First Lieutenant!

命令 の 時刻 まで あと 少し だ ! めいれい||じこく|||すこし| It's almost time for the order!

それ まで 何と して も ! ハッ ||なんと||| We have to hold out until then!

化け物 め ! ばけもの| You goddamn monster!

( アー カード ) ハァ … ハァ … |かーど||

フフフ …

撃て ! 撃 て ー ! うて|う||- Shoot him! Shoot him!

手榴弾 ! 手榴弾 だ ! しゅりゅうだん|しゅりゅうだん| The grenades! Throw the grenades!

か はっ

何 な ん だ ! ? なん||| What the hell?

( アー カード ) は あー ! |かーど||

( 兵士 たち の うめき声 ) へいし|||うめきごえ

何 な ん だ ! お前 は ー ! なん||||おまえ||- What the hell are you?!

( 兵士 たち の うめき声 ) へいし|||うめきごえ

( 目覚まし時計 の ベル ) めざましどけい||べる

( リップ ヴァーン の すすり泣き ) |||すすりなき

( 泣き声 ) なきごえ

( 目覚まし時計 の ベル ) めざましどけい||べる

ハッ !

あ … ああ …

( 少佐 ) 心 し た まえ 中尉 しょうさ|こころ||||ちゅうい Prepare yourself, First Lieutenant.

ザミエル を 前 に し て 君 は どう する ? ||ぜん||||きみ||| What will you do in the face of Zamiel?

君 は … きみ| What will...

どう する ? ...you do, Rip Van Winkle?

リップ ヴァーン ・ ウィンクル

う う っ …

う っ …

有 象 無 象 の 区別 なく ゆう|ぞう|む|ぞう||くべつ| Tinker, Tailor, Soldier, Sailor...

私 の 弾頭 は 許し は し ない ! わたくし||だんとう||ゆるし||| My bullet punishes all without distinction!

ハァ …

う っ

ぐう う …

落ちろ ! おちろ Die!

落ちろ ! 落ちろ ! おちろ|おちろ Die! Die!

落ちろ ! 落ちろ ! 落ち て 滅びろ ! おちろ|おちろ|おち||ほろびろ Die! Die!

ハッ !

捕まえ た つかまえ| I caught it.

あ … ああ …

( アー カード ) リップ ヴァーン ・ ウィンクル |かーど||| Rip Van Winkle...

私 は … お前 を … わたくし||おまえ| I've caught you.

捕まえ た … つかまえ|

ああ … あ …

あっ ああ …

( リップ ヴァーン の おびえ 声 ) ||||こえ

あ あっ !

う っ …

ぐ っ あっ う あっ

( 苦しむ 声 ) くるしむ|こえ

( アー カード ) フッフッフッ … |かーど|

あ あ あ あ …

あ … あ あっ …

( アー カード ) ハァ … |かーど|

( リップ ヴァーン ) あ あっ !

( アー カード ) ハァ … |かーど|

( リップ ヴァーン ) あ あっ !

う う … ああ …

( アー カード ) ハァ … ハァ … |かーど||

( アー カード ) ハァ … |かーど|

ハァ …

あ あっ !

う っ あっ ああ … あっ

( アー カード ) フッフッ フッ |かーど||

( 少佐 ) 中尉 しょうさ|ちゅうい Well done, First Lieutenant.

よく やった

作戦 は 成功 だ さくせん||せいこう| The operation was a success.

水面 ( みな も ) に いくら 石 を 投げ込 ん でも ― すいめん|||||いし||なげこ|| No matter how many stones you cast upon the water's surface...

影 を いくら 踏みつけ た とて ― かげ|||ふみつけ|| No matter how much you stomp upon the shadow...

水面 は 消え ず 影 は 消え ず すいめん||きえ||かげ||きえ| The water's surface and the shadow never go away.

それ は そう いう もの な の だ That is how it is.

それ は 死 の 河 だ ||し||かわ| That is the river of death.

それ は 生 も 死 も すべて が ペテン だ ||せい||し||||| Life and death, it's all just one big hoax.

何 と も 不死身 で 無敵 で なん|||ふじみ||むてき| Immortal, invincible, undefeated, and almighty.

不敗 で 最強 で ばかばかしい … ふはい||さいきょう||

だが 我々 は 打倒 する |われわれ||だとう| But we will overthrow him.

君 の 未 帰還 を もって ― きみ||み|きかん|| Through your sacrifice, we will overthrow Arucard.

我々 は アー カード を 打倒 する われわれ|||かーど||だとう|

やめろ Don't.

彼女 は 任務 を 果たし た かのじょ||にんむ||はたし| She's performed her mission perfectly.

完全 に … 完全 に だ かんぜん||かんぜん|| Absolutely perfectly.

焼く こと は 許さ ん やく|||ゆるさ| I won't allow her to be cremated.

は … は … はい … Y-Yes, sir.

アハトゥング Achtung.

さよう なら Farewell.

バルハラ で 会 お う 中尉 ||かい|||ちゅうい I'll see you in Valhalla, First Lieutenant.

さよなら Farewell.

( 兵士 ) さよう なら ( 兵士 たち ) さよう なら へいし|||へいし||| -Farewell. -Farewell.

( 兵士 たち ) さよう なら さよう なら … へいし|||||

じゃあ ね リップ ヴァーン フッ See you later, Rip Van.

( 兵士 たち ) ジーク ハイル ! へいし||| Sieg Heil!

( アー カード の 笑い声 ) |かーど||わらいごえ

楽しい か ? アー カード たのしい|||かーど Are you having fun, Arucard?

戦争 は 楽しい せんそう||たのしい War is fun.

凱歌 を 歌え アー カード がいか||うたえ||かーど Sing the victory hymn, Arucard.

そして そこ で 見 て い れ ば よい |||み||||| And then watch.

私 に は 見える ぞ わたくし|||みえる| I can see it.

もう 私 の 近眼 の 眼鏡 越し に も はっきり と 見える |わたくし||きんがん||めがね|こし|||||みえる I can see it clearly from behind my spectacles.

あの 都市 の 輝き が |とし||かがやき| The city's lights... Its steeples...

あの 都市 の せ ん 塔 が |とし||||とう|

凱歌 を 聞け アー カード がいか||きけ||かーど Hear the victory hymn, Arucard.

そして そこ で 見 て い れ ば よい |||み||||| And watch the collapse of the British Empire!

大 英 帝国 の 崩壊 を だい|えい|ていこく||ほうかい|

諸君 私 は 戦争 が 好き だ しょくん|わたくし||せんそう||すき| My friends, I like war...

諸君 私 は 戦争 が 好き だ しょくん|わたくし||せんそう||すき| My friends, I like war.

諸君 私 は 戦争 が 大好き だ しょくん|わたくし||せんそう||だいすき| My friends, I love war.

殲滅 ( せん め つ ) 戦 が 好き だ 電撃 戦 が 好き だ せんめつ|せ ん|||いくさ||すき||でんげき|いくさ||すき| I like wars of extermination. I like lightning warfare.