×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

暁のヨナ, Akatsuki no Yona (Yona of the Dawn) Episode 22

Akatsuki no Yona ( Yona of the Dawn ) Episode 22

上がれ

上がれ

なん だ

上がった

花火

どこ だ

遠い

姫 さん

この 女

お前 も 海賊 の 仲間 か

あの ガキ と 一緒 に 商品 の 中 に 紛れ込 ん で いやがった ん だ

じゃ さっき の 花火 は

この 船 の 場所 を 仲間 に 教え た

そう な の か

早く 殺せ 奴 ら が 来る 前 に

やめろ

俺 の 腕 でも 首 でも 何でも やる から

ヨナ は ヨナ だけ は

やめろ

まったく 君 って 子 は

本当 に 遣ってのける と は

格好いい じゃ ない か

ジェハ

お お前 は

今 まで 数々 の 船 を 沈め た って いう

空 舞う 海賊

そんな こと より むやみ に 近寄ら ない 方 が いい

殺し て しまう

彼女 に 危害 を 加え た 君 達 に 手加減 できる ほど

僕 は 聖人 君子 で は ない から ね

俺 生き てる

やっぱり ジェハ は 龍 の 力 の 持ち主 だ な

強 さ が 半端 ない

それ に 引き換え 俺 は . . .

ユン ユン

ヨナ

ユン

ヨナ 泣 い てん の

俺 の ため に

ヨナ

たくさん 殴ら れ た の ね

ユン

よかった 生き て た

ヨナ こそ ぼろぼろ じゃ ん か

守れ ない

俺 じゃ ヨナ を 守れ ない よ

ユン の お蔭 で 成功 し た ん だ よ

ユン は やっぱり 天才 だ ね

俺 は 天才 なんか じゃ ない

すごい の は ヨナ だ よ

やった ね 俺 達

かかれ

傭兵

ヨナ ちゃん

シンア

強い

シンア も 来 て くれ た の ね

雷 獣 が 来る か と 思って た

ハク は 重要 な 戦力 だ から ね

飛べ る 僕 と 夜目 が 利く シンア 君 が こっち に 来 た ん だ

花火

どこ だ

遠い

姫 さん

ジェハ

分かって る

緑 龍 疲れ てる

まさか

女の子 を 抱 い て 飛ぶ よう に は 行か ない だけ さ

ま ぁ あの 二 人 こそ 飛び出 さん ばかり の 勢い で こっち に 来 たい だ ろ う けど

白 蛇 なに だらだら やって ん だ

そ なた こそ 動き が 鈍く なって 居る ぞ

ま どろ っこ し い ん だ よ

殺さ ない よう に する の も

そう で あ ろ う そ なた の 野蛮 の 武器 で は な

しかし 切り が ねぇ

落ち着か ない の は 分かる が こっち に 残った ん なら ちゃん と 仕事 し な

ちん たら やって る と 手元 が 狂う よ 私 の

やる な 婆さん

仲間 で 元気 な の は もう お前 ら くらい な ん だ ぞ

船長 殿 が 一 番 元気 だ

相手 の 戦力 は 半分 以上 を 削 い だ

後 は クムジ を 引きずり出す だけ

この 戦い クムジ を 叩け ば 終わる

それ が 出来 たら

あの 娘 を 助ける なり 口説く なり 好き に し な

口説く

な 何 を 言って おる

我ら は 姫 様 の 忠実 なる 僕

それ も いい かも な

ハク

かかれ

気合い 入った

なら ぬ ぞ

ジェハ 無事 か

後 二 隻 沈め れ ば 俺 達 の 勝ち だ ぜ

ジェハ

隣 の 船 の 傭兵 に 苦戦 し てる わ ね

クムジ は どこ かしら

商品 の 近く に いる の は 間違い ない よ

近く

この 船 じゃ ない と すれ ば

あの 船 の 傭兵 の 数 普通 じゃ ない

クムジ 様 傭兵 部隊 第 四 隊 まで 壊滅 です

海賊 共 も 大半 は 動け ない よう です が

化け物 の よう な 奴 等 が 次々 と 船 を 沈め て . . .

商品 も . . .

なん だ

商品 の 船 も 海賊 に より 占拠 さ れ つつ あり ます

そう か

小 娘 共 を 売る どころ か

人質 に する の は でき なかった と いう の だ な

はい

く 詳しい こと は 分かり ませ ん が

商品 の 中 の 誰 か が 海賊 共 を 手引き し た らしく

あっという間 に 襲撃 を 喰 ら った よう で

商品 の 中

あの 娘 だ

確証 は ない

だが あの 娘 の 存在 が 頭 から 離れ ん

あの 娘 が 何 か し た に 違いない

こちら も 傭兵 を 出し て おり ます が

いくら 出し て も 化け物 共 の 強 さ は 切 が なく

持ち堪え て いる の は もはや この 船 だけ

クムジ 様

商品 の 船 の 渡り 梯子 を 外し

ここ を 撤退 を さ れ た 方 が

俺 に

この ヤンクムジ に 船 を 捨て 逃げろ と 言う の だ な

阿波 の 領主 と なる まで に 二十 年

領主 と なって 十 年

三 十 年 を かけ ここ まで 築き上げ た もの が

ばば が 率いる 海賊 と たかが 小 娘 に

たった 一晩 で 崩さ れる と いう の だ が

お お 許し を

捨て 置け 鼠 だ

ジェハ シンア

その 船 だ

その 船 の どこ か に クムジ が いる はず だ

任せ て

ヨナ 手伝って

ヨナ

ジェハ

クムジ は この 奥 の 隠し 部屋 に いる ぜ

なん だ 僕 が 一番乗り じゃ なかった の

じゃ ここ 任せ た よ

クムジ 覚悟

傭兵 など 金 で いくら でも 雇え る

海賊 共 め

屋敷 に 戻って 態勢 を 立て直し

改めて 八 つ 裂き に し て くれる わ

教え て やろ う 船頭

真 の 権力 者 と は

あらゆる 汚い 手段 を 使い 恥 を 恐れ ず 我が身 を 守れ る 人間 の こと を 言う の だ

この ヤンクムジ が 生き て いる 限り 戦 は 負け て は ない

海賊 共 は 骨折り 損 の 草 臥 れ 儲け よ

部下 を 見捨て て 逃げ出す と は 美しく ない ね

クムジ 様 奴 が 来 ます

天 かける 龍 と 噂 さ れる 男 か

ちょうど いい

前 から 一 度 撃ち落とし て み たかった の よ

甘い わ

どう だ 天 かける 龍 よ

海 に 落ち れ ば もう 飛べ まい

な なん だ この 殺気 は

誰 か が 俺 を 狙って

どこ だ

赤い . . . 髪

なぜ だ

なぜ こんなに 恐れ を 感じる

あんな 小 娘 如き に

一 度 だけ 俺 は

緋 龍 城 にて

お前 と 同じ 赤い 髪 を 見 た こと が ある

一瞬 だけ

遠く から 日 の 光 に 反射 する その 髪 の 女 の 名 は

ヨナ 姫

そう か

やはり

やはり . . . お前 が . . . ヨナ 姫

父上

船長 ギガン 船長

クムジ が 矢 を 受け て 今 海 に

夜 が 明け た ね

本当 に 終わった ん だ な

お前 ら この めでたい 日 に

でも そう だ な

俺 達 一晩 中 戦って た ん だ から

だらしない ね

ね ち まう の かい お前 達

はい 船長

目 が 覚め たら お前 ら は ただ の 漁師 に な っち まう の ね

阿波 に 帰る よ

よかった

姫 様 よく ご 無事 で

あんた 達 見事 に かすり傷 一 つ ない ね

可愛く ない

そい う お前 等 は

落ち着け 珍 獣 共

めん どくさい から

こんなに たくさん の 人 たち は

一晩 中 クムジ と 戦って くれ て い た なんて

ありがとう ござい まし た

君 達 を 助ける の は 当然 の こと

いや 僕 は 君 を 守る と いう 運命 に 従った まで の こと

ところで 君 名前 は

ジェハ

て め ぇ は 空気 を 吸う よう に 訳 の 分から ん こと 喋って ん じゃ . . . ねぇ

私 達 何も でき なく て

いいえ

ユリ は 命懸け て 手 を 貸し て くれ た わ

リナ

ユリ 私 の 名前 は 本当 は . . .

阿波 は きっと 大丈夫 ユリ の よう な 人 が いれ ば

ありがとう リナ

それ で あの

皆さん に なに か お 礼 を

お礼 だ なんて そんな 俺 達 は . . .

海賊 が 要求 する お礼 は 高い よ

お前 達 と 私等 この 町 全員 で 酔う ため の 酒 さ

よしゃ

かしこまり まし た

な に 言って ん の

みんな すごい けが だ よ

まず 手当 し なきゃ

坊主 つまみ 用意 しろ つまみ

俺 は 嫁 か

それ より 手当 . . .

バカ 野郎

勝利 の 日 は 潰れる まで 酒 飲 んで 暴れる の が 海賊 の 流儀 だ

まだ 朝 だ よ

激 る ね そい う の

乗る な 雷 獣

宴 か 懐かしい な

私 の 誕生 祭 で は 毎年 龍 の 舞 を みんな が 踊って くれ た ぞ

舞子 や 奏 者 は どこ だ

歌 と お 芝居 も 楽しみ ね

黙って ろ 金持ち

お腹 すい た

プキュー シンア を 食う な

仕方ない よ ユン 君

今日 は 特別 だ

勝利 素晴らしい じゃ ない か

清らか で 麗しい 阿波 の 港 と 美 少女 達

そして 今日 と いう 日 を 祝し て 美しい この 僕 が

脱ぐ よ

曲 じゃ ねぇ の か よ

引っ込め 変態

脱ぐ よ

つ ぅ か 血 出 て ん だ よ 思いっきり

一 遍 滅べ

坊主 つまみ は まだ か

知ら ない よ バカ

お 待た せ

酒 到着 です

静 さっき まで の 戦い が 遠い 日 の 出来事 みたい 少し は 私 この 町 の 人 達 の 力 に なれ た かな

父上

少し は 私 強く なれ まし た か

あまり 遠く に 来 たら 皆 が 心配 する

戻ら なきゃ

ご ごめんなさい

いえいえ

私 こそ 前方 不注意 で

この 声

今 は まだ 死ぬ わけ に は いか ない ん です

私 に は やる べき こと が ある から

次回 暁 の ヨナ 第 二 十 三 話

誓い の 朝 Comment : 0,0 : 23 : 39.42,0 : 23 : 41.42 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , Comment : 0,0 : 23 : 39.42,0 : 23 : 41.42 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , ,


Akatsuki no Yona ( Yona of the Dawn ) Episode 22 Akatsuki no Yona (Yona of the Dawn) Episode 22

上がれ あがれ Launch!

上がれ あがれ Launch!

なん だ What was that?

上がった あがった It launched!

花火 はなび The firework.

どこ だ Where?

遠い とおい It's far.

姫 さん ひめ| Princess...

この 女 |おんな You bitch!

お前 も 海賊 の 仲間 か おまえ||かいぞく||なかま| Are you working with the pirates, too?

あの ガキ と 一緒 に 商品 の 中 に 紛れ込 ん で いやがった ん だ |がき||いっしょ||しょうひん||なか||まぎれこ||||| You and that kid slipped in with the other goods, didn't you?

じゃ さっき の 花火 は |||はなび| Then that firework...

この 船 の 場所 を 仲間 に 教え た |せん||ばしょ||なかま||おしえ| They signaled this ship's location to their allies?

そう な の か Is that what you did?

早く 殺せ 奴 ら が 来る 前 に はやく|ころせ|やつ|||くる|ぜん| Kill them quickly, before the rest come!

やめろ

俺 の 腕 でも 首 でも 何でも やる から おれ||うで||くび||なんでも|| You can take my arms or head, or anything else you want, but don't touch Yona—

ヨナ は ヨナ だけ は

やめろ No!

まったく 君 って 子 は |きみ||こ| I can't believe you...

本当 に 遣ってのける と は ほんとう||やってのける|| You actually did it.

格好いい じゃ ない か かっこいい|||

ジェハ Jeaha!

お お前 は |おまえ| Y-You're the one who sank all those ships...

今 まで 数々 の 船 を 沈め た って いう いま||かずかず||せん||しずめ|||

空 舞う 海賊 から|まう|かいぞく

そんな こと より むやみ に 近寄ら ない 方 が いい |||||ちかよら||かた|| That's not important right now. You don't want to approach me carelessly.

殺し て しまう ころし|| I'll kill you.

彼女 に 危害 を 加え た 君 達 に 手加減 できる ほど かのじょ||きがい||くわえ||きみ|さとる||てかげん|| I'm not virtuous enough to go easy on the men who hurt her.

僕 は 聖人 君子 で は ない から ね ぼく||せいじん|くんし|||||

俺 生き てる おれ|いき| I'm alive?

やっぱり ジェハ は 龍 の 力 の 持ち主 だ な |||りゅう||ちから||もちぬし|| Jeaha really does have the power of a dragon.

強 さ が 半端 ない つよ|||はんぱ| He's exceptionally strong.

それ に 引き換え 俺 は . . . ||ひきかえ|おれ| And I, on the other hand...

ユン ユン Yun? Yun!

ヨナ Yona?

ユン Yun!

ヨナ 泣 い てん の |なき||| Is Yona crying?

俺 の ため に おれ||| For me?

ヨナ Yona...

たくさん 殴ら れ た の ね |なぐら|||| They really beat you up.

ユン Yun!

よかった 生き て た |いき|| I'm so glad you're alive...

ヨナ こそ ぼろぼろ じゃ ん か You're a mess yourself...

守れ ない まもれ| I can't protect her.

俺 じゃ ヨナ を 守れ ない よ おれ||||まもれ|| I can't protect Yona.

ユン の お蔭 で 成功 し た ん だ よ ||おかげ||せいこう||||| You made the plan a success.

ユン は やっぱり 天才 だ ね |||てんさい|| You really are a genius!

俺 は 天才 なんか じゃ ない おれ||てんさい||| I'm not a genius.

すごい の は ヨナ だ よ You're the one who's amazing.

やった ね 俺 達 ||おれ|さとる We did it.

かかれ Get them!

傭兵 ようへい Mercenaries...

ヨナ ちゃん Yona!

シンア

強い つよい He's strong.

シンア も 来 て くれ た の ね ||らい||||| Sinha, you came.

雷 獣 が 来る か と 思って た かみなり|けだもの||くる|||おもって| I thought the Thunder Beast would come.

ハク は 重要 な 戦力 だ から ね ||じゅうよう||せんりょく||| Hak's an important part of our force.

飛べ る 僕 と 夜目 が 利く シンア 君 が こっち に 来 た ん だ とべ||ぼく||よめ||きく||きみ||||らい||| I came because I can jump, and Sinha came because of his night vision.

花火 はなび The firework.

どこ だ Where?

遠い とおい It's far.

姫 さん ひめ| Princess...

ジェハ Jeaha!

分かって る わかって| I know.

緑 龍 疲れ てる みどり|りゅう|つかれ| Green Dragon, you're tired.

まさか No way.

女の子 を 抱 い て 飛ぶ よう に は 行か ない だけ さ おんなのこ||いだ|||とぶ||||いか||| It just isn't like carrying a girl.

ま ぁ あの 二 人 こそ 飛び出 さん ばかり の 勢い で こっち に 来 たい だ ろ う けど |||ふた|じん||とびで||||いきおい||||らい||||| I'm sure those two would jump here if they could.

白 蛇 なに だらだら やって ん だ しろ|へび||||| White Snake, what're you slowing down for?

そ なた こそ 動き が 鈍く なって 居る ぞ |||うごき||にぶく||いる| Your movements have slowed, as well.

ま どろ っこ し い ん だ よ It's a real pain,

殺さ ない よう に する の も ころさ|||||| not being able to kill them.

そう で あ ろ う そ なた の 野蛮 の 武器 で は な ||||||||やばん||ぶき||| With your brutish weapon, I'm sure it is.

しかし 切り が ねぇ |きり|| Anyway, there's no end to these guys.

落ち着か ない の は 分かる が こっち に 残った ん なら ちゃん と 仕事 し な おちつか||||わかる||||のこった|||||しごと|| I know you're feeling restless, but if you're staying here,

ちん たら やって る と 手元 が 狂う よ 私 の |||||てもと||くるう||わたくし| If you slack off, I might miss.

やる な 婆さん ||ばあさん Not bad, old lady.

仲間 で 元気 な の は もう お前 ら くらい な ん だ ぞ なかま||げんき|||||おまえ|||||| You're the only ones on our side with any energy left!

船長 殿 が 一 番 元気 だ せんちょう|しんがり||ひと|ばん|げんき| No one has more energy than you, Captain.

相手 の 戦力 は 半分 以上 を 削 い だ あいて||せんりょく||はんぶん|いじょう||けず|| We've taken out more than half of their forces.

後 は クムジ を 引きずり出す だけ あと||||ひきずりだす| Now we just have to drag Kumji out of hiding.

この 戦い クムジ を 叩け ば 終わる |たたかい|||たたけ||おわる Once we defeat Kumji, this battle ends!

それ が 出来 たら ||でき| Then you'll be free to rescue that girl, or hit on her, whatever you want.

あの 娘 を 助ける なり 口説く なり 好き に し な |むすめ||たすける||くどく||すき|||

口説く くどく Hit on her?

な 何 を 言って おる |なん||いって| Wh-What are you talking about?

我ら は 姫 様 の 忠実 なる 僕 われら||ひめ|さま||ちゅうじつ||ぼく We are the princess's loyal servants!

それ も いい かも な That's not a bad idea.

ハク Hak!

かかれ Get them!

気合い 入った きあい|はいった I'm fired up now.

なら ぬ ぞ

ジェハ 無事 か |ぶじ| Jeaha, are you all right?

後 二 隻 沈め れ ば 俺 達 の 勝ち だ ぜ あと|ふた|せき|しずめ|||おれ|さとる||かち|| If we sink two more, we'll win!

ジェハ Jeaha!

隣 の 船 の 傭兵 に 苦戦 し てる わ ね となり||せん||ようへい||くせん|||| The mercenaries are fighting hard on the ship next to ours.

クムジ は どこ かしら

商品 の 近く に いる の は 間違い ない よ しょうひん||ちかく|||||まちがい|| He must be near his merchandise.

近く ちかく Near?

この 船 じゃ ない と すれ ば |せん||||| If he's not on this ship...

あの 船 の 傭兵 の 数 普通 じゃ ない |せん||ようへい||すう|ふつう|| That ship has far too many mercenaries.

クムジ 様 傭兵 部隊 第 四 隊 まで 壊滅 です |さま|ようへい|ぶたい|だい|よっ|たい||かいめつ|

海賊 共 も 大半 は 動け ない よう です が かいぞく|とも||たいはん||うごけ|||| Most of the pirates are out of the action, as well.

化け物 の よう な 奴 等 が 次々 と 船 を 沈め て . . . ばけもの||||やつ|とう||つぎつぎ||せん||しずめ| But those monsters keep sinking our ships...

商品 も . . . しょうひん|

なん だ What about them?

商品 の 船 も 海賊 に より 占拠 さ れ つつ あり ます しょうひん||せん||かいぞく|||せんきょ||||| The pirates will soon capture the ship that's carrying the goods.

そう か I see.

小 娘 共 を 売る どころ か しょう|むすめ|とも||うる||

人質 に する の は でき なかった と いう の だ な ひとじち||||||||||| but we couldn't even use them as hostages.

はい Yes, sir.

く 詳しい こと は 分かり ませ ん が |くわしい|||わかり||| I-I don't know the specifics,

商品 の 中 の 誰 か が 海賊 共 を 手引き し た らしく しょうひん||なか||だれ|||かいぞく|とも||てびき||| but someone among the merchandise led the pirates to the ship.

あっという間 に 襲撃 を 喰 ら った よう で あっというま||しゅうげき||しょく|||| The attack hit them out of nowhere.

商品 の 中 しょうひん||なか Among the merchandise?

あの 娘 だ |むすめ| It was that girl.

確証 は ない かくしょう|| I have no solid proof.

だが あの 娘 の 存在 が 頭 から 離れ ん ||むすめ||そんざい||あたま||はなれ| But I can't stop thinking about her.

あの 娘 が 何 か し た に 違いない |むすめ||なん|||||ちがいない That girl must have done something.

こちら も 傭兵 を 出し て おり ます が ||ようへい||だし|||| We've sent mercenaries, also.

いくら 出し て も 化け物 共 の 強 さ は 切 が なく |だし|||ばけもの|とも||つよ|||せつ|| But there's no end to the strength those monsters have.

持ち堪え て いる の は もはや この 船 だけ もちこたえ|||||||せん| Only this ship has withstood them.

クムジ 様 |さま Lord Kumji, we should pull up the ladder bridge between the ships and retreat!

商品 の 船 の 渡り 梯子 を 外し しょうひん||せん||わたり|はしご||はずし

ここ を 撤退 を さ れ た 方 が ||てったい|||||かた|

俺 に おれ| You're telling me,

この ヤンクムジ に 船 を 捨て 逃げろ と 言う の だ な |||せん||すて|にげろ||いう||| Yan Kumji, to abandon my ship and flee?

阿波 の 領主 と なる まで に 二十 年 あば||りょうしゅ|||||にじゅう|とし It took me twenty years to become Lord of Awa.

領主 と なって 十 年 りょうしゅ|||じゅう|とし Since I became the lord, it's been ten years.

三 十 年 を かけ ここ まで 築き上げ た もの が みっ|じゅう|とし|||||きずきあげ||| You think a group of pirates,

ばば が 率いる 海賊 と たかが 小 娘 に ||ひきいる|かいぞく|||しょう|むすめ| led by an old woman and a little girl,

たった 一晩 で 崩さ れる と いう の だ が |ひとばん||くずさ|||||| will destroy in one evening what I spent thirty years building?

お お 許し を ||ゆるし| F-Forgive me!

捨て 置け 鼠 だ すて|おけ|ねずみ| Leave the rat.

ジェハ シンア Jeaha! Sinha!

その 船 だ |せん| That's the ship!

その 船 の どこ か に クムジ が いる はず だ |せん||||||||| Kumji should be somewhere on that ship!

任せ て まかせ| Leave it to us.

ヨナ 手伝って |てつだって Yona, help us.

ヨナ Yona?

ジェハ Jeaha!

クムジ は この 奥 の 隠し 部屋 に いる ぜ |||おく||かくし|へや|||

なん だ 僕 が 一番乗り じゃ なかった の ||ぼく||いちばんのり||| Aw, man. I wasn't the first one to get here?

じゃ ここ 任せ た よ ||まかせ|| I'll let you handle things here.

クムジ 覚悟 |かくご Kumji, on your guard!

傭兵 など 金 で いくら でも 雇え る ようへい||きむ||||やとえ| I can hire all the mercenaries I need.

海賊 共 め かいぞく|とも| Damn pirates...

屋敷 に 戻って 態勢 を 立て直し やしき||もどって|たいせい||たてなおし I'll go back to my estate, recover my strength, and come back to tear you apart.

改めて 八 つ 裂き に し て くれる わ あらためて|やっ||さき|||||

教え て やろ う 船頭 おしえ||||せんどう Let me tell you something, Captain.

真 の 権力 者 と は まこと||けんりょく|もの|| A truly powerful man is one who will use any dirty trick necessary,

あらゆる 汚い 手段 を 使い 恥 を 恐れ ず 我が身 を 守れ る 人間 の こと を 言う の だ |きたない|しゅだん||つかい|はじ||おそれ||わがみ||まもれ||にんげん||||いう||

この ヤンクムジ が 生き て いる 限り 戦 は 負け て は ない |||いき|||かぎり|いくさ||まけ|||

海賊 共 は 骨折り 損 の 草 臥 れ 儲け よ かいぞく|とも||ほねおり|そん||くさ|が||もうけ| The pirates waste their efforts.

部下 を 見捨て て 逃げ出す と は 美しく ない ね ぶか||みすて||にげだす|||うつくしく|| Abandoning your subordinates and fleeing is hardly beautiful!

クムジ 様 奴 が 来 ます |さま|やつ||らい| Lord Kumji, he's coming.

天 かける 龍 と 噂 さ れる 男 か てん||りゅう||うわさ|||おとこ| So you're the flying dragon I've heard about.

ちょうど いい

前 から 一 度 撃ち落とし て み たかった の よ ぜん||ひと|たび|うちおとし||||| I've always wanted to shoot you down.

甘い わ あまい| You're naïve!

どう だ 天 かける 龍 よ ||てん||りゅう| Well, flying dragon?

海 に 落ち れ ば もう 飛べ まい うみ||おち||||とべ| You can't fly, now that you've fallen into the sea!

な なん だ この 殺気 は ||||さっき| Wh-What is this bloodlust I sense?

誰 か が 俺 を 狙って だれ|||おれ||ねらって Someone is aiming for me.

どこ だ Where are they?

赤い . . . 髪 あかい|かみ Red hair?

なぜ だ Why?

なぜ こんなに 恐れ を 感じる ||おそれ||かんじる Why am I so afraid?

あんな 小 娘 如き に |しょう|むすめ|ごとき| She's just a little girl.

一 度 だけ 俺 は ひと|たび||おれ| Long ago, I once saw red hair like yours at Hiryuu Castle.

緋 龍 城 にて ひ|りゅう|しろ|

お前 と 同じ 赤い 髪 を 見 た こと が ある おまえ||おなじ|あかい|かみ||み||||

一瞬 だけ いっしゅん| For just a moment, in the distance, I saw her hair reflecting the sun.

遠く から 日 の 光 に 反射 する その 髪 の 女 の 名 は とおく||ひ||ひかり||はんしゃ|||かみ||おんな||な|

ヨナ 姫 |ひめ Princess Yona.

そう か I see.

やはり I knew it.

やはり . . . お前 が . . . ヨナ 姫 |おまえ|||ひめ You are Princess Yona!

父上 ちちうえ Father...

船長 ギガン 船長 せんちょう||せんちょう Captain! Captain Gigan!

クムジ が 矢 を 受け て 今 海 に ||や||うけ||いま|うみ| Kumji took an arrow and fell into the ocean!

夜 が 明け た ね よ||あけ|| Dawn has broken.

本当 に 終わった ん だ な ほんとう||おわった||| It's really over...

お前 ら この めでたい 日 に おまえ||||ひ| Come on, guys. We should be celebrating.

でも そう だ な You're right, though.

俺 達 一晩 中 戦って た ん だ から おれ|さとる|ひとばん|なか|たたかって|||| We were fighting all night.

だらしない ね You're all a mess.

ね ち まう の かい お前 達 |||||おまえ|さとる Are you going to sleep?

はい 船長 |せんちょう Yes, Captain...

目 が 覚め たら お前 ら は ただ の 漁師 に な っち まう の ね め||さめ||おまえ|||||りょうし|||||| But when you wake up, you'll be ordinary fishermen.

阿波 に 帰る よ あば||かえる|

よかった Thank goodness!

姫 様 よく ご 無事 で ひめ|さま|||ぶじ| Princess, I'm glad you're all right.

あんた 達 見事 に かすり傷 一 つ ない ね |さとる|みごと||かすりきず|ひと||| You guys don't have a single scratch on you.

可愛く ない かわいく| I hate you.

そい う お前 等 は ||おまえ|とう| But you two...

落ち着け 珍 獣 共 おちつけ|ちん|けだもの|とも ARGH

めん どくさい から You'll just cause more trouble.

こんなに たくさん の 人 たち は |||じん|| I had no idea all these people were fighting all night against Kumji.

一晩 中 クムジ と 戦って くれ て い た なんて ひとばん|なか|||たたかって|||||

ありがとう ござい まし た Thank you.

君 達 を 助ける の は 当然 の こと きみ|さとる||たすける|||とうぜん|| Of course we rescued you.

いや 僕 は 君 を 守る と いう 運命 に 従った まで の こと |ぼく||きみ||まもる|||うんめい||したがった||| Actually, I simply followed my destiny to protect you.

ところで 君 名前 は |きみ|なまえ| By the way, what's your name?

ジェハ Jeaha!

て め ぇ は 空気 を 吸う よう に 訳 の 分から ん こと 喋って ん じゃ . . . ねぇ ||||くうき||すう|||やく||わから|||しゃべって||| Quit talking nonsense like it's second nature!

私 達 何も でき なく て わたくし|さとる|なにも||| We did nothing to help you.

いいえ No.

ユリ は 命懸け て 手 を 貸し て くれ た わ ゆり||いのちがけ||て||かし|||| You risked your life to help us.

リナ Rina...

ユリ 私 の 名前 は 本当 は . . . ゆり|わたくし||なまえ||ほんとう| Yuri, my real name is... actually...

阿波 は きっと 大丈夫 ユリ の よう な 人 が いれ ば あば|||だいじょうぶ|ゆり||||じん||| As long as people like you are around, I'm sure Awa will be fine.

ありがとう リナ Thank you, Rina.

それ で あの So, um...

皆さん に なに か お 礼 を みなさん|||||れい| Is there some way we can thank you?

お礼 だ なんて そんな 俺 達 は . . . お れい||||おれ|さとる| Thank us? We don't need—

海賊 が 要求 する お礼 は 高い よ かいぞく||ようきゅう||お れい||たかい| Pirates demand a pretty high price.

お前 達 と 私等 この 町 全員 で 酔う ため の 酒 さ おまえ|さとる||わたしら||まち|ぜんいん||よう|||さけ| Bring us all the liquor it will take to get the entire town drunk.

よしゃ All right!

かしこまり まし た Understood!

な に 言って ん の ||いって||

みんな すごい けが だ よ Everyone's seriously injured.

まず 手当 し なきゃ |てあて|| We need to treat them first.

坊主 つまみ 用意 しろ つまみ ぼうず||ようい|| Kid, get some snacks!

俺 は 嫁 か おれ||よめ| What am I, your wife?

それ より 手当 . . . ||てあて I need to treat them first—

バカ 野郎 ばか|やろう You idiot!

勝利 の 日 は 潰れる まで 酒 飲 んで 暴れる の が 海賊 の 流儀 だ しょうり||ひ||つぶれる||さけ|いん||あばれる|||かいぞく||りゅうぎ| When they win, pirates drink and party until they collapse.

まだ 朝 だ よ |あさ|| It's still only morning!

激 る ね そい う の げき||||| That sounds fun.

乗る な 雷 獣 のる||かみなり|けだもの Don't encourage them, Thunder Beast!

宴 か 懐かしい な えん||なつかしい|

私 の 誕生 祭 で は 毎年 龍 の 舞 を みんな が 踊って くれ た ぞ わたくし||たんじょう|さい|||まいとし|りゅう||まい||||おどって||| Every year on my birthday, everyone would dance the dragon dance.

舞子 や 奏 者 は どこ だ まいこ||そう|もの||| Where are the dancers and musicians?

歌 と お 芝居 も 楽しみ ね うた|||しばい||たのしみ| I look forward to the music and plays.

黙って ろ 金持ち だまって||かねもち Shut up, moneybags!

お腹 すい た おなか||

プキュー シンア を 食う な |||くう| Don't eat Sinha, squirrel!

仕方ない よ ユン 君 しかたない|||きみ They can't help it, Yun.

今日 は 特別 だ きょう||とくべつ| Today is special.

勝利 素晴らしい じゃ ない か しょうり|すばらしい||| We won.

清らか で 麗しい 阿波 の 港 と 美 少女 達 きよらか||うるわしい|あば||こう||び|しょうじょ|さとる The pure and beautiful Port of Awa and its lovely young ladies...

そして 今日 と いう 日 を 祝し て 美しい この 僕 が |きょう|||ひ||しゅくし||うつくしい||ぼく| To celebrate this day, in all of my beauty,

脱ぐ よ ぬぐ| I'll strip.

曲 じゃ ねぇ の か よ きょく||||| You're not playing a song?

引っ込め 変態 ひっこめ|へんたい Get out of here, pervert!

脱ぐ よ ぬぐ| I'll take it all off.

つ ぅ か 血 出 て ん だ よ 思いっきり |||ち|だ|||||おもいっきり You're bleeding everywhere!

一 遍 滅べ ひと|へん|ほろべ Just die already!

坊主 つまみ は まだ か ぼうず|||| Kid, where are those snacks?

知ら ない よ バカ しら|||ばか I don't know, idiot!

お 待た せ |また| Thanks for waiting!

酒 到着 です さけ|とうちゃく| Your liquor has arrived!

静 さっき まで の 戦い が 遠い 日 の 出来事 みたい せい||||たたかい||とおい|ひ||できごと| Last night's battle seems so far away. 少し は 私 この 町 の 人 達 の 力 に なれ た かな すこし||わたくし||まち||じん|さとる||ちから|||| I hope I did something to help this town's people.

父上 ちちうえ Father, have I become stronger?

少し は 私 強く なれ まし た か すこし||わたくし|つよく||||

あまり 遠く に 来 たら 皆 が 心配 する |とおく||らい||みな||しんぱい|

戻ら なきゃ もどら| I'd better head back.

ご ごめんなさい

いえいえ It's all right...

私 こそ 前方 不注意 で わたくし||ぜんぽう|ふちゅうい|

この 声 |こえ This voice...

今 は まだ 死ぬ わけ に は いか ない ん です いま|||しぬ||||||| I cannot die yet.

私 に は やる べき こと が ある から わたくし||||||||

次回 暁 の ヨナ 第 二 十 三 話 じかい|あかつき|||だい|ふた|じゅう|みっ|はなし

誓い の 朝 Comment : 0,0 : 23 : 39.42,0 : 23 : 41.42 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , Comment : 0,0 : 23 : 39.42,0 : 23 : 41.42 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , ちかい||あさ||つうよう|ひ|ぶん||つうよう|ひ|ぶん This program is fiction. The characters, groups, places, laws, and names used herein have no connection to any existing in real life.