Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 22
tengen|toppa|gurren|lagann|episode
高速 で 回転 する 物体 は 力 を 加え て も 、 回転 軸 は 常に 一定 の 方向 を 指し示す
こうそく||かいてん||ぶったい||ちから||くわえ|||かいてん|じく||とわに|いってい||ほうこう||さししめす
In a spinning body, its axis of rotation will always point in the same direction...
いわゆる ジャイロ 効果 この 宇宙 の 法則 の 一 つ
||こうか||うちゅう||ほうそく||ひと|
The so-called gyroscopic effect. One of the fundamental laws of the universe.
おかしな もの ね
七 年 前 まで は 代々 リットナー の 武器 庫 の 番人
なな|とし|ぜん|||だいだい|||ぶき|こ||ばんにん
Until seven years ago, I was one of the hereditary guards of the Littner armory.
ちょっと 文字 が 読める 程度 だった あたし も 、 今 じゃ この ど デカイ 戦艦 まで 調整 できる
|もじ||よめる|ていど||||いま|||||せんかん||ちょうせい|
I was a man who could barely read, and now I can fine-tune a gigantic battleship like this.
時々 自分 が 怖く なる わ
ときどき|じぶん||こわく||
Every once in a while, I frighten myself.
これ も 螺旋 力 の 覚醒 って わけ
||らせん|ちから||かくせい||
Is this another form of the Spiral Power awakening?
なに 、 そんな ところ で 一 人 語り して ん っす か
||||ひと|じん|かたり||||
What're you doing in there talking to yourself?!
このまま じゃ この 船 沈む っす よ !
|||せん|しずむ||
If we don't do something, this ship will be destroyed!
やる べき 手 は 全て 打った わ
||て||すべて|うった|
We've already done everything that we CAN do.
そう 、 速く 回れ ば 回る ほど 重力 から 自由 に なって
|はやく|まわれ||まわる||じゅうりょく||じゆう||
Right. The faster we spin, the more we break free of the bonds of gravity...
天 を 目指す の
てん||めざす|
...and aim for the heavens.
来 た わ ね
らい|||
And there it is!
その 目指す 天 の 向こう に 何 が ある の か 、 見せ て 頂 戴 !
|めざす|てん||むこう||なん|||||みせ||いただ|たい
人 と 獣 の 二 つ の 道 が 、 捻って 交わる 螺旋 道 !
じん||けだもの||ふた|||どう||ねじって|まじわる|らせん|どう
The Spiral Path, in which the twin paths of man and beast wind and intersect!
昨日 の 敵 で 定 め を 砕く !
きのう||てき||てい|||くだく
Join with yesterday's enemy to smash fate!
明日 の 道 を この 手 で 掴む !
あした||どう|||て||つかむ
And grab hold of tomorrow's path with our own hands!
宿命 合体 、 グレンラガン !
しゅくめい|がったい|
Destiny Combining! Gurren Lagann!
俺 を 誰 だ と 思って や がる !
おれ||だれ|||おもって||
Who the hell do you think I am?!
すごい ! 小型 ムガン の 半数 以上 が 今 の 衝撃 波 で
|こがた|||はんすう|いじょう||いま||しょうげき|なみ|
Amazing... That shockwave just now destroyed over half of the small Mugann.
こ 、 これ は !
That's a--
ムガン の 後方 、 月面 上 に 巨大 な エネルギー 反応 !
||こうほう|げつめん|うえ||きょだい||えねるぎー|はんのう
There's a massive energy buildup on the lunar surface behind the jumbo Mugann!
何 ! ?
なん
月 表面 に 巨大 ビーム 発射 台 を 確認 !
つき|ひょうめん||きょだい||はっしゃ|だい||かくにん
グレンラガン が 目当て かしら ね
||めあて||
I wonder if its target was Gurren Lagann?
シモン 、 アーク グレン は 俺 達 に 任せ て お前 が 月 を !
||||おれ|さとる||まかせ||おまえ||つき|
Simon! Leave the Arc-Gurren to us, you deal with the moon!
分かった !
わかった
Got it!
- 行く ぜ 、 やろ う ども ! \ N - おお !
いく|||||n|
- Let's go, you bozos! - Yeah!
さすが キタン さん 達 、 初めて の 宇宙 で あんな に
|||さとる|はじめて||うちゅう|||
Wow, look at how many Kittan and the gang destroyed in their first space attack.
小型 ムガン は ほとんど 全滅 だ ぜ
こがた||||ぜんめつ||
The small Mugann have pretty much been wiped out.
シモン 、 キタン 、 ジョー ガン 、 バリン ボー !
|||がん||
Simon... Kittan... Jorgun! Balinbow!
そう か お前 たち …
||おまえ|
I knew it... You guys came.
よかった わ ね
Good news, isn't it?
- す っげ ぇ ー \ N - ああ
|||-|n|
- Awesome... - Yeah.
俺 の ダヤッカイザー 一体 誰 が ! ?
おれ|||いったい|だれ|
My Dayakkaiser! Who the hell is piloting it?!
ギミー よそ見 し ない の !
|よそみ|||
Gimmy! Pay attention!
ヨーコ さん ! ?
よーこ|
Y-Yoko?
ぼんやり し てる と 、 廊下 に 立た せる わ よ !
||||ろうか||たた|||
Any more daydreaming out of you, and I'll make you stand out in the hallway!
学校 の 先生 みたい
がっこう||せんせい|
You sound like a school teacher...
残存 グラ パール 隊 、 集結 !
ざんそん|||たい|しゅうけつ
Remaining Grapearl units, form up on me!
先輩 たち に 負ける な !
せんぱい|||まける|
Don't let the old-timers show us up!
螺旋 エネルギー 、 回復 し て いき ます !
らせん|えねるぎー|かいふく||||
彼ら の せい か ? あれ は 希望 か ?
かれら||||||きぼう|
Is it because of them? Is this the power of hope?
だ と し たら 、 僕 は 今 まで 何 を し て き た ! ?
||||ぼく||いま||なん|||||
If that's true, then what have I been doing all this time?
全 エネルギー を 螺旋 シールド に ! この 船 だけ は 絶対 に 守る !
ぜん|えねるぎー||らせん||||せん|||ぜったい||まもる
Divert all energy to Spiral shields! Protect the ship at all costs!
了解 !
りょうかい
ヴィラル 、 二 発 目 が 来る 前 に ビーム 砲 を 潰す ぞ !
|ふた|はつ|め||くる|ぜん|||ほう||つぶす|
Viral, we'll destroy that cannon before it gets off another shot.
いきなり 命令 か
|めいれい|
You're giving me orders now?
命令 じゃ ない 提案 だ
めいれい|||ていあん|
だったら 乗った !
|のった
ダブル ブーメラン スパイラル !
だぶる|ぶーめらん|
Double Boomerang Spiral!
何 ! ?
なん
What the--?
そんな もの !
As if!
月 に 、 月 に 行け
つき||つき||いけ
The moon... Go to the moon.
あれ は 、 我が
||わが
何 だ ?
なん|
What was that?
- 月 に 、 月 に 行け \ N - 新しい 情報 を 検索 し てる の か ?
つき||つき||いけ|n|あたらしい|じょうほう||けんさく||||
- The moon... Go to the moon. - Is he accessing new information?
- いや 、 彼 の 場合 は 、 古い 記憶 を 思い出し てる … か \ N - あれ は 、 我 が … 月 に …
|かれ||ばあい||ふるい|きおく||おもいだし|||n|||われ||つき|
- No, in his case, he's recalling old memories. - It is my...
二 体 の 巨大 ムガン から 厖大 の エネルギー 反応 !
ふた|からだ||きょだい|||ぼうだい||えねるぎー|はんのう
I'm getting massive power readings from the two giant Mugann!
ロージェ ノム !
Lordgenome!
こっち に 集中 って わけ ? モテ る の って 辛い わ ね
||しゅうちゅう|||||||からい||
They're focusing on us this time? I tell you, it's not easy to be so popular.
アーク グレン 、 今 行く !
||いま|いく
Arc-Gurren, we're on our way!
しまった !
Damn!
泣か ない 、 泣か ない で ね 大丈夫 だ から
なか||なか||||だいじょうぶ||
Don't cry. Don't cry, now. Everything will be okay.
みんな 落ち着け 、 こんな こと で この 船 は 落ち や し ない
|おちつけ|||||せん||おち|||
Stay calm, everyone. It'll take more than this to destroy this ship.
みんな が 守って くれる
||まもって|
My people will keep us safe.
このまま で は 、 アーク グレン が 持た ない
||||||もた|
The Arc-Gurren can't take much more of this...
ロシウ 、 諦める な !
|あきらめる|
Rossiu, don't give up!
俺 達 は いつも ぎりぎり で 踏ん張って き た
おれ|さとる|||||ふんばって||
We've always held out until the very last second.
ダイ グレン を 奪った 時 も 、 テッペリン を 落とし た 時 も
だい|||うばった|じ||||おとし||じ|
It's just like when we stole Dai-Gurren! And when we took Teppelin!
ぎりぎり まで 粘って 勝利 を 勝ち取った ん だ !
||ねばって|しょうり||かちとった||
We hung in there until the last second and snatched victory from the jaws of defeat!
確か に あなた は そう だった
たしか|||||
Yes, it was always like that for YOU...
ほら ほら 、 弱音 吐か ない
||よわね|はか|
Now, now, none of that whining.
リー ロン 、 何 を ?
||なん|
Leeron? What are you doing?
忘れ た の ? アーク グレン は テッペリン と 同型 の 大型 ガンメン って こと よ
わすれ||||||||どうけい||おおがた||||
そう だ 、 いつ だって 勝ち取って き た ん だ !
||||かちとって||||
やって やる よ 何度 だって なぁ ぁ !
|||なんど|||
And that's what we'll keep doing... As many times as it takes!
まったく 、 貴 様 と いる と 飽き ない な !
|とうと|さま||||あき||
I swear, it's never a dull moment with you around!
行く ぞ 、 アーク グレン !
いく|||
Let's do it, Arc-Gurren!
- シモン さん ? \ N - 何 だ ? 体当たり か !
||n|なん||たいあたり|
- Simon? - Is he gonna ram them?
退け 退け ! 道 を 開けろ !
しりぞけ|しりぞけ|どう||あけろ
これ は !
That's--
グレンラガン と 合体 し た の か ! ?
||がったい||||
大量 の 螺旋 エネルギー 、 注入 !
たいりょう||らせん|えねるぎー|ちゅうにゅう
We're getting a massive influx of Spiral energy!
送ら れ て くる この シグナル は 、 変形 シグナル だ !
おくら|||||しぐなる||へんけい|しぐなる|
What's this signal we're receiving? It's a transformation signal!
艦 内 重力 、 変形 に 対応 !
かん|うち|じゅうりょく|へんけい||たいおう
Adjusting shipboard gravity to match transformation!
居住 区 安全 性 確保 !
きょじゅう|く|あんぜん|せい|かくほ
Assuring integrity of living quarters!
シモン 、 オッケー よ ! 行っちゃ っ て !
|||おこなっちゃ||
Okay, Simon! Hit it!
ギガ ドリル 、 スピン オン !
ぎが|どりる||おん
Giga Drill, spin on!
因果 も 定め も 突破 し て !
いんが||さだめ||とっぱ||
Smashing through both karma and fate!
命 の 叫び が 銀河 に 響く !
いのち||さけび||ぎんが||ひびく
The screams of life echo through the galaxy!
怒涛 合体 ! アーク グレンラガン !
どとう|がったい||
Raging Wave Combining! Arch-Gurren Lagann!
まさか 、 こんな !
なん っ だ ありゃ !
あの 大き さ で 変形 を ? !
|おおき|||へんけい|
They transformed something that big?
よく 気 が つい た な 、 さすが は リー ロン だ
|き|||||||||
Good job spotting this. We can always count on you, Leeron.
ただ の 褒め 言葉 じゃ いや ん ~ ! あなた の 熱い ハート が 欲しい の !
||ほめ|ことば||||||あつい|はーと||ほしい|
I don't want just your words of praise! I want your burning heart, too!
殺し て いい か
ころし|||
Can I kill him?
止め て おけ
とどめ||
今 は こいつ から だ
いま||||
For now, we need to start with this thing.
そっち も 合体 って わけ か
||がったい|||
Oh, so they can combine, too?
来い !
こい
C'mon!
アーク グレンラガン 、 フルパワー ! !
||ふる ぱわー
Arch-Gurren Lagann, full power!
行く ぜ 、 ヴィラル !
いく||
上等 だ !
じょうとう|
Suits me fine!
喰 ら え 、 時空 裂 断 !
しょく|||じくう|さ|だん
Have a taste of the Space-time Shattering...
バースト スピニング !
...Burst Spinning...
パンチ ! !
ぱんち
...Punch!
あれ が 、 シモン さん の 力 か …
|||||ちから|
Is that Simon's power?
そう 、 土壇場 で は 信じ られ ない 力 を 出す の が シモン よ
|どたんば|||しんじ|||ちから||だす||||
Right. It's always Simon who unleashes unbelievable power at the last moment.
そう み たい です ね
Sure looks that way...
なん だ 、 あの 穴 は …
|||あな|
What's that hole?
どうやら 時空 の 穴 の よう ね
|じくう||あな|||
Looks like a hole in the fabric of space and time.
時空 間 の 彼方 に 吹っ飛ば し た の よ
じくう|あいだ||かなた||ふっとば||||
He sent it flying to the far end of the space-time continuum.
凄い …
すごい
Amazing...
これ が 、 螺旋 の 力 の 覚醒 ね …
||らせん||ちから||かくせい|
This is the awakening of Spiral Power, isn't it?
さあ 、 後 は …
|あと|
Now, then...
あいつ を 押し戻す だけ だ
||おしもどす||
All we need to do now is push this thing back into place!
暑く なって き た ぜ
あつく||||
It's getting hot in here...
もう 直 大気 圏 に 突入 する わ 危険 だ から こっち に 戻って き て
|なお|たいき|けん||とつにゅう|||きけん|||||もどって||
It'll be entering the atmosphere soon. It's dangerous, so return to the ship.
しかし …
But we haven't--
後 は アーク グレンラガン に 任せろ !
あと|||||まかせろ
Let Arch-Gurren Lagann take it from here.
あれ を !
月 も 巨大 な 機械 だった の か
つき||きょだい||きかい|||
The moon was another gigantic machine?
どっち に しろ 、 食い止める だけ だ
|||くいとめる||
Either way, we're gonna stop it in its tracks!
あれ こそ 我が 旗 艦
||わが|き|かん
Yes, that is my flagship.
生体 コンピュータ 、 再 起動 し まし た
せいたい|こんぴゅーた|さい|きどう|||
The biocomputer has reactivated!
気づ い た か 、 ロージェ ノム
きづ|||||
You recognize it, Lordgenome?
ロージェ ノム ! ?
Lordgenome?!
心配 無い わ 彼 の 細胞 から 再生 し た 、 生体 コンピュータ よ
しんぱい|ない||かれ||さいぼう||さいせい|||せいたい|こんぴゅーた|
Don't worry, it's a biocomputer that we generated from his cells.
彼 が まるごと 蘇った わけ じゃ ない わ
かれ|||よみがえった||||
It's not like we completely brought him back to life.
エグ い こと を
Reprehensible...
必要 だった ん だ
ひつよう|||
It was necessary.
その 声 は ヴィラル か
|こえ|||
Is that you, Viral?
まあ 、 そう 言う な これ も なかなか 面白い 体験 だ
||いう|||||おもしろい|たいけん|
Don't be angry. I must say, this is a rather fascinating experience.
変わら れ まし た な 、 螺旋 王
かわら|||||らせん|おう
そう か 、 そう かも な
Yes, perhaps I have.
肉体 の 軛 から 解放 さ れ た せい かも しれ ん な
にくたい||くびき||かいほう||||||||
Perhaps it's because I've been set free from the yoke of my flesh.
大気 圏 突入 まで 、 後 5 分
たいき|けん|とつにゅう||あと|ぶん
Atmospheric entry in five minutes!
さすが に 無理 かしら 、 相手 が で か すぎる の よ
||むり||あいて||||||
ここ まで 来 て 、 諦め て たまる か よ
||らい||あきらめ||||
I'm not about to give up, not after coming this far!
これ は ?
What's all this?
ここ に 螺旋 力 の 源 を 差し込め 月 が 制御 可能 に なる
||らせん|ちから||げん||さしこめ|つき||せいぎょ|かのう||
Insert your source of Spiral Power here. The moon will come under your control.
制御 が 可能 ?
せいぎょ||かのう
Under my control?
月 こそ 我が 旗 艦 、 カテドラル ・ テラ だ
つき||わが|き|かん||てら|
The moon is my flagship, the Cathedral Terra.
あれ も ガンメン だった の か
It's another Gunmen?
あな の 大き さ から 判断 する と 、 ギガ コア ドリル ね
||おおき|||はんだん|||ぎが|こあ|どりる|
Judging from the size of the hole, it looks like it takes a Giga Core Drill.
グレンラガン で 突入 しろ って こと か
||とつにゅう||||
You want me to fly in with Gurren Lagann, huh?
ギミー 、 ダリー こいつ の 操縦 は 任せ た
||||そうじゅう||まかせ|
Gimmy, Darry! Take over the controls!
- はい ! \ N - はい !
|n|
頑張 ろ う ね 、 ギミー シモン さん の 時間 を 出来る だけ 作ら ない と
がんば||||||||じかん||できる||つくら||
Let's give it all we've got, Gimmy. We have to buy Simon as much time as possible.
踏ん張れ よ 、 グラ パール ! 量産 型 に は 量産 型 の 意地 が ある ん だ !
ふんばれ||||りょうさん|かた|||りょうさん|かた||いじ||||
Hang in there, Grapearl! Mass-production models have their pride, too!
大気 圏 突入 まで 後 3 分 !
たいき|けん|とつにゅう||あと|ぶん
Three minutes to atmospheric entry!
聞こえ た か 、 ギミー 、 ダリー なんとか 後 1 分 延ばせ
きこえ||||||あと|ぶん|のばせ
そして 突入 1 分 前 に なったら 、 アーク グレンラガン は 離脱 する
|とつにゅう|ぶん|ぜん||||||りだつ|
And then, a minute before entry, Arch-Gurren Lagann will disengage.
本 艦 に 乗って る 18 万 人 の 命 だけ は 守り抜く
ほん|かん||のって||よろず|じん||いのち|||まもりぬく
I will protect the 180,000 lives aboard this ship.
なんと 罵ら れよ う と 、 それ が 僕 の 最後 の 義務 だ !
|ののしら||||||ぼく||さいご||ぎむ|
No matter how much scorn you heap on me, that is my final duty.
- 了解 \ N - 了解
りょうかい|n|りょうかい
- Roger. - Roger.
あれ が 中心 か
||ちゅうしん|
That's the heart of the machine, huh?
時間 が ない ぞ 、 行け !
じかん||||いけ
ニア ?
にあ
Nia?
そこ を 退け 、 ニア !
||しりぞけ|にあ
Get out of the way, Nia!
それ は 出来 ませ ん 私 は アンチ スパイラル の メッセンジャー
||でき|||わたくし||あんち|||
I'm afraid that I can't do that. I am the messenger of the Anti-Spiral.
螺旋 族 で ある あなた 方 を 滅亡 さ せる の が 私 の 使命
らせん|ぞく||||かた||めつぼう|||||わたくし||しめい
Causing the extinction of you Spiral lifeforms is my mission.
御 託 は いい 退け !
ご|たく|||しりぞけ
Spare me the speeches. Stand aside.
だったら 私 を 砕 い て 、 その ドリル を 差し込め ば いい
|わたくし||くだ||||どりる||さしこめ||
Then insert that drill, crushing me in the process.
そう さ せ て もらう !
If that's the way you want it!
まって ヴィラル 、 ロージェ ノム が 駄目 だ って
|||||だめ||
何 だ と ! ?
なん||
He what?!
彼女 の 肉体 は ム ガン と 同じ エネルギー 体 で 構成 さ れ て いる
かのじょ||にくたい|||がん||おなじ|えねるぎー|からだ||こうせい||||
彼女 を 砕 い て しまう と 、 爆発 が 起こり 、 コントロール システム を 破壊 さ れる
かのじょ||くだ|||||ばくはつ||おこり|こんとろーる|しすてむ||はかい||
何 ? ! ここ まで 来 て !
なん|||らい|
What...? But we're so close...
それ が 絶対 的 絶望 です !
||ぜったい|てき|ぜつぼう|
That is absolute despair.
何 ?
なん
What?
あな た方 螺旋 族 の 生存 本能 は 途 轍 も なく 強い
|たほう|らせん|ぞく||せいぞん|ほんのう||と|わだち|||つよい
The survival instinct is incredibly strong in you Spiral races.
だから 一 つ ずつ 、 希望 の 芽 を 潰し て いく の です
|ひと|||きぼう||め||つぶし||||
That is why we extinguish one by one every ray of hope left to you.
希望 が ある よう に 見え ながら 、 それ が ダメ だ と わかった 時
きぼう|||||みえ||||だめ||||じ
When there appears to be hope, but then you learn it is beyond your reach,
あなた 方 は 深く 絶望 する
|かた||ふかく|ぜつぼう|
ムガン の 出現 、 月 の 落下
||しゅつげん|つき||らっか
地下 シェルター の 壊滅 予測
ちか|しぇるたー||かいめつ|よそく
宇宙 空間 で の 待ち伏せ
うちゅう|くうかん|||まちぶせ
The ambush in space.
全て は 計算 尽く だった と いう こと か
すべて||けいさん|つく|||||
Is she saying these were all calculated moves?
どこ まで 皮肉 に でき て いる
||ひにく||||
How far does this all go?
そう 、 恐怖 と 絶望 こそ 上昇 する 螺旋 力 へ の 最大 の 抑止 力 な の です
|きょうふ||ぜつぼう||じょうしょう||らせん|ちから|||さいだい||よくし|ちから|||
Yes. Terror and despair are the most powerful deterrent...
それ は どう かな
Are you sure about that?
ニア 、 俺 に は お前 が 、 オレ たち 人間 を 鍛え て いる よう に 思 え た ぜ
にあ|おれ|||おまえ||おれ||にんげん||きたえ|||||おも|||
Nia, the way I see it, I think you've been trying to toughen up humanity.
どんな 絶望 的 な 状況 でも 、 オレ たち は 立ち上がって き た
|ぜつぼう|てき||じょうきょう||おれ|||たちあがって||
No matter how dire the situation, we've always risen to meet it.
困難 な 状況 を お前 が 与え て くれる ほど 、 俺 たち は 強く なった
こんなん||じょうきょう||おまえ||あたえ||||おれ|||つよく|
だから 今 おれ は ここ に いる
|いま|||||
That's what's brought me to this place.
お前 も それ を 望 ん で い た 違う か ?
おまえ||||のぞみ|||||ちがう|
And that's what you hoped, too. Tell me I'm wrong.
あなた と 私 は 別 の 次元 に いる
||わたくし||べつ||じげん||
You and I exist in different dimensions.
私 の 過去 は 全て 虚構 の もの
わたくし||かこ||すべて|きょこう||
My past was entirely a fictional creation.
あなた の 言葉 は 私 に は 届か ない
||ことば||わたくし|||とどか|
Your words mean nothing to me.
- それ は 違う ! \ N - それ が 事実 !
||ちがう|n|||じじつ
- You're wrong. - It is a fact.
だったら 、 だったら なぜ お前 は その 指輪 を し て いる
|||おまえ|||ゆびわ||||
これ は …
What is--
それ が お前 の 意思 だ 過去 を 捨て去ら ない と いう お前 の 意思 だ
||おまえ||いし||かこ||すてさら||||おまえ||いし|
It's your desire. Your desire to not let go of the past.
そう か 、 今 やっと 分かった
||いま||わかった
Oh, that's it. I finally get it now.
なぜ お前 が 肝心 な ところ で 、 俺 の 前 に 現れ た の か
|おまえ||かんじん||||おれ||ぜん||あらわれ|||
I get why you appeared to me at crucial times.
絶対 的 絶望 の ため
ぜったい|てき|ぜつぼう||
To inflict absolute despair upon you.
先 そう 言った はず です
さき||いった||
I thought I just told you that.
違う
ちがう
You're wrong.
自分 でも 気づ い て ない かも しれ ない が お前 は 俺 の 前 に 現れ た 時
じぶん||きづ||||||||おまえ||おれ||ぜん||あらわれ||じ
Maybe you don't realize it yourself, but when you appeared to me,
助け を 求め て いた ん だ
たすけ||もとめ||||
シモン !
私 は ここ よ !
わたくし|||
お 願い 、 助け て !
|ねがい|たすけ|
Please! Help me!
違う 、 私 は …
ちがう|わたくし|
You're wrong. I was--
ロージェ ノム を 倒し た 時 、 お前 は 明日 へ 向かう と 言った
|||たおし||じ|おまえ||あした||むかう||いった
When we defeated Lordgenome, you said you would head towards tomorrow.
俺 と お前 と 、 地上 に 出 た 人間 たち で その 明日 を 作って き た ん だ
おれ||おまえ||ちじょう||だ||にんげん||||あした||つくって||||
自分 の 手 で それ を 破壊 する の か
じぶん||て||||はかい|||
お前 の 明日 は 俺 の この 手 で 掴 ん で やる !
おまえ||あした||おれ|||て||つか|||
I'm gonna grab hold of your future with my own two hands!
だから そこ を 退 い て くれ ! 頼む !
|||しりぞ||||たのむ
So get out of the way! Please!
見ろ 、 シモン !
みろ|
Look, Simon!
月 が 変形 し ます ! これ は …
つき||へんけい||||
The moon is transforming! It's a--
戦艦 型 です !
せんかん|かた|
It's a battleship type!
ああ 、 あれ こそ は カテドラル ・ テラ
|||||てら
制御 に 成功 し た って こと ね
せいぎょ||せいこう|||||
月 戦艦 が 逆 噴射 し まし た
つき|せんかん||ぎゃく|ふんしゃ|||
The moon battleship has fired its retro rockets!
ゆっくり と 元 の 軌道 上 に 戻って いき ます
||もと||きどう|うえ||もどって||
It's slowly climbing back into its old orbit.
本当 に 、 なんとか し ちゃ った わ ね
ほんとう|||||||
I guess he really did pull a victory out of our hats.
さすが シモン だ !
That's our Simon!
そう ね 、 やっぱり 大した 男 ね
|||たいした|おとこ|
That's for sure. He's quite a man, isn't he?
ありがとう 、 ニア
|にあ
Thank you, Nia.
でも 、 運命 は 変わり ませ ん
|うんめい||かわり||
But this will not change your fate.
何 ! ?
なん
What?
地球 人類 殲滅 システム が 無効 化 さ れ た こと で
ちきゅう|じんるい|せんめつ|しすてむ||むこう|か|||||
With the defusing of the Humanity Annihilation System,
アンチ スパイラル は 全面 戦闘 状態 に 入り ます
あんち|||ぜんめん|せんとう|じょうたい||はいり|
...the Anti-Spiral will enter a total war footing.
彼ら が 本気 に なれ ば 、 いくら あなた でも 敵 わ ない
かれら||ほんき|||||||てき||
If they set their minds to it, not even you will be a match for them.
アンチ スパイラル の 本体 は 覚醒 し た 螺旋 族 を 滅ぼす 為
あんち|||ほんたい||かくせい|||らせん|ぞく||ほろぼす|ため
The main Anti-Spiral fleet will arrive in this galaxy...
この 銀河 に 到着 する でしょ う
|ぎんが||とうちゃく|||
...to exterminate the human race and their awakened Spiral Power.
まだ 戦い は 続く の か
|たたかい||つづく||
The fight isn't over yet, huh?
もし 、 俺 達 が 勝ったら お前 は 元 に 戻る の か
|おれ|さとる||かったら|おまえ||もと||もどる||
私 は あなた 方 の データ 解析 の ため
わたくし|||かた||でーた|かいせき||
アンチ スパイラル 本 星 に 召還 さ れ ます
あんち||ほん|ほし||しょうかん|||
...so that my data on you can be analyzed.
その 可能 性 は 果てしなく ゼロ に 近い
|かのう|せい||はてしなく|||ちかい
The likelihood of that is infinitely close to zero.
でも 、 ゼロ じゃ ない ん だ な
Maybe, but it isn't zero.
だったら 、 俺 に とって は 100 % と 同じ こと だ
|おれ|||||おなじ||
As far as I'm concerned, that makes it the same as a 100% chance.
迎え に 来 て くれる の です か
むかえ||らい|||||
You will come to get me?
ああ 、 俺 を 誰 だ と 思って いる
|おれ||だれ|||おもって|
私 は アンチ スパイラル 本 星 に 召還 さ れ ます
わたくし||あんち||ほん|ほし||しょうかん|||
I am being recalled... to the Anti-Spiral homeworld.
ニアァァ ! ! !
NIA!
敵 わ ない な 結局 あの 人 が すべて を ひっくり返す
てき||||けっきょく||じん||||ひっくりかえす
I can't hold a candle to him. In the end, he overturned every plan set against him.
月 激突 は 回避 さ れ まし た
つき|げきとつ||かいひ||||
The lunar impact has been averted.
本 艦 は 間もなく 地上 に 戻り ます
ほん|かん||まもなく|ちじょう||もどり|
The ship will return to the Earth's surface momentarily.
よかった な 、 地球 に 帰 れる ぞ
||ちきゅう||かえ||
待って いろ 、 ニア
まって||にあ
Wait for me, Nia.
曲がって 歪 ん で 捻れ た 道 も
まがって|ひずみ|||ねじれ||どう|
Even warped and twisted roads will snap into place...
無理 を 通し て 殴って 戻す
むり||とおし||なぐって|もどす
...if you kick reason to the curb and give 'em a whack!
気合 と 愛で 宇宙 を 変え て 、 通し て 見せる さ 、 男 意地 !
きあい||めで|うちゅう||かえ||とおし||みせる||おとこ|いじ
Spirit and love change the universe! That's how manly stubbornness shows itself!
次回 天 元 突破 グレンラガン !
じかい|てん|もと|とっぱ|
Let's Go, This is the Final Battle
行く ぞ 最後 の 戦い だ !
いく||さいご||たたかい|