五
ご
Five
<p>若者 は 、下男 の 姿 が 遠く に 見えなく なる まで 見送りました 。
|わかもの|は|げぼん|の|すがた|が|とおく|に|みえなく|なる|まで|みおくりました
|young people|topic marker|servant|attributive particle|figure|subject marker|far|locative particle|not visible|become|until|saw off
< p > The young man saw off the servant until he could no longer see him in the distance.
それ から そこ の 清水 で 手 を 洗い きよめて 、長谷寺 の 観音 さま の 方 に 向いて 手 を 合わせ ながら 、p><p>「どうぞ この 馬 を もと の とおり に 生かして 下さい まし 。」
それ|から|そこ|の|きよみず|で|て|を|あらい|きよめて|はせでら|の|かんのん|さま|の|ほう|に|むいて|て|を|あわせ|ながら|||どうぞ|この|うま|を|もと|の|とおり|に|いかして|ください|まし
that|from|there|attributive particle|Kiyomizu|at|hands|object marker|wash|purify|Hasedera|possessive particle|Kannon|honorific title|possessive particle|direction|locative particle|facing|hands|object marker|together|while|||please|this|horse|object marker|original|possessive particle|as|locative particle|keep alive|please give|please
After that, he washed his hands at the clear water there, and while facing the Kannon at Hase-dera, he joined his hands in prayer, saying, < p > "Please let this horse live as it originally was."
p><p>と 、目 を つぶって 一生懸命に お 祈り を し ました 。
||と|め|を|つぶって|いっしょうけんめいに|お|いのり|を|し|ました
||and|eye|object marker|closing|with all one's might|honorific prefix|prayer|object marker|did|did
< p > He closed his eyes and prayed earnestly.
そう する と 死んで いた 馬 が ふと 目 を あいて 、やがて むくむく 起き上がろう と しました 。
そう|する|と|しんで|いた|うま|が|ふと|め|を|あいて|やがて|むくむく|おきあがろう|と|しました
like that|to do|and|died|was|horse|subject marker|suddenly|eyes|object marker|opened|soon|fluffy|will get up|quotation particle|did
Then, the horse that had been dead suddenly opened its eyes and eventually tried to get up.
若者 は 大そう よろこんで 、さっそく 馬 の 体 に 手 を かけて 起こして やり ました 。
わかもの|は|たいそう|よろこんで|さっそく|うま|の|からだ|に|て|を|かけて|おこして|やり|ました
young people|topic marker|very|happily|right away|horse|attributive particle|body|locative particle|hand|object marker|put|wake up|do|did
The young man was very happy and immediately helped the horse to get up by putting his hands on its body.
それ から 水 を 飲ま せたり 、食べ物 を やったり する うち に 、すっかり 元気 が ついて 、しゃんしゃん 歩き出しました 。
それ|から|みず|を|のま|せたり|たべもの|を|やったり|する|うち|に|すっかり|げんき|が|ついて|しゃんしゃん|あるきだしました
that|after|water|object marker|drink|and do (among other things)|food|object marker|and give (among other things)|do|while|at|completely|energy|subject marker|has come|sound of walking|started to walk
After that, while giving it water and food, the horse completely regained its strength and started walking briskly.
若者 は 、近所 で 布 一反 の 代わりに 、手綱 と くつわ を 買って 馬 に つけます と 、さっそく それ に 乗って 、また ずんずん 歩いて 行きました 。
わかもの|は|きんじょ|で|ぬの|いっぱん|の|かわりに|たづな|と|くつわ|を|かって|うま|に|つけます|と|さっそく|それ|に|のって|また|ずんずん|あるいて|いきました
young people|topic marker|neighborhood|at|cloth|one roll|attributive particle|instead of|reins|and|bridle|object marker|buy (te-form)|horse|locative particle|will attach|quotation particle|immediately|that|locative particle|get on (te-form)|again|steadily|walking (te-form)|went
The young man, in exchange for a piece of cloth from the neighborhood, bought a bridle and a halter for the horse, and immediately rode it, walking along again.
その 晩 は 宇治 の 近く で 日 が 暮れ ました 。
その|ばん|は|うじ|の|ちかく|で|ひ|が|くれ|ました
that|evening|topic marker|Uji|attributive particle|near|at|sun|subject marker|set|did
That evening, the sun set near Uji.
若者 は ゆうべ の よう に また 布 一 反 を 出して 、一軒 の 家 に 泊めて もらい ました 。
わかもの|は|ゆうべ|の|よう|に|また|ぬの|いち|たん|を|だして|いっけん|の|いえ|に|とめて|もらい|ました
young people|topic marker|last night|attributive particle|like|locative particle|also|cloth|one|tan (a unit of area)|object marker|took out|one house|possessive particle|house|locative particle|let stay|received|did
The young man took out a piece of cloth again, just like the night before, and stayed at a house.
その 明くる 朝 早く から 、若者 は また 馬 に 乗って 、ぽかぽか 出かけました 。
その|あくる|あさ|はやく|から|わかもの|は|また|うま|に|のって|ぽかぽか|でかけました
that|next|morning|early|from|young people|topic marker|again|horse|locative particle|riding|pleasantly warm|went out
Early the next morning, the young man rode out again, feeling warm and cheerful.
もう 間もなく 京都 の 町 に 近い 鳥羽 という 所 まで 来 かかり ます と 、一軒 の 家 で 、どこか うち 中 よそ へ 旅 に でも 立つ 様子 で 、がやがや さわいで おり ました 。
もう|まもなく|きょうと|の|まち|に|ちかい|とば|という|ところ|まで|き|かかり|ます|と|いっけん|の|いえ|で|どこか|うち|なか|よそ|へ|たび|に|でも|たつ|ようす|で|がやがや|さわいで|おり|ました
soon|shortly|Kyoto|attributive particle|town|locative particle|close|Toba|called|place|until|come|getting close|polite ending|quotation particle|one house|possessive particle|house|at|somewhere|home|inside|other|direction particle|trip|locative particle|even|about to leave|appearance|at|noisy|making noise|is|was
As he approached a place called Toba, which is close to the town of Kyoto, he noticed a house that was bustling with activity, as if someone was preparing to set off on a journey.
若者 は ふと 考え ました 。
わかもの|は|ふと|かんがえ|ました
young people|topic marker|suddenly|thought|did
The young man suddenly thought.
「この 馬 を うかうか 京都 まで 引っ張って 行って 、もし 知っている 者 に でも 逢って 、盗んで 来た なぞ と 疑わ れ でも したら 、とんだ 迷惑な 目 に あわ なければ ならない 。
この|うま|を|うかうか|きょうと|まで|ひっぱって|いって|もし|しっている|もの|に|でも|あって|ぬすんで|きた|なぞ|と|うたがわ|れ|でも|したら|とんだ|めいわくな|め|に|あわ|なければ|ならない
this|horse|object marker|carelessly|Kyoto|to|pull|go|if|know|person|locative particle|even|meet|stole|came|things like|quotation particle|suspect|passive marker|even if|if|terrible|troublesome|eyes|locative particle|encounter|if not|must not
"If I carelessly drag this horse to Kyoto and happen to run into someone I know, and they suspect that I stole it, I would be in a terrible predicament."
ちょうど この うち の 人 たち は よそ へ 行く ところ らしい から 、きっと 馬 が 入り用 だろう 。
ちょうど|この|うち|の|ひと|たち|は|よそ|へ|いく|ところ|らしい|から|きっと|うま|が|いりよう|だろう
just|this|house|attributive particle|people|plural suffix|topic marker|elsewhere|direction particle|to go|about to|it seems|because|surely|horse|subject marker|need|probably
"It seems that the people here are about to go somewhere, so they must need the horse."
ここ ら で 売って 行く 方 が 安心だ 。」
ここ|ら|で|うって|いく|ほう|が|あんしんだ
here|plural marker|at|selling|going|direction|subject marker|is safe
"It would be safer to sell it around here."
p><p>こう 思って 、若者 は 、p><p>「もしもし 、安く して おきます から 、この 馬 を 買って 下さい ませ んか 。」
||こう|おもって|わかもの|は|||もしもし|やすく|して|おきます|から|この|うま|を|かって|ください|ませ|んか
||like this|thinking|young people|topic marker|||hello|cheaply|do|will keep|because|this|horse|object marker|buy|please|please (polite)|won't you
Thinking this, the young man said, "Hello, I will sell it to you cheaply, so won't you please buy this horse?"
と いい ました 。
と|いい|ました
quotation particle|good|said
They said.
すると そこ の うち の 人 たち は 、なるほど それ は 有り難い が 、安く 売る と いっても さしあたり お金 が ない 。
すると|そこ|の|うち|の|ひと|たち|は|なるほど|それ|は|ありがたい|が|やすく|うる|と|いっても|さしあたり|おかね|が|ない
well|there|attributive particle|house|possessive particle|people|plural suffix|topic marker|indeed|that|topic marker|grateful|but|cheap|sell|quotation particle|even if|for the time being|money|subject marker|there is not
Then the people there said, "Indeed, that is appreciated, but even if you say you will sell it cheaply, we currently have no money."
その 代わり 田 と お米 を 分けて 上げる から 、それ と 取りかえっこ なら 、馬 を もらって も いい と いいました 。
その|かわり|た|と|おこめ|を|わけて|あげる|から|それ|と|とりかえっこ|なら|うま|を|もらって|も|いい|と|いいました
that|instead|rice field|and|rice|object marker|divide|give|because|that|and|trade|if|horse|object marker|receive|also|good|quotation particle|said
Instead, they said, "We can give you some rice and a field, so if you are willing to exchange that, we would be fine with receiving the horse."
若者 は 、p><p>「わたし は 旅 の 者 です から 、田 や お米 を もらって も 困り ます が 、せっかく おっしゃる こと です から 、取りかえっこ を し ましょう 。」
わかもの|は|||わたし|は|たび|の|もの|です|から|た|や|おこめ|を|もらって|も|こまり|ます|が|せっかく|おっしゃる|こと|です|から|とりかえっこ|を|し|ましょう
young people|topic marker|||I|topic marker|travel|attributive particle|person|is|because|rice field|and|rice|object marker|receive|also|troubled|polite ending|but|with great effort|you say (honorific)|thing|is|because|trade|object marker|do|let's
The young person said, "Since I am a traveler, I would be troubled if I received rice or fields, but since you kindly offered, let's exchange them."
と ふしょう ぶしょう に いいました 。
と|ふしょう|ぶしょう|に|いいました
and|minor injury|injury|at|said
I told to the merchant.
「そう です か 。
そう|です|か
so|is|question marker
Is that so?
では 馬 を はいけん しよう 。
では|うま|を|はいけん|しよう
well|horse|object marker|to see|let's do
Then let's take a look at the horse.
どれ どれ 。」
どれ|どれ
which|which
Well, well.
p><p>と 向こう の 男 は いい ながら 、馬 に 乗って みて 、p><p>「どうも これ は すばらしい 馬 だ 。
||と|むこう|の|おとこ|は|いい|ながら|うま|に|のって|みて|||どうも|これ|は|すばらしい|うま|だ
||and|over there|attributive particle|man|topic marker|good|while|horse|locative particle|riding|trying|||thank you|this|topic marker|wonderful|horse|is
The man over there said while riding the horse, "This is truly a wonderful horse.
取りかえっこ を して も けっして 惜しく は ない 。」
とりかえっこ|を|して|も|けっして|おしく|は|ない
swapping|object marker|doing|even|never|regrettable|topic marker|not
I wouldn't mind swapping it at all."
と いって 、近く に ある 稲田 を 三 町 と 、お米 を 少し くれました 。
と|いって|ちかく|に|ある|いなだ|を|さん|まち|と|おこめ|を|すこし|くれました
and|saying|nearby|locative particle|there is|rice field|object marker|three|towns|and|rice|object marker|a little|gave
That being said, they gave me a little rice from the nearby rice field in Mitsumachi.
そして 、p><p>「ついでに この 家 も お前さん に あずける から 、遠慮なく 住まって 下さい 。
そして|||ついでに|この|いえ|も|おまえさん|に|あずける|から|えんりょなく|すまって|ください
and|||by the way|this|house|also|you (informal)|to|will entrust|because|without hesitation|live|please
And, 'I'll also entrust this house to you, so please feel free to live in it.'
わたし たち は 当分 遠方 へ 行って 暮らさ なければ なりません 。
わたし|たち|は|とうぶん|えんぽう|へ|いって|くらさ|なければ|なりません
I|plural marker|topic marker|for the time being|far away|direction marker|go (te-form)|live (negative stem)|if not|must not
We have to live far away for the time being.
まあ 、寿命 が あって 、また 帰って 来る こと が あったら 、その とき 返して もらえば いい 。
まあ|じゅみょう|が|あって|また|かえって|くる|こと|が|あったら|その|とき|かえして|もらえば|いい
well|lifespan|subject marker|and|also|come back|come|thing|subject marker|if there is|that|time|return|if I can get|good
Well, if I have a lifespan and happen to return, I can have it back then.
また 向こう で 亡くなって しまったら 、そのまま 、この 家 を お前さん の もの に して 下さい 。
また|むこう|で|なくなって|しまったら|そのまま|この|いえ|を|おまえさん|の|もの|に|して|ください
also|over there|at|has died|if (someone) has died|as it is|this|house|object marker|you (informal)|possessive particle|thing|locative particle|make|please give
If I happen to pass away over there, please just keep this house as yours.
べつに 子供 も ない こと だ から 、後 で ぐずぐず いう もの は だれ も ない の です 。」
べつに|こども|も|ない|こと|だ|から|あと|で|ぐずぐず|いう|もの|は|だれ|も|ない|の|です
not particularly|children|also|not|the fact|is|because|later|at|whining|to say|thing|topic marker|who|also|not|explanatory particle|is
Since there are no children, there is no one to complain later.
p><p>と いって 、家 まで あずけて 立って 行きました 。
||と|いって|いえ|まで|あずけて|たって|いきました
||and|saying|house|to|dropped off|standing|went
That said, I left them at home and went on my way.
若者 は とんだ 拾い物 を した と 思って 、いわれる まま に その 家 に 住みました 。
わかもの|は|とんだ|ひろいもの|を|した|と|おもって|いわれる|まま|に|その|いえ|に|すみました
young people|topic marker|great|find|object marker|did|quotation particle|thinking|being told|as it is|locative particle|that|house|locative particle|lived
The young man thought he had stumbled upon a great find and lived in that house as he was told.
たった 一人 の 暮らし です から 、当分 は もらった お米 で 、不自由 なく 暮らして いきました 。
たった|いちにん|の|くらし|です|から|とうぶん|は|もらった|おこめ|で|ふじゆう|なく|くらして|いきました
just|one person|attributive particle|living|is|because|for the time being|topic marker|received|rice|with|inconvenience|without|living|went on
Since he was living alone, he managed to live comfortably for the time being with the rice he received.
その うち に 人 を 使って 田 を 作らせて 、三 町 の 田 の 半分 を 自分 の 食料 に 、あと の 半分 を 人 に 貸して 、だんだん この 土地 に 落ち着く ように なり ました 。
その|うち|に|ひと|を|つかって|た|を|つくらせて|さん|まち|の|た|の|はんぶん|を|じぶん|の|しょくりょう|に|あと|の|はんぶん|を|ひと|に|かして|だんだん|この|とち|に|おちつく|ように|なり|ました
that|within|at|people|object marker|using|rice field|object marker|have (someone) make|three|towns|possessive particle|rice fields|possessive particle|half|object marker|my|possessive particle|food|for|the rest|possessive particle|half|object marker|people|to|lend|gradually|this|land|locative particle|settle down|so that|become|did
In the meantime, I had people work the fields, using half of the rice from the three towns for my own food, and lending the other half to others, gradually settling down in this land.
秋 に なって 刈り入れ を する ころ に なる と 、人 に 貸した 方 の 田 は あたり前 の 出来 でした が 、自分 の 分 に 作った 方 の 田 は 大そう よく みのり ました 。
あき|に|なって|かりいれ|を|する|ころ|に|なる|と|ひと|に|かした|ほう|の|た|は|あたりまえ|の|でき|でした|が|じぶん|の|ぶん|に|つくった|ほう|の|た|は|たいそう|よく|みのり|ました
autumn|at|becomes|harvest|object marker|to do|around|at|becomes|quotation particle|person|to|lent|side|possessive particle|rice field|topic marker|obvious|attributive particle|yield|was|but|own|possessive particle|portion|at|made|side|possessive particle|rice field|topic marker|very|well|harvest|was harvested
By the time autumn came and it was time for harvest, the fields I had lent out produced the usual yield, but the fields I had cultivated for myself yielded exceptionally well.
それ から という もの は 、風 で ちり を 吹き ためる ように 、どんどん お金 が たまって 、とうとう 大 金持ち に なり ました 。
それ|から|という|もの|は|かぜ|で|ちり|を|ふき|ためる|ように|どんどん|おかね|が|たまって|とうとう|おお|かねもち|に|なり|ました
that|since|called|thing|topic marker|wind|at|dust|object marker|blowing|to accumulate|like|rapidly|money|subject marker|accumulating|finally|big|rich person|locative particle|became|did
From then on, like dust being blown by the wind, money kept accumulating, and I eventually became very wealthy.
家 を あずけて 行った 人 も 、そのまま 幾 年 たって も 帰って 来ません でした から 、家 も とうとう 自分 の もの に なりました 。
いえ|を|あずけて|いった|ひと|も|そのまま|いく|ねん|たって|も|かえって|きません|でした|から|いえ|も|とうとう|じぶん|の|もの|に|なりました
house|object marker|left|went|person|also|as it is|how many|years|have passed|even|come back|will not come|was|because|house|also|finally|my own|possessive particle|thing|locative particle|became
The people I had entrusted my house to never returned even after many years, so the house finally became mine.
その うち に 、若者 は いい お嫁さん を もらって 、子供 や 孫 が たくさん 出来ました 。
その|うち|に|わかもの|は|いい|およめさん|を|もらって|こども|や|まご|が|たくさん|できました
that|among|at|young people|topic marker|good|bride|object marker|received|children|and|grandchildren|subject marker|a lot|was born
In time, the young man got a good wife and had many children and grandchildren.
そして にぎやかな おもしろい 一生 を おくる ように なり ました 。
そして|にぎやかな|おもしろい|いっしょう|を|おくる|ように|なり|ました
and|lively|interesting|lifetime|object marker|to spend|in order to|became|did
And he began to lead a lively and interesting life.
一 本 の わら が 、とうとう 、これ だけ の 福運 を かき寄せて くれた の です 。
いち|ほん|の|わら|が|とうとう|これ|だけ|の|ふくうん|を|かきよせて|くれた|の|です
one|counter for long objects|attributive particle|straw|subject marker|finally|this|only|attributive particle|good luck|object marker|gathered|gave|explanatory particle|is
A single straw finally brought in this much fortune.
p >
p (ピ
p >
SENT_CWT:AfvEj5sm=34.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2
en:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=55 err=0.00%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=689 err=2.90%)