Katakana English
カタカナ|イングリッシュ
katakana|English
katakana|English
Katakana Englisch
Katakana English
Katakana Inglés
Katakana Anglais
가타카나 영어
Katakana Engels
Katakana Inglês
Катакана Английский язык
片假名英語
Katakana tiếng Anh
気 を つけ たい カタカナ 語
き|を|つけ|たい|カタカナ|ご
khí|chỉ định tân ngữ|chú ý|muốn|katakana|ngôn ngữ
|||mot||
be careful||katakana|||
Ich möchte vorsichtig sein Katakana
Katakana words that I want to watch out for
Mots en katakana à surveiller
需要注意的片假名单词
Những từ Katakana mà tôi muốn chú ý
日本語 に は 英語 を そのまま カタカナ に 置き換えた 言葉 が あふれて い ます 。
にほんご|に|は|えいご|を|そのまま|カタカナ|に|おきかえた|ことば|が|あふれて|い|ます
tiếng Nhật|chỉ địa điểm|trợ từ chủ đề|tiếng Anh|trợ từ đối tượng|nguyên bản|chữ Katakana|chỉ địa điểm|đã thay thế|từ ngữ|trợ từ chủ ngữ|tràn ngập|có|động từ kết thúc lịch sự
|||||||||a remplacé||||
|word|||English||as it is|||replaced|word||overflowing|exists
Die japanische Sprache ist voll von Wörtern, die das Englische wie das Katakana ersetzen.
The Japanese language is full of words that have replaced English with katakana.
La langue japonaise regorge de mots qui ont été directement convertis de l'anglais en katakana.
日语中充满了翻译成片假名的英语单词。
Trong tiếng Nhật có rất nhiều từ được thay thế bằng Katakana từ tiếng Anh.
テーブル や パーティー 、コンサート など 、英語 と 同じ 意味 で 用い られる もの が 大半 です が 、中 に は 意味 が 英語 と は 全く 異なる もの が あり ます 。
テーブル|や|パーティー|コンサート|など|えいご|と|おなじ|いみ|で|もちい|られる|もの|が|たいはん|です|が|なか|に|は|いみ|が|えいご|と|は|まったく|ことなる|もの|が|あり|ます
bàn|và|tiệc|buổi hòa nhạc|vv|tiếng Anh|và|giống|nghĩa|ở|sử dụng|được|đồ vật|chủ ngữ|phần lớn|thì|nhưng|trong|có|thì|nghĩa|chủ ngữ|tiếng Anh|và|thì|hoàn toàn|khác|đồ vật|chủ ngữ|có|có
||party|concert||English|||meaning||used|can be used|||most|||middle|||meaning|||||not at all|different|||exists|used
Tische, Partys, Konzerte usw. werden meistens synonym mit Englisch verwendet, aber einige haben völlig andere Bedeutungen als Englisch.
Most tables, parties, concerts, etc. are used in the same meaning as English, but some have completely different meanings from English.
La plupart d'entre eux ont la même signification qu'en anglais, comme table, party ou concert, mais certains ont des significations très différentes.
大多数单词的含义与英语相同,例如 table、party 和 Concert,但也有一些单词的含义与英语完全不同。
Hầu hết các từ như bàn, tiệc, buổi hòa nhạc, v.v. đều có nghĩa giống như tiếng Anh, nhưng cũng có những từ có nghĩa hoàn toàn khác.
例えば 「ナイーブ 」という 言葉 。
たとえば|ナイーブ|という|ことば
ví dụ|nhạy cảm|gọi là|từ
|naïf||
|naive||to say
Zum Beispiel das Wort "naiv".
For example, the word "naive".
Par exemple, le mot "naïf".
例如,“天真”这个词。
Chẳng hạn như từ "naive".
皆さん は 、英語 で 「ナイーブ 」だ と 言われたら いい気 は しないでしょ う 。
みなさん|は|えいご|で|ナイーブ|だ|と|いわれたら|いいき|は|しないでしょ|う
everyone|topic marker|English|in|naive|is|quotation particle|if you are told|good feeling|topic marker|won't feel|you
everyone||||naive||||would be|good mood||would
Es würde Ihnen nicht gefallen, wenn jemand Sie auf Englisch als "naiv" bezeichnen würde.
You do not feel like being told that it is "naive" in English.
Vous n'aimeriez pas que l'on vous dise que vous êtes "naïf" en anglais.
我确信如果有人用英语称你“naive”,你不会喜欢的。
Mọi người sẽ không cảm thấy thoải mái khi bị nói là "naive" bằng tiếng Anh.
訳 は 「世間知らず で うぶ な 様子 」です が 、日本 で は 「敏感 な 」「繊細 な 」と いう 意味 で 用い られる ように なって しまいました 。
やく|は|せけんしらず|で|うぶ|な|ようす|です|が|にほん|で|は|びんかん|な|せんさい|な|と|いう|いみ|で|もちい|られる|ように|なって|しまいました
dịch|trợ từ chủ đề|không biết đời|và|ngây thơ|trợ từ tính từ|trạng thái|là|nhưng|Nhật Bản|ở|trợ từ chủ đề|nhạy cảm|trợ từ tính từ|tinh tế|trợ từ tính từ|và|gọi là|nghĩa|trong|sử dụng|được sử dụng|để|trở thành|đã trở thành
||naïf||naïf||||||||sensible||sensible||||||||||
translation||naive person||naive||appearance|||Japan|||sensitive||delicate|||to be called|||used|has come to be|||has come to
Übersetzt als "naiv und naiv", bedeutet es in Japan "empfindlich" oder "zart".
Although the translation is "a naive situation, it seems to be dumb", in Japan it has come to be used in the sense of "sensitive" and "delicate".
La traduction est "un être naïf et innocent", mais au Japon, elle en est venue à signifier "sensible" ou "délicat".
翻译过来是“天真的外表”,但在日本它已经被用来表示“敏感”或“精致”。
Nghĩa của nó là "không biết gì về thế giới và ngây thơ", nhưng ở Nhật Bản, nó đã trở thành nghĩa là "nhạy cảm" và "tinh tế".
感性 を 褒める つもり で 「ナイーブ ね 」など と 言う 人 が いる かも しれません が 、褒め 言葉 だ と 受け取り ましょう 。
かんせい|を|ほめる|つもり|で|ナイーブ|ね|など|と|いう|ひと|が|いる|かも|しれません|が|ほめ|ことば|だ|と|うけとり|ましょう
cảm xúc|trợ từ chỉ đối tượng|khen|dự định|tại|nhạy cảm|đúng không|chẳng hạn như|và|nói|người|trợ từ chủ ngữ|có|có thể|không biết|nhưng|khen|lời khen|là|và|nhận|hãy
sensibilité||complimenter|||||||||||||||||||
sensitivity||to praise|intending|||||||||might|might||praise|word|||understand||
Manche Leute sagen vielleicht "naiv" als Kompliment für Ihre Sensibilität, aber nehmen Sie es als Kompliment.
There may be people who say "Naive," and so on, to give up their sensitivities, but let's take it as a compliment.
Certaines personnes pourraient dire "Tu es naïf" dans le sens de louer votre sensibilité, mais prenons cela comme un compliment.
有些人可能会说“你太天真了”,目的是赞美你的感性,但你要把它当作一种赞美。
Có thể có người nói "naive" với ý định khen ngợi cảm xúc, nhưng hãy hiểu đó là một lời khen.
また 、「気分 屋 」という 意味 の 「ムーディー 」も 、日本 で は 「ムード の ある 」という 良い 意味 で 使われて います 。
また|きぶん|や|という|いみ|の|ムーディー|も|にほん|で|は|ムード|の|ある|という|よい|いみ|で|つかわれて|います
||||||||auch|||||||||||
cũng|tâm trạng|cửa hàng|có nghĩa là|nghĩa|của|mood|cũng|Nhật Bản|ở|thì|mood|của|có|có nghĩa là|tốt|nghĩa|với|được sử dụng|đang
|feeling|store||to say|||moody||Japan|||mood||||to say|good|meaning|
Das Wort "moody", was so viel wie "launisches Haus" bedeutet, wird in Japan auch im Sinne von "launisch" im positiven Sinne verwendet.
In addition, "Moody" meaning "mood" is used in a good meaning that "there is a mood" in Japan.
De plus, le terme "moody", qui signifie "suis un peu lunatique", est utilisé au Japon dans le sens positif de "avoir de l'ambiance".
此外,“moody”这个词的意思是“心情好”,在日本也有积极的含义,意思是“心情好”。
Ngoài ra, từ "mood" có nghĩa là "không khí" cũng được sử dụng ở Nhật Bản với ý nghĩa tốt là "có không khí".
「ムーディー な 部屋 で カクテル を 飲んだ 」と か 、「誕生日 を 夜景 の 見える ホテル で 祝って くれる ムーディー な 彼 」など と 、英語 圏 の 方 に は 奇妙 な 表現 も 多い こと でしょう 。
ムーディー|な|へや|で|カクテル|を|のんだ|と|か|たんじょうび|を|やけい|の|みえる|ホテル|で|いわって|くれる|ムーディー|な|かれ|など|と|えいご|けん|の|かた|に|は|きみょう|な|ひょうげん|も|おおい|こと|でしょう
moodig||Zimmer||Cocktail||getrunken||oder|Geburtstag||||sichtbaren||||||||||||||||||||||
lãng mạn|tính từ liên kết|phòng|tại|cocktail|trợ từ chỉ đối tượng|đã uống|và|hoặc|sinh nhật|trợ từ chỉ đối tượng|cảnh đêm|trợ từ sở hữu|có thể nhìn thấy|khách sạn|tại|chúc mừng|cho|lãng mạn|tính từ liên kết|anh ấy|chẳng hạn như|và|tiếng Anh|khu vực|trợ từ sở hữu|người|trợ từ chỉ địa điểm|trợ từ chủ đề|kỳ lạ|tính từ liên kết|biểu hiện|cũng|nhiều|điều|đúng không
moodé|||||||||||vue nocturne||||||||||||anglais||||||étrange||||||
moody||room||cocktail||drank|quotation particle||birthday||night view|||hotel||celebrate||||boyfriend||||sphere||person|||strange||expression||||
Viele Ausdrücke mögen Englischsprechern seltsam vorkommen, z. B. "Ich habe Cocktails in einem stimmungsvollen Zimmer getrunken" oder "Mein stimmungsvoller Freund feiert seinen Geburtstag in einem Hotel mit Nachtblick".
There are many strange expressions in English-speaking people, such as "we had a cocktail in a moody room" or "a moody guy who celebrates a birthday at a hotel with a night view".
对于英语国家来说,有很多奇怪的表达方式,例如“我在一个喜怒无常的房间里喝了鸡尾酒”或“我喜怒无常的男朋友在一家有夜景的酒店庆祝了我的生日”。
Câu như "Uống cocktail trong một căn phòng có không khí" hay "Chàng trai có không khí tổ chức sinh nhật cho tôi tại một khách sạn có cảnh đêm" có thể là những cách diễn đạt kỳ lạ đối với người nói tiếng Anh.
誤った カタカナ 英語 は ほか に も あって 、「スマート 」は 、「スマート な 体 」「この スーツ を 着る と スマート に 見える 」など スリム という 意味 で 使われる のが 一般的 です 。
あやまった|カタカナ|えいご|は|ほか|に|も|あって|スマート|は|スマート|な|からだ|この|スーツ|を|きる|と|スマート|に|みえる|など|スリム|という|いみ|で|つかわれる|のが|いっぱんてき|です
sai|katakana|tiếng Anh|chủ ngữ|khác|chỉ địa điểm|cũng|có|thông minh|chủ ngữ|thông minh|tính từ liên kết|cơ thể|cái này|bộ đồ|tân ngữ|mặc|và|thông minh|chỉ trạng từ|nhìn thấy|chẳng hạn như|gầy|có nghĩa là|nghĩa|bằng|được sử dụng|điều đó|phổ biến|là
incorrect||||other||||smart||||body||suit||||||||slim|||meaning||||
Es gibt noch weitere englische Katakana-Fehler: "smart" wird häufig im Sinne von schlank verwendet, wie in "smart body" oder "I look smart in this suit".
There is another mistake in Katakana English, and “smart” is generally used in the sense of slim, such as “smart body” and “smart look when wearing this suit”.
英语中还有其他不正确的片假名,“smart”通常用来表示苗条,例如“smart body”或“youlook smart in thissuit”。
Còn có những từ Katakana tiếng Anh sai khác, ví dụ như "smart" thường được sử dụng với nghĩa là "thân hình thon gọn" hay "mặc bộ đồ này trông sẽ thông minh hơn".
また 「ゴージャス 」は 「きらびやか な 」「豪華 な 」と いう 大げさ な 意味 で 用いられます 。
また|ゴージャス|は|きらびやか|な|ごうか|な|と|いう|おおげさ|な|いみ|で|もちいられます
cũng|sang trọng|chủ đề|lấp lánh|tính từ liên kết|xa hoa|tính từ liên kết|và|gọi là|phóng đại|tính từ liên kết|nghĩa|bằng|được sử dụng
|gorgeous||éblouissant||||||||||
|gorgeous||glamorous||luxurious|||to say|exaggerated||||used
Gorgeous" wird auch in einem übertriebenen Sinne verwendet, um "glamourös" oder "extravagant" zu bedeuten.
In addition, "gorgeous" is used in an exaggerated sense of "glittering" or "luxurious".
此外,“华丽”一词有夸张的含义,意思是“迷人”或“奢华”。
Ngoài ra, "gorgeous" được sử dụng với nghĩa phóng đại là "lấp lánh" hay "sang trọng".
贅沢 な 装飾 や 衣装 など 物質的 な 様子 を 表し 、人 や 自然 の 美しさ に は 使い ません ので ご 注意 ください 。
ぜいたく|な|そうしょく|や|いしょう|など|ぶっしつてき|な|ようす|を|あらわし|ひと|や|しぜん|の|うつくしさ|に|は|つかい|ません|ので|ご|ちゅうい|ください
xa xỉ|tính từ|trang trí|và|trang phục|vv|vật chất|tính từ|vẻ ngoài|trợ từ chỉ đối tượng|thể hiện|người|và|thiên nhiên|trợ từ sở hữu|vẻ đẹp|trợ từ chỉ địa điểm|trợ từ chủ đề|sử dụng|không|vì|kính ngữ|chú ý|xin vui lòng
luxe||décoration||||matériel|||||||||||||||||
luxury||decoration||costume||material||appearance||expresses|||nature||beauty||||||||
Bitte beachten Sie, dass sie für materielle Dinge wie extravagante Dekorationen und Kostüme verwendet wird, nicht aber für menschliche oder natürliche Schönheit.
Please note that it represents material appearances such as luxurious decorations and costumes and is not used for the beauty of people or nature.
请注意,该术语指的是物质方面,例如豪华的装饰和服装,而不是用来描述人或自然的美丽。
Xin lưu ý rằng những trang trí và trang phục xa hoa thể hiện vẻ bề ngoài vật chất, và không được sử dụng để thể hiện vẻ đẹp của con người hay thiên nhiên.
また 最近 登場 した 言葉 に 「セレブ 」が あり ます 。
また|さいきん|とうじょう|した|ことば|に|セレブ|が|あり|ます
cũng|gần đây|xuất hiện|đã|từ|vào|người nổi tiếng|chủ ngữ|có|có
||appeared|appeared|||celebrity|||
Ein weiteres Wort, das in letzter Zeit aufgetaucht ist, ist "Prominenz".
The word that appeared recently is "Celebrity".
最近出现的另一个词是“名人”。
Gần đây có một từ mới xuất hiện là "celeb".
「セレブリティ 」の 略語 です が 、単に 「有名人 」という 意味 で は なく 、お金持ち で 優雅 な 生活 を 送っている 人 の こと を 「セレブ 」と 呼んでいます 。
セレブリティ|の|りゃくご|です|が|たんに|ゆうめいじん|という|いみ|で|は|なく|おかねもち|で|ゆうが|な|せいかつ|を|おくっている|ひと|の|こと|を|セレブ|と|よんでいます
celebrity|attributive particle|abbreviation|is|but|simply|famous person|called|meaning|at|topic marker|not|rich|and|elegant|adjectival particle|life|object marker|living|person|possessive particle|thing|object marker|celeb|and|is called
||abréviation|||||||||||||||||||||||
celebrity||abbreviation|||simply|famous||||meaning|||||wealthy person||elegant||life||living||||
Der Begriff "Celebrity" ist eine Abkürzung für "Berühmtheit", bedeutet aber nicht einfach nur "berühmte Person"; Menschen, die reich sind und ein elegantes Leben führen, werden als "Prominente" bezeichnet.
Although it is an abbreviation for “celebrity,” it does not mean simply “celebrity,” but people who are rich and have an elegant life are called “celebs.”
虽然它是“名人”的缩写,但它并不仅仅意味着“名人”,而是指有钱、生活优雅的人。
Đây là viết tắt của "celebrity", nhưng không chỉ đơn thuần có nghĩa là "người nổi tiếng", mà còn chỉ những người giàu có và sống cuộc sống thanh lịch được gọi là "celeb".
ですから テレビ に 出る 有名 人 の 中 に も 「セレブ 」で ない 人 は たくさん いる のです 。
ですから|テレビ|に|でる|ゆうめい|ひと|の|なか|に|も|セレブ|で|ない|ひと|は|たくさん|いる|のです
vì vậy|tivi|vào|xuất hiện|nổi tiếng|người|của|trong|cũng|cũng|người nổi tiếng|không|không|người|chủ đề|nhiều|có|đó là
So viele Prominente im Fernsehen sind keine 'Prominenten'.
So there are a lot of celebrities on TV who are not “celebs”.
因此,即使是出现在电视上的名人中,也有很多人不是“名人”。
Vì vậy, trong số những người nổi tiếng xuất hiện trên truyền hình, có rất nhiều người không phải là "celeb".
カタカナ 英語 に は この ほか に も 、「パワーアップ 」「スポーツマン 」など の 和製 英語 も あり 頭 を 悩ま せる ところ です が 、逆に カタカナ 英語 を 上手に 使って 日本人 を びっくり させる の も おもしろい かも しれません 。
カタカナ|えいご|に|は|この|ほか|に|も|パワーアップ|スポーツマン|など|の|わせい|えいご|も|あり|あたま|を|なやま|せる|ところ|です|が|ぎゃくに|カタカナ|えいご|を|じょうずに|つかって|にほんじん|を|びっくり|させる|の|も|おもしろい|かも|しれません
||||||||||||||||Kopf||||Situation|||im Gegenteil||||gut|verwenden||||überraschen||machen|||interessant
katakana|English|at|topic marker|this|other|also|also|power-up|sportsman|etc|attributive particle|Japanese-made|English|also|there is|head|object marker|worry|make|place|is|but|conversely|katakana|English|object marker|skillfully|use|Japanese people|object marker|surprise|make|attributive particle|also|interesting|maybe|might not know
||||||||||||japonais|||||||||||||||||||||||||
||||||||power-up|sportsman|||Japanese-made||||||trouble|||||on the other hand||||||||||||||
Es gibt andere japanische Ausdrücke wie "power up" und "sportsman", die Kopfschmerzen bereiten können, aber es könnte interessant sein, die Japaner zu überraschen, indem man Katakana-Englisch gut verwendet.
Katakana In addition to this, English also has Japanese English such as "power up" "sports man" etc. It is a place to bother your head, but it may be interesting to surprise the Japanese with a good Japanese katakana English I do not.
除此之外,片假名英语还有“power up”、“sportsman”等日制英语,这让人有点头疼,但另一方面,巧妙地使用片假名英语给日本人一个惊喜或许会很有趣人 我不知道
Katakana tiếng Anh còn có những từ tiếng Nhật chế tạo như "power up" và "sportsman" khiến chúng ta đau đầu, nhưng ngược lại, việc sử dụng katakana tiếng Anh một cách khéo léo để làm người Nhật ngạc nhiên cũng có thể rất thú vị.
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=332 err=0.00%)
vi:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=7.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.61