「二 」野 分 夏目 漱石
に|や|ぶん|なつめ|そうせき
two|field|part|Natsume|Sōseki
2, Nobe, Natsume Soseki.
"Two" by Natsume Sōseki
Dos". Nobe Natsume Soseki
2, Nobe, Natsume Soseki.
2, Nobe, Natsume Soseki.
İki." Nobe Natsume Soseki
午 に 逼る 秋 の 日 は 、頂く 帽 を 透して 頭蓋骨 の なか さえ 朗か ならしめた かの 感 が ある 。
ご|に|せまる|あき|の|ひ|は|いただく|ぼう|を|すかして|ずがいこつ|の|なか|さえ|ほがらか|ならしめた|かの|かん|が|ある
noon|at|approaches|autumn|attributive particle|day|topic marker|to receive|hat|object marker|filtering through|skull|possessive particle|inside|even|bright|made|that|feeling|subject marker|there is
The autumn day, pressing at noon, seems to make even the inside of my skull bright through the hat I wear.
公園 の ロハ 台 は その ロハ 台 たる の 故 を もって ことごとく ロハ 的に 占領 されて しまった 。
こうえん|の|ロハ|だい|は|その|ロハ|だい|たる|の|ゆえ|を|もって|ことごとく|ロハ|てきに|せんりょう|されて|しまった
park|attributive particle|free|platform|topic marker|that|free|platform|being|attributive particle|reason|object marker|with|all|free|in a free manner|occupation|has been|completely
The park's free space was entirely occupied in a free manner due to its nature as a free space.
高柳 君 は 、どこ ぞ 空いた 所 は ある まい か と 、さっき から ちょうど 三 度 日比谷 を 巡回 した 。
たかやなぎ|くん|は|どこ|ぞ|あいた|ところ|は|ある|まい|か|と|さっき|から|ちょうど|さん|ど|ひびや|を|じゅんかい|した
Takayanagi|you (informal)|topic marker|where|emphasis particle|vacant|place|topic marker|there is|probably not|question marker|quotation particle|a little while ago|since|just|three|times|Hibiya|object marker|patrolling|did
Mr. Takayanagi has just gone around Hibiya three times already, wondering if there might be any available spots.
三 度 巡回 して 一 脚 の 腰掛 も 思う ように 我 を 迎えない の を 発見した 時 、重そうな 足 を 正門 の かた へ 向けた 。
さん|ど|じゅんかい|して|いち|あし|の|こしかけ|も|おもう|ように|われ|を|むかえない|の|を|はっけんした|とき|おもそうな|あし|を|せいもん|の|かた|へ|むけた
three|times|patrol|doing|one|leg|attributive particle|chair|also|think|as|I|object marker|not welcome|explanatory particle|object marker|discovered|when|looks heavy|feet|object marker|main gate|attributive particle|direction|to|turned
When he discovered after three rounds of circling that not a single bench welcomed him as he hoped, he directed his heavy feet towards the main gate.
すると 反対 の 方 から 同 年輩 の 青年 が 早足 に 這入って 来て 、や あと 声 を 掛けた 。
すると|はんたい|の|ほう|から|どう|ねんぱい|の|せいねん|が|はやあし|に|はいって|きて|や|あと|こえ|を|かけた
then|opposite|attributive particle|direction|from|same|peers|attributive particle|young man|subject marker|fast walking|locative particle|entered|coming|and|after|voice|object marker|called
Then, from the opposite direction, a young man of the same age hurriedly entered and called out, "Hey!".
「 や あ 」 と 高柳 君 も 同じ ような 挨拶 を した 。
|||たかやなぎ|きみ||おなじ||あいさつ||
"Hey!" Takayanagi-kun greeted in a similar manner.
「 どこ へ 行った ん だい 」 と 青年 が 聞く 。
||おこなった||||せいねん||きく
"Where have you been?" the young man asked.
「今 ぐるぐる 巡って 、休もう と 思った が 、どこ も 空いて いない 。
いま|ぐるぐる|めぐって|やすもう|と|おもった|が|どこ|も|あいて|いない
now|around and around|going around|let's rest|quotation particle|thought|but|anywhere|not|empty|not there
"I thought I would take a break after going around in circles, but nowhere is available."
駄目だ 、ただ で 掛けられる 所 は みんな 人 が 先 へ かけている 。
だめだ|ただ|で|かけられる|ところ|は|みんな|ひと|が|さき|へ|かけている
no good|just|at|can be hung|places|topic marker|everyone|people|subject marker|ahead|to|is hanging
It's no use; all the places where you can hang are already taken by others.
なかなか 抜目 は ない もん だ な 」「天気 が いい せい だ よ 。
なかなか|ぬけめ|は|ない|もん|だ|な|てんき|が|いい|せい|だ|よ
quite|inattentiveness|topic marker|not|you see|is|emphasis particle|weather|subject marker|good|because|is|emphasis marker
You're quite observant, aren't you? It's because the weather is nice.
なるほど 随分 人 が 出て いる ね 。
なるほど|ずいぶん|ひと|が|でて|いる|ね
I see|quite|people|subject marker|is out|there is|right
I see, there are quite a lot of people out.
――おい 、あの 孟 宗 藪 を 回って 噴水 の 方 へ 行く 人 を 見た まえ 」「どれ 。
おい|あの|もう|そう|やぶ|を|まわって|ふんすい|の|ほう|へ|いく|ひと|を|みた|まえ|どれ
hey|that|Mou|sou|thicket|object marker|go around|fountain|attributive particle|direction|to|go|person|object marker|saw|before|which
-- Hey, did you see the person going towards the fountain around that bamboo grove?
あの 女 か 。
あの|おんな|か
that|woman|question marker
Is it that woman?
君 の 知ってる 人 か ね 」「知る もの か 」「それ じゃ 何で 見る 必要 が ある のだい 」「あの 着物 の 色 さ 」「何だか 立派な もの を 着ている じゃないか 」「あの 色 を 竹藪 の 傍 へ 持って行く と 非常に あざやかに 見える 。
きみ|の|しってる|ひと|か|ね|しる|もの|か|それ|じゃ|なんで|みる|ひつよう|が|ある|のだい|あの|きもの|の|いろ|さ|なんだか|りっぱな|もの|を|きている|じゃないか|あの|いろ|を|たけやぶ|の|そば|へ|もっていく|と|ひじょうに|あざやかに|みえる
you|possessive particle|know|person|question particle|right|to know|thing|question particle|that|well|why|to see|need|subject marker|there is|you know|that|kimono|attributive particle|color|emphasis particle|somehow|splendid|thing|object marker|wearing|isn't it|that|color|object marker|bamboo grove|possessive particle|beside|direction particle|take|and|very|vividly|looks
Do you know her?" "How would I know?" "Then why do you need to look?" "It's the color of that kimono." "Isn't she wearing something quite splendid?" "That color looks very vivid when taken near the bamboo grove.
あれ は 、 こう 云 う 透明な 秋 の 日 に 照らして 見ない と 引き立たない ん だ 」「 そう か な 」「 そう か なって 、 君 そう 感じない か 」「 別に 感じない 。
|||うん||とうめいな|あき||ひ||てらして|み ない||ひきたた ない|||||||||きみ||かんじ ない||べつに|かんじ ない
|||||||||||||does not stand out||||||||||||||
It only stands out when illuminated by a clear autumn day like this." "Is that so?" "Don't you feel that way?" "Not particularly.
しかし 奇麗 は 奇麗だ 」「ただ 奇麗 だけ じゃ 可哀想だ 。
しかし|きれい|は|きれいだ|ただ|きれい|だけ|じゃ|かわいそうだ
however|beautiful|topic marker|is beautiful|just|beautiful|only|is not|is pitiful
But beautiful is beautiful. It's just that being beautiful alone is pitiful.
君 は これ から 作家 に なる んだろう 」「そう さ 」「それじゃ もう 少し 感じ が 鋭敏 で なくっちゃ 駄目 だ ぜ 」「なに 、あんな 方 は 鈍くって も いい んだ 。
きみ|は|これ|から|さっか|に|なる|んだろう|そう|さ|それじゃ|もう|すこし|かんじ|が|えいびん|で|なくっちゃ|だめ|だ|ぜ|なに|あんな|かた|は|にぶくって|も|いい|んだ
you|topic marker|this|from|writer|locative particle|will become|right|yes|emphasis particle|well then|already|a little|feeling|subject marker|sensitive|and|if you don't|no good|is|emphasis particle|what|that kind of|person|topic marker|dull|also|good|you see
You're going to become a writer from now on, right? "That's right." "Then you need to be a little more sensitive." "What? It's fine if someone like that is dull.
ほか に 鋭敏な ところ が 沢山 ある んだ から 」「ハハハハ そう 自信 が あれば 結構だ 。
ほか|に|えいびんな|ところ|が|たくさん|ある|んだ|から|ハハハハ|そう|じしん|が|あれば|けっこうだ
other|locative particle|sensitive|places|subject marker|a lot|there is|you see|because|hahaha|if so|confidence|subject marker|if you have|that's fine
There are plenty of other sharp points." "Hahaha, if you have that much confidence, that's good.
時に 君 せっかく 逢った もの だ から 、もう 一遍 ある こう じゃないか 」「あるく のは 、真平 だ 。
ときに|きみ|せっかく|あった|もの|だ|から|もう|いっぺん|ある|こう|じゃないか|あるく|のは|まっぴら|だ
sometimes|you|with great effort|met|thing|is|because|already|once|there is|like this|isn't it|to walk|the thing is|absolutely|is
Since we have finally met, why not do it one more time? "I really don't want to walk."
これ から すぐ 電車 へ 乗って 帰えらない と 午食 を 食い 損なう 」「その 午食 を 奢ろう じゃないか 」「うん 、また 今度 に しよう 」「なぜ ?
これ|から|すぐ|でんしゃ|へ|のって|かえらない|と|ごしょく|を|くい|そこなう|その|ごしょく|を|おごろう|じゃないか|うん|また|こんど|に|しよう|なぜ
this|from|soon|train|to|get on|won't go home|and|lunch|object marker|eat|miss|that|lunch|object marker|I'll treat|right|yeah|again|next time|at|let's do|why
If I don't get on the train right away and go home, I'll miss lunch. "Why don't I treat you to that lunch?" "Yeah, let's save it for next time." "Why not?"
いや かい 」「厭 じゃ ない ――厭 じゃ ない が 、始終 御馳走 に ばかり なる から 」「ハハハ 遠慮 か 。
いや|かい|いや|じゃ|ない|いや|じゃ|ない|が|しじゅう|ごちそう|に|ばかり|なる|から|ハハハ|えんりょ|か
no|right|dislike|is not|not|dislike|is not|not|but|always|feast|at|only|become|because|hahaha|reserve|or
No, right? "It's not that I dislike it—it's just that I always end up being treated." "Hahaha, is that hesitation?"
まあ 来た まえ 」と 青年 は 否応 なしに 高柳 君 を 公園 の 真中 の 西洋 料理屋 へ 引っ張り込んで 、眺望 の いい 二階 へ 陣 を 取る 。
まあ|きた|まえ|と|せいねん|は|いやおう|なしに|たかやなぎ|くん|を|こうえん|の|まんなか|の|せいよう|りょうりや|へ|ひっぱりこんで|ちょうぼう|の|いい|にかい|へ|じん|を|とる
well|came|before|quotation particle|young man|topic marker|whether you like it or not|without|Takayanagi|you (informal)|object marker|park|attributive particle|center|attributive particle|Western|restaurant|direction marker|pulling in|view|attributive particle|good|second floor|direction marker|position|object marker|take
Well, come on then," the young man forcibly pulled Takayanagi-kun into a Western restaurant in the middle of the park, taking a seat on the second floor with a nice view.
注文 の 来る 間 、高柳 君 は 蒼い 顔 へ 両手 で 突っかい棒 を して 、さも つかれた と 云う 風 に 往来 を 見ている 。
ちゅうもん|の|くる|あいだ|たかやなぎ|くん|は|あおい|かお|へ|りょうて|で|つっかいぼう|を|して|さも|つかれた|と|いう|ふう|に|おうらい|を|みている
order|attributive particle|coming|while|Takayanagi|you (informal used for boys)|topic marker|blue|face|direction marker|both hands|with|prop|object marker|doing|as if|tired|quotation particle|to say|manner|locative particle|street|object marker|watching
While waiting for the order to arrive, Takayanagi-kun propped his hands against his pale face, looking tired as he watched the passersby.
青年 は 独り で 「ふん だいぶ 広い な 」「なかなか 繁昌 する と 見える 」「なんだ 、妙な 所 へ 姿 見 の 広告 など を 出して 」など と 半分 口 の うち で 云う か と 思ったら 、やがて 洋 袴 (ズボン )の 隠袋 へ 手 を 入れて 「や 、しまった 。
せいねん|は|ひとり|で|ふん|だいぶ|ひろい|な|なかなか|はんしょう|する|と|みえる|なんだ|みょうな|ところ|へ|すがた|み|の|こうこく|など|を|だして|など|と|はんぶん|くち|の|うち|で|いう|か|と|おもったら|やがて|よう|はかま|ズボン|の|かくしぶくろ|へ|て|を|いれて|や|しまった
young man|topic marker|alone|at|hmm|quite|spacious|adjectival particle|quite|prosperous|to do|quotation particle|seems|what|strange|place|direction marker|appearance|sight|attributive particle|advertisement|etc|object marker|put out|etc|quotation particle|half|mouth|possessive particle|inside|at|say|question marker|quotation particle|when I thought|soon|Western|trousers|pants|possessive particle|hidden pocket|direction marker|hand|object marker|put in|ah|I messed up
The young man alone said to himself, "It's quite spacious," "It seems to be thriving," "What a strange place to put advertisements for sight-seeing," and so on. Just as he seemed to be thinking half-heartedly, he eventually reached into the hidden pocket of his Western trousers and said, "Oh, I messed up."
煙草 を 買って くる の を 忘れた 」と 大きな 声 を 出した 。
たばこ|を|かって|くる|の|を|わすれた|と|おおきな|こえ|を|だした
tobacco|object marker|buy (te-form)|come|nominalizer|object marker|forgot|quotation particle|big|voice|object marker|shouted
He shouted loudly, "I forgot to buy cigarettes!"
「煙草 なら 、ここ に ある よ 」と 高柳 君 は 「敷島 」の 袋 を 白い 卓布 の 上 へ 抛り出す 。
たばこ|なら|ここ|に|ある|よ|と|たかやなぎ|くん|は|しきしま|の|ふくろ|を|しろい|たくふ|の|うえ|へ|ほうりだす
tobacco|if|here|locative particle|there is|emphasis particle|quotation particle|Takayanagi|you (informal for males)|topic marker|Shikishima|attributive particle|bag|object marker|white|tablecloth|possessive particle|on|direction particle|throw out
"If it's cigarettes, they're right here," said Takayanagi, throwing a bag of 'Shikishima' onto the white tablecloth.
ところ へ 下 女 が 御 誂 を 持ってくる 。
ところ|へ|した|おんな|が|おん|あつらえ|を|もってくる
place|to|down|woman|subject marker|honorific prefix|custom-made|object marker|will bring
At that moment, a maid came in with a special order.
煙草 に 火 を 点ける 間 は なかった 。
たばこ|に|ひ|を|つける|あいだ|は|なかった
tobacco|locative particle|fire|object marker|to light|time|topic marker|did not have
There was no time to light a cigarette.
「 これ は 樽 麦酒 ( たる ビール ) だ ね 。
||たる|ばくしゅ||びーる||
"This is barrel beer, isn't it?"
おい 君 樽 麦酒 の 祝杯 を 一 つ 挙げ ようじゃないか 」と 青年 は 琥珀色 の 底 から 湧き上がる 泡 を ぐいと 飲む 。
おい|きみ|たる|ビール|の|しゅくはい|を|いち|つ|あげ|ようじゃないか|と|せいねん|は|こはくいろ|の|そこ|から|わきあがる|あわ|を|ぐいと|のむ
hey|you|barrel|beer|attributive particle|celebratory drink|object marker|one|counter for small objects|raise|let's raise|quotation particle|young man|topic marker|amber color|attributive particle|bottom|from|bubbling up|foam|object marker|with a gulp|drink
"Hey, let's raise a toast to barrel beer," the young man said as he gulped down the foam rising from the amber bottom.
「何の 祝杯 を 挙げる のだ い 」と 高柳 君 は 一口 飲み ながら 青年 に 聞いた 。
なんの|しゅくはい|を|あげる|のだ|い|と|たかやなぎ|くん|は|ひとくち|のみ|ながら|せいねん|に|きいた
what|celebratory drink|object marker|raise|you see|right|quotation particle|Takayanagi|you (informal)|topic marker|a sip|drinking|while|young man|locative particle|asked
"What are we toasting to?" Takayanagi asked the young man while taking a sip.
「卒業 祝い さ 」「今頃 卒業 祝い か 」と 高柳 君 は 手 の ついた 洋 盃 (コップ )を 下 へ おろして しまった 。
そつぎょう|いわい|さ|いまごろ|そつぎょう|いわい|か|と|たかやなぎ|くん|は|て|の|ついた|よう|はい|コップ|を|した|へ|おろして|しまった
graduation|celebration|emphasis particle|around now|graduation|celebration|question marker|quotation particle|Takayanagi (surname)|you (informal used for males)|topic marker|hand|attributive particle|attached|Western|cup|cup|object marker|down|direction marker|put down|has done (completely)
"Graduation celebration, huh?" "Is it that time for a graduation celebration already?" Takayanagi-kun lowered the Western-style cup he was holding.
「卒業 は 生涯 に たった 一度 しか ない んだ から 、いつまで 祝っても いい さ 」「たった 一度 しか ない んだ から 祝わないで も いい くらい だ 」「僕 と まるで 反対 だね 。
そつぎょう|は|しょうがい|に|たった|いちど|しか|ない|んだ|から|いつまで|いわっても|いい|さ|たった|いちど|しか|ない|んだ|から|いわないで|も|いい|くらい|だ|ぼく|と|まるで|はんたい|だね
graduation|topic marker|lifetime|locative particle|only|once|only|not|you see|because|until when|even if (you) celebrate|good|emphasis particle|only|once|only|not|you see|because|don't celebrate|also|good|about|is|I|and|just like|opposite|right
"Graduation only happens once in a lifetime, so it's fine to celebrate for as long as you want." "Since it only happens once, it's almost okay not to celebrate at all." "You're completely the opposite of me."
――姉さん 、この フライ は 何 だい 。
あねさん|この|フライ|は|なに|だい
older sister|this|fries|topic marker|what|right
-- Hey, what is this fry?
え ?
Huh?
鮭 か 。
さけ|か
salmon|question marker
Salmon, huh?
ここん 所 へ 君 、この オレンジ の 露 を かけて 見た まえ 」と 青年 は 人 指 指 と 親指 の 間 から ちゅう と 黄色い 汁 を 鮭 の 衣 の 上 へ 落す 。
ここ|ところ|へ|きみ|この|オレンジ|の|つゆ|を|かけて|みた|まえ|と|せいねん|は|ひと|ゆび|ゆび|と|おやゆび|の|あいだ|から|ちゅう|と|きいろい|しる|を|さけ|の|ころも|の|うえ|へ|おとす
here|place|to|you|this|orange|attributive particle|dew|object marker|sprinkle|saw|before|quotation particle|young man|topic marker|person|finger|finger|and|thumb|possessive particle|between|from|a sound of dripping|and|yellow|juice|object marker|salmon|possessive particle|skin|possessive particle|on|to|drop
"Hey, you, try pouring this orange sauce over it," the young man said, dropping a yellow liquid from between his index and thumb onto the salmon's coating.
庭 の 面 に はらはら と 降る 時雨 の ごとく 、すぐ 油 の 中 へ 吸い込まれて しまった 。
にわ|の|おもて|に|はらはら|と|ふる|しぐれ|の|ごとく|すぐ|あぶら|の|なか|へ|すいこまれて|しまった
garden|attributive particle|surface|locative particle|falling gently|quotation particle|falls|drizzle|attributive particle|like|immediately|oil|attributive particle|inside|direction particle|sucked in|ended up
Like the drizzling rain falling gently on the garden, it was immediately absorbed into the oil.
「なるほど そうして 食う もの か 。
なるほど|そうして|くう|もの|か
I see|and then|eat|thing|question marker
"I see, so that's how you eat it."
僕 は 装飾 に ついてる の か と 思った 」 姿 見 の 札幌 麦酒 ( さっぽろ ビール ) の 広告 の 本 に 、 大きく なって 構えて いた 二人 の 男 が 、 この 時 急に 大きな 破れる ような 声 を 出して 笑い 始めた 。
ぼく||そうしょく||つい てる||||おもった|すがた|み||さっぽろ|ばくしゅ||びーる||こうこく||ほん||おおきく||かまえて||ふた り||おとこ|||じ|きゅうに|おおきな|やぶれる||こえ||だして|わらい|はじめた
||decoration||||||||sight|||||||advertisement||||||||||||||||||||||
I thought I was about to be decorated. In the advertisement book for Sapporo Beer, two men who had grown large and were posing suddenly let out a loud, tearing laugh.
高柳 君 は オレンジ を つまんだ まま 、厭 な 顔 を して 二人 を 見る 。
たかやなぎ|きみ|は|オレンジ|を|つまんだ|まま|いや|な|かお|を|して|ふたり|を|みる
Takayanagi|you|topic marker|orange|object marker|pinched|while|unpleasant|adjectival particle|face|object marker|making|two people|object marker|look
Takanori-kun, still holding an orange, made a displeased face as he looked at the two.
二 人 は いっこう 構わ ない 。
に|にん|は|いっこう|かまわ|ない
two|people|topic marker|not at all|mind|not
The two didn't care at all.
「いや 行く よ 。
いや|いく|よ
no|go|emphasis marker
"No, I'm going."
いつでも 行く よ 。
いつでも|いく|よ
anytime|go|emphasis marker
I'll go anytime.
エヘヘヘヘ 。
Hehehe.
今夜 行こう 。
こんや|いこう
tonight|let's go
Let's go tonight.
あんまり 気 が 早い 。
あんまり|き|が|はやい
not very|mood|subject marker|early
You're a bit too eager.
ハハハハハ 」「エヘヘヘヘ 。
ははははは|えへへへへ
ha ha ha ha|ehehehe
Hahaha! Hehehe.
いえ ね 、実は ね 、今夜 あたり 君 を 誘って 繰り出そう と 思って いた んだ 。
いえ|ね|じつは|ね|こんや|あたり|きみ|を|さそって|くりだそう|と|おもって|いた|んだ
no|right|actually|right|tonight|around|you|object marker|inviting|go out|quotation particle|thinking|was|you see
Well, you see, actually, I was thinking of inviting you out tonight.
え ?
Huh?
ハハハハ 。
Hahaha.
なに それ ほど で も ない 。
なに|それ|ほど|で|も|ない
what|that|to that extent|at|also|not
What is that? It's not that great.
ハハハハ 。
Hahaha.
そら 例 の が 、あれ でしょう 。
そら|れい|の|が|あれ|でしょう
sky|example|attributive particle|subject marker|that|isn't it
Well, that's the example, right?
だから 、どうにも こうに も やり切れない の さ 。
だから|どうにも|こうに|も|やりきれない|の|さ
so|no matter what|like this|also|can't finish|you see|you know
So, there's really nothing I can do about it.
エヘヘヘヘ 、アハハハハハハ 」土鍋 の 底 の ような 赭い 顔 が 広告 の 姿見 に 写って 崩れたり 、かたまったり 、伸びたり 縮んだり 、傍若無人に 動揺している 。
えへへへへ|あはははははは|どなべ|の|そこ|の|ような|あかい|かお|が|こうこく|の|すがたみ|に|うつって|くずれたり|かたまったり|のびたり|ちぢんだり|ぼうじゃくぶじんに|どうようしている
hehehehe|ahahahaha|earthenware pot|attributive particle|bottom|attributive particle|like|reddish|face|subject marker|advertisement|attributive particle|full-length mirror|locative particle|reflected|and breaking|and solidifying|and stretching|and shrinking|brazenly|is shaking
Hehehe, ahahahaha! The reddish face, like the bottom of a clay pot, is reflected in the mirror of the advertisement, crumbling, solidifying, stretching, and shrinking, moving about recklessly.
高柳 君 は 一種 異様な 厭な 眼つき を 転じて 、相手 の 青年 を 見た 。
たかやなぎ|くん|は|いっしゅ|いような|いやな|めつき|を|てんじて|あいて|の|せいねん|を|みた
Takayanagi|kun|topic marker|a kind|strange|unpleasant|look|object marker|turning|opponent|possessive particle|young man|object marker|saw
Takanori-kun turned his unusually unpleasant gaze towards the young man.
「商人 だ よ 」と 青年 が 小声 に 云う 。
しょうにん|だ|よ|と|せいねん|が|こごえ|に|いう
merchant|is|emphasis particle|quotation particle|young man|subject marker|quiet voice|locative particle|say
"He's a merchant," the young man said in a low voice.
「実業家 かな 」と 高柳 君 も 小声 に 答え ながら 、とうとう オレンジ を 絞る の を やめて しまった 。
じぎょうか|かな|と|たかやなぎ|くん|も|こごえ|に|こたえ|ながら|とうとう|オレンジ|を|しぼる|の|を|やめて|しまった
businessman|right|quotation particle|Takayanagi|you (informal)|also|quiet voice|locative particle|answer|while|finally|orange|object marker|squeeze|nominalizer|object marker|stop|ended up
"Maybe he's a businessman," Takanori-kun replied in a low voice as well, finally stopping the squeezing of the orange.
土鍋 の 底 は 、やがて 勘定 を 払って 、ついでに 下女 に からかって 、二階 を 買い切った ような 大きな 声 を 出して 、そうして 出て行った 。
どなべ|の|そこ|は|やがて|かんじょう|を|はらって|ついでに|げじょ|に|からかって|にかい|を|かいきった|ような|おおきな|こえ|を|だして|そうして|でていった
clay pot|attributive particle|bottom|topic marker|soon|bill|object marker|pay|at the same time|maid|locative particle|teasing|second floor|object marker|bought out|like|big|voice|object marker|making|and then|went out
The bottom of the clay pot eventually paid the bill, and then, teasing the maid, let out a loud voice as if he had bought out the second floor, and then left.
「おい 中野 君 」「む む ?
おい|なかの|くん|む|む
hey|Nakano|you (informal typically used for boys or younger males)|mu|mu
"Hey, Nakano-kun"
」と 青年 は 鳥 の 肉 を 口 いっぱい 頬張って いる 。
と|せいねん|は|とり|の|にく|を|くち|いっぱい|ほおばって|いる
and|young man|topic marker|bird|possessive particle|meat|object marker|mouth|full|stuffing|is
the young man is stuffing his mouth full of bird meat.
「あの 連中 は 世の中 を 何と 思って る だろう 」「何とも 思う もの か ね 。
あの|れんちゅう|は|よのなか|を|なんと|おもって|る|だろう|なんとも|おもう|もの|か|ね
that|those guys|topic marker|the world|object marker|what|think|is|I wonder|not at all|think|thing|question marker|right
"What do those guys think of the world?" "I don't think they think anything of it."
ただ ああ やって 暮らして いる の さ 」「 羨 やましい な 。
|||くらして||||うらや||
|ah|||||||envy|
Just living like that, huh? "I envy that."
どうかして ――どうも いかんな 」「あんな もの が 羨 しくっちゃ 大変だ 。
どうかして|どうも|いかんな|あんな|もの|が|うらや|しくっちゃ|たいへんだ
something is wrong|really|not good|that kind of|thing|subject marker|envious|if I feel|it's tough
Something's off—this isn't good. "If I envy something like that, it would be terrible."
そんな 考 だ から 卒業 祝 に 同意 し ない んだろう 。
そんな|かんがえ|だ|から|そつぎょう|いわい|に|どうい|し|ない|んだろう
such|thought|is|because|graduation|celebration|at|agreement|do|not|right
That's why you don't agree with the graduation celebration, right?
さあ もう 一杯 景気 よく 飲んだ 」「あの 人 が 羨ましい のじゃない が 、ああ 云う 風 に 余裕 が ある ような 身分 が 羨ましい 。
さあ|もう|いっぱい|けいき|よく|のんだ|あの|ひと|が|うらやましい|のじゃない|が|ああ|いう|ふう|に|よゆう|が|ある|ような|みぶん|が|うらやましい
well|already|one cup|good spirits|well|drank|that|person|subject marker|envious|not|but|ah|say|way|locative particle|leeway|subject marker|there is|like|status|subject marker|envious
Come on, let's have another drink cheerfully. "It's not that I envy that person, but I envy the kind of status that allows for such ease."
いくら 卒業 したって こう 奔命 に 疲れちゃ 、少しも 卒業の ありがた味 は ない 」「そう か なあ 、僕 なんざ 嬉しくって たまらない が なあ 。
いくら|そつぎょう|したって|こう|ほんめい|に|つかれちゃ|すこしも|そつぎょうの|ありがたみ|は|ない|そう|か|なあ|ぼく|なんざ|うれしくって|たまらない|が|なあ
how much|graduation|even if|like this|with all one's might|at|get tired|not at all|graduation's|gratitude|topic marker|not|really|question marker|right|I|like me|happy|can't stand it|but|right
No matter how much I graduated, if I'm exhausted from this struggle, I don't feel any gratitude for graduating at all. "Is that so? I'm just so happy I can't contain myself."
我々 の 生命 は これ から だ ぜ 。
われわれ|の|せいめい|は|これ|から|だ|ぜ
we|attributive particle|life|topic marker|this|from|is|emphasis particle
Our lives are just beginning.
今 から そんな 心細い 事 を 云っちゃ あ しようがない 」「我々 の 生命 は これ から だ のに 、これ から 先 が 覚束ない から 厭 に なって しまう の さ 」「なぜ ?
いま|から|そんな|こころぼそい|こと|を|いっちゃ|あ|しようがない|われわれ|の|せいめい|は|これ|から|だ|のに|これ|から|さき|が|おぼつかない|から|いや|に|なって|しまう|の|さ|なぜ
now|from|such|lonely|thing|object marker|if you say|ah|there's nothing you can do|we|possessive particle|life|topic marker|this|from|is|even though|this|from|ahead|subject marker|uncertain|because|unpleasant|locative particle|becoming|to end up|explanatory particle|sentence ending particle|why
It's no use saying such anxious things from now on. "Our lives are just beginning, but because the future is uncertain, it makes me feel uneasy." "Why?
何も そう 悲観 する 必要 は ない じゃないか 、大 に やる さ 。
なにも|そう|ひかん|する|ひつよう|は|ない|じゃないか|おお|に|やる|さ
nothing|so|pessimism|to do|necessary|topic marker|not|isn't it|big|locative particle|to do|emphasis marker
There's no need to be so pessimistic, we can do great things.
僕 も やる 気 だ 、いっしょに やろう 。
ぼく|も|やる|き|だ|いっしょに|やろう
I|also|will do|motivation|is|together|let's do
I'm motivated too, let's do it together.
大 に 西洋 料理 でも 食って ――そら ビステキ が 来た 。
おお|に|せいよう|りょうり|でも|くって|そら|ビステキ|が|きた
big|locative particle|Western|cuisine|even|eating|look|steak|subject marker|came
Let's eat some Western cuisine --- here comes the steak.
これ で おしまい だ よ 。
これ|で|おしまい|だ|よ
this|at|the end|is|emphasis marker
This is the end.
君 ビステキ の 生 焼 は 消化 が いい って 云う ぜ 。
きみ|ビステキ|の|なま|やき|は|しょうか|が|いい|って|いう|ぜ
you|steak|attributive particle|raw|grilled|topic marker|digestion|subject marker|good|quotation particle|to say|emphasis particle
They say that rare steak is easy to digest.
こいつ は どう か な 」と 中野 君 は 洋刀 (ナイフ )を 揮って 厚切り の 一片 を 中央 から 切断した 。
こいつ|は|どう|か|な|と|なかの|くん|は|ようとう|ナイフ|を|ふるって|あつぎり|の|いっぺん|を|ちゅうおう|から|せつだんした
this guy|topic marker|how|question marker|sentence-ending particle|quotation particle|Nakano|kun (a suffix for boys)|topic marker|Western knife|knife|object marker|wielding|thick slice|attributive particle|one piece|object marker|center|from|cut
"I wonder how this one is," Nakano-kun said as he swung the Western knife and cut a thick slice in half from the center.
「な ある ほど 、赤い 。
な|ある|ほど|あかい
adjectival particle|there is|to the extent|red
"I see, it's red.
赤い よ 君 、見た まえ 。
あかい|よ|きみ|みた|まえ
red|emphasis particle|you|saw|before
It's red, you see, look at it.
血 が 出る よ 」高柳 君 は 何にも 答え ずに むしゃむしゃ 赤い ビステキ を 食い 始めた 。
ち|が|でる|よ|たかやなぎ|くん|は|なにも|こたえ|ずに|むしゃむしゃ|あかい|ビステキ|を|くい|はじめた
blood|subject marker|comes out|emphasis particle|Takayanagi|you (informal for boys)|topic marker|nothing|answer|without|munching|red|steak|object marker|eating|started
"It's going to bleed," Takayanagi-kun started munching on the red steak without answering anything.
いくら 赤くて も けっして 消化 が よ さ そうに は 思え なかった 。
いくら|あかくて|も|けっして|しょうか|が|よ|さ|そうに|は|おもえ|なかった
how much|red and|also|never|digestion|subject marker|emphasis particle|degree|looks like|topic marker|think|did not
No matter how red it was, it never seemed like it would be easy to digest.
人 にわ が 不平 を 訴え ん と する とき 、 わが 不平 が 徹底 せ ぬ うち 、 先方 から 中途 半 把 な 慰藉 を 与え ら る る の は 快 よくない もの だ 。
じん|||ふへい||うったえ||||||ふへい||てってい||||せんぽう||ちゅうと|はん|わ||いせき||あたえ||||||こころよ|よく ない||
|||complaint||||||||||thoroughly||||the other party||half||||comfort||||||||pleasant|||
When I try to complain to someone, it is not pleasant to receive half-hearted consolation from the other party before my complaint is fully expressed.
わが 不平 が 通じた の か 、通じ ない の か 、本当に 気の毒 がる の か 、御世辞 に 気の毒 がる の か 分らない 。
わが|ふへい|が|つうじた|の|か|つうじ|ない|の|か|ほんとうに|きのどく|がる|の|か|おせじ|に|きのどく|がる|の|か|わからない
my|complaints|subject marker|was understood|explanatory particle|question marker|understood|not|question marker|question marker|really|pitiful|to feel|attributive particle|question marker|compliments|locative particle|pitiful|to feel|attributive particle|question marker|don't understand
I can't tell if my complaint was understood or not, whether they truly feel sorry for me or if they are just pretending to feel sorry.
高柳 君 は ビステキ の 赤 さ 加減 を 眺め ながら 、相手 は なぜ こう 感情 が 粗大 だろう と 思った 。
たかやなぎ|くん|は|ビステキ|の|あか|さ|かげん|を|ながめ|ながら|あいて|は|なぜ|こう|かんじょう|が|そだい|だろう|と|おもった
Takayanagi|kun (a suffix used for boys)|topic marker|steak|attributive particle|red|degree|degree|object marker|looking|while|partner|topic marker|why|like this|emotions|subject marker|coarse|probably|quotation particle|thought
As Takayanagi-kun gazed at the redness of the steak, he wondered why the other person seemed to have such coarse emotions.
もう 少し 切り込みたい と 云う 矢先 へ 持って来て 、ざああ と 水 を 懸ける のが 中野君 の 例 である 。
もう|すこし|きりこみたい|と|いう|やさき|へ|もってきて|ざああ|と|みず|を|かける|のが|なかのくん|の|れい|である
already|a little|want to cut in|quotation particle|to say|just before|direction particle|bring|splash|quotation particle|water|object marker|to splash|the thing is|Nakano|possessive particle|example|is
Just as I was about to say I wanted to cut in a little more, Nakano-kun brought it to the forefront and splashed water on it.
不親切な 人 、冷淡な 人 ならば 始め から それ 相応の 用意 を して かかる から 、いくら 冷たくて も 驚ろく 気遣 は ない 。
ふしんせつな|ひと|れいたんな|ひと|ならば|はじめ|から|それ|そうおうの|ようい|を|して|かかる|から|いくら|つめたくて|も|おどろく|きづかい|は|ない
unkind|person|cold|person|if|from the beginning|because|that|appropriate|preparation|object marker|do|will take|because|how much|cold|even|surprised|concern|topic marker|not
If someone is unkind or cold, they would prepare accordingly from the beginning, so there would be no surprise at their coldness.
中野 君 が かよう な 人 であった なら 、出鼻 を はたかれて も さほど に 口惜しく は なかったろう 。
なかの|きみ|が|かよう|な|ひと|であった|なら|でばな|を|はたかれて|も|さほど|に|くちおしく|は|なかったろう
Nakano|you|subject marker|such|adjectival particle|person|was|if|initial momentum|object marker|hit|even|not so|locative particle|regrettably|topic marker|probably wasn't
If Nakano-kun had been such a person, even if he had been struck at the outset, it wouldn't have been so regrettable.
しかし 高柳 君 の 眼 に 映ずる 中野 輝一 は 美しい 、賢こい 、よく 人情 を 解して 事理 を 弁えた 秀才 である 。
しかし|たかやなぎ|きみ|の|め|に|うつずる|なかの|てるいち|は|うつくしい|かしこい|よく|にんじょう|を|わかして|じり|を|わきまえた|しゅうさい|である
however|Takayanagi|you|possessive particle|eyes|locative particle|reflects|Nakano|Teruichi|topic marker|beautiful|smart|well|human feelings|object marker|understands|reason|object marker|discerning|talented student|is
However, in Takayanagi-kun's eyes, Nakano Teruichi is beautiful, wise, and a talented person who understands human emotions and distinguishes right from wrong.
この 秀才 が 折々 この 癖 を 出す の は 解し にくい 。
この|秀才|が|折々|この|癖|を|出す|の|は|解し|にくい
this|prodigy|subject marker|sometimes|this|habit|object marker|shows|attributive particle|topic marker|understanding|difficult
It is difficult to understand why this talented person occasionally shows this habit.
彼ら は 同じ 高等 学校 の 、同じ 寄宿舎 の 、同じ 窓 に 机 を 並べて 生活して 、同じ 文科 に 同じ 教授 の 講義 を 聴いて 、同じ 年 の この 夏 に 同じく 学校 を 卒業 した のである 。
かれら|は|おなじ|こうとう|がっこう|の|おなじ|きしゅくしゃ|の|おなじ|まど|に|つくえ|を|ならべて|せいかつして|おなじ|ぶんか|に|おなじ|きょうじゅ|の|こうぎ|を|きいて|おなじ|ねん|の|この|なつ|に|おなじく|がっこう|を|そつぎょう|した|のである
they|topic marker|same|high|school|attributive particle|same|dormitory|attributive particle|same|window|locative particle|desk|object marker|lined up|living|same|liberal arts|locative particle|same|professor|possessive particle|lecture|object marker|listening|same|year|attributive particle|this|summer|locative particle|likewise|school|object marker|graduated|did|it is
They lived together in the same high school, in the same dormitory, sitting at the same window, attending lectures by the same professor in the same department, and graduated from the same school in the same summer of that year.
同じ 年 に 卒業 した もの は 両手 の 指 を 二三 度 屈する ほど いる 。
おなじ|ねん|に|そつぎょう|した|もの|は|りょうて|の|ゆび|を|にさん|ど|くっする|ほど|いる
same|year|at|graduation|graduated|people|topic marker|both hands|possessive particle|fingers|object marker|two or three|times|bend|to the extent|there is
There are a few people who graduated in the same year, enough to bend fingers on both hands a couple of times.
しかし この 二 人 ぐらい 親しい もの は なかった 。
しかし|この|に|にん|ぐらい|したしい|もの|は|なかった
however|this|two|people|about|close|things|topic marker|was not
However, there were no two people as close as these two.
高柳 君 は 口数 を きかぬ 、人 交り を せぬ 、厭世家 の 皮肉屋 と 云われた 男 である 。
たかやなぎ|くん|は|くちかず|を|きかぬ|ひと|まじり|を|せぬ|えんせいか|の|ひにくや|と|いわれた|おとこ|である
Takayanagi|kun (a suffix used for boys' names)|topic marker|number of words|object marker|does not speak|person|socializing|object marker|does not do|cynic|attributive particle|sarcastic person|quotation particle|was called|man|is
Mr. Takayanagi was a man who was said to be taciturn, uncommunicative, and a cynical misanthrope.
中野 君 は 鷹揚 な 、円満な 、趣味 に 富んだ 秀才 である 。
なかの|きみ|は|おうよう|な|えんまんな|しゅみ|に|とんだ|しゅうさい|である
Nakano|you|topic marker|easygoing|adjectival particle|harmonious|hobbies|locative particle|rich|talented person|is
Mr. Nakano is a magnanimous, well-rounded, and cultured scholar.
この 両人 が 卒然 と 交 を 訂 して から 、傍目 に も 不審 と 思わ れ る くらい 昵懇 な 間柄 と なった 。
この|りょうにん|が|そつぜん|と|こう|を|てい|して|から|そばめ|に|も|ふしん|と|おもわ|れ|る|くらい|じっこん|な|あいだがら|と|なった
this|both people|subject marker|suddenly|quotation particle|interaction|object marker|correction|doing|after|bystanders|locative particle|also|suspicious|quotation particle|think|passive marker|auxiliary verb|about|close|adjectival particle|relationship|and|became
Since these two suddenly established their relationship, they became so close that it seemed suspicious to outsiders.
運命 は 大島 の 表 と 秩父 の 裏 と を 縫い 合せる 。
うんめい|は|おおしま|の|おもて|と|ちちぶ|の|うら|と|を|ぬい|あわせる
destiny|topic marker|Ooshima|attributive particle|front|and|Chichibu|attributive particle|back|and|object marker|sewing|to sew together
Fate stitches together the front of Oshima and the back of Chichibu.
天下 に 親しき もの が ただ 一 人 あって 、ただ この 一 人 より ほか に 親しき もの を 見出し 得ぬ とき 、この 一 人 は 親 で も ある 、兄弟 で も ある 。
てんか|に|したしき|もの|が|ただ|いち|ひと|あって|ただ|この|いち|ひと|より|ほか|に|したしき|もの|を|みいだし|えぬ|とき|この|いち|ひと|は|おや|で|も|ある|きょうだい|で|も|ある
the world|locative particle|close|person|subject marker|only|one|person|and|only|this|one|person|than|other|locative particle|close|person|object marker|find|cannot find|when|this|one|person|topic marker|parent|and|also|is|siblings|and|also|is
When there is only one person who is familiar in the world, and one cannot find anyone else who is familiar besides this one person, this one person can be a parent or a sibling.
さては 愛人 である 。
さては|あいじん|である
well|mistress|is
In that case, they are also a lover.
高柳 君 は 単なる 朋友 を もって 中野 君 を 目して は おらぬ 。
たかやなぎ|くん|は|たんなる|ほうゆう|を|もって|なかの|くん|を|めして|は|おらぬ
Takayanagi|kun|topic marker|mere|friend|object marker|with|Nakano|kun|object marker|looking at|topic marker|not there
Mr. Takayanagi does not regard Mr. Nakano merely as a friend.
その 中野 君 が わが 不平 を 残り なく 聞いて くれぬ の は 残念である 。
その|なかの|きみ|が|わが|ふへい|を|のこり|なく|きいて|くれぬ|の|は|ざんねんである
that|Nakano|you|subject marker|my|complaints|object marker|remaining|without|listening|won't listen|attributive particle|topic marker|is disappointing
It is unfortunate that Mr. Nakano does not listen to all my complaints.
途中 で 夕立 に 逢って 思う 所 へ 行か ずに 引き返した ような もの である 。
とちゅう|で|ゆうだち|に|あって|おもう|ところ|へ|いか|ずに|ひきかえした|ような|もの|である
on the way|at|evening shower|at|met|think|place|to|not go|without|turned back|like|thing|is
It's like encountering a sudden rainstorm on the way and having to turn back without reaching the intended destination.
残り なく 聞いて くれ ぬ 上に 、呑気 な 慰藉 を かぶせられる のは なおさら 残念だ 。
のこり|なく|きいて|くれ|ぬ|うえに|のんき|な|いしゃ|を|かぶせられる|のは|なおさら|ざんねんだ
remaining|not|listening|please|not|on top of|carefree|adjectival particle|consolation|object marker|can be covered|the fact that|even more|it's disappointing
It's even more disappointing to not be listened to completely and to have a carefree consolation imposed on me.
膿 を 出して くれ と 頼んだ 腫物 を 、いい加減の 真綿 で 、撫で廻わされ たって むず痒い ばかりである 。
うみ|を|だして|くれ|と|たのんだ|はれもの|を|いいかげんの|まわた|で|なでまわされ|たって|むずがゆい|ばかりである
pus|object marker|to let out|please do (for me)|quotation particle|asked|swelling|object marker|rather|soft cotton|with|was stroked|even if|itchy|just
Being stroked with a half-hearted cotton ball on a lump I asked to have the pus removed only makes it itch more.
しかし こう 思う の は 高柳 君 の 無理 である 。
しかし|こう|おもう|の|は|たかやなぎ|くん|の|むり|である
however|like this|think|attributive particle|topic marker|Takayanagi|kun (a suffix used for boys)|possessive particle|impossible|is
However, to think this way is unreasonable for Takayanagi-kun.
御雛様 に 芸者 の 立て引き が ない と 云って 攻撃 する の は 御雛様 の 恋 を 解せぬ もの の 言草 である 。
おひなさま|に|げいしゃ|の|たてひき|が|ない|と|いって|こうげき|する|の|は|おひなさま|の|こい|を|わかせぬ|もの|の|いぐさ|である
the hina dolls|locative particle|geisha|attributive particle|arranging|subject marker|not|quotation particle|saying|attack|to do|nominalizer|topic marker|the hina dolls|possessive particle|love|object marker|cannot understand|thing|attributive particle|words|is
To say that the Hina dolls do not have a geisha's arrangement and to attack them is a statement made by someone who does not understand the love of the Hina dolls.
中野 君 は 富裕な 名門 に 生れて 、 暖かい 家庭 に 育った ほか 、 浮世 の 雨 風 は 、 炬燵 へ あたって 、 椽側 の 硝子 戸越 ( ガラス ど ご し ) に 眺めた ばかりである 。
なかの|きみ||ふゆうな|めいもん||うまれて|あたたかい|かてい||そだった||うきよ||あめ|かぜ||こたつ|||たるきがわ||がらす|とごし|がらす|||||ながめた|
Mr. Nakano was born into a wealthy noble family and raised in a warm household; he only viewed the storms of the world from the warmth of the kotatsu, looking through the glass door.
友禅 の 模様 は わかる 、金 屏 の 冴え も 解せる 、銀 燭 の 耀き も まばゆく 思う 。
ゆうぜん|の|もよう|は|わかる|きん|びょう|の|さえ|も|わかせる|ぎん|しょく|の|ひかり|も|まばゆく|おもう
Yuzen (a traditional Japanese dyeing technique)|attributive particle|pattern|topic marker|can understand|gold|screen|attributive particle|clarity|also|can understand|silver|candle|attributive particle|shine|also|dazzlingly|think
I understand the patterns of Yuzen, I can appreciate the brilliance of the gold screen, and the shine of the silver candles seems dazzling.
生きた 女 の 美しさ は なお さらに 眼 に 映る 。
いきた|おんな|の|うつくしさ|は|なお|さらに|め|に|うつる
living|woman|attributive particle|beauty|topic marker|even|more|eyes|locative particle|reflects
The beauty of a living woman is even more vividly reflected in the eyes.
親 の 恩 、兄弟 の 情 、朋友 の 信 、これら を 知ら ぬ ほど の 木 強 漢 で は 無論 ない 。
おや|の|おん|きょうだい|の|じょう|ほうゆう|の|しん|これら|を|しら|ぬ|ほど|の|き|つよ|かん|で|は|むろん|ない
parent|attributive particle|kindness|siblings|attributive particle|affection|friends|attributive particle|trust|these|object marker|do not know|not|to the extent|attributive particle|tree|strong|Chinese|at|topic marker|of course|is not
The gratitude of parents, the affection of siblings, the trust of friends—surely, one cannot be so strong as to be unaware of these.
ただ 彼 の 住む 半球 に は 今まで いつでも 日 が 照って いた 。
ただ|かれ|の|すむ|はんきゅう|に|は|いままで|いつでも|ひ|が|てって|いた
just|he|possessive particle|lives|hemisphere|locative particle|topic marker|until now|anytime|sun|subject marker|shining|has been
However, in the hemisphere where he lives, the sun has always shone until now.
日 の 照って いる 半球 に 住んで いる もの が 、片足 を とんと 地 に 突いて 、この 足 の 下 に 真暗 な 半球 が ある と 気がつく のは 地理学 を 習った 時 ばかり である 。
ひ|の|てって|いる|はんきゅう|に|すんで|いる|もの|が|かたあし|を|とんと|ち|に|ついて|この|あし|の|した|に|まっくら|な|はんきゅう|が|ある|と|きがつく|のは|ちりがく|を|ならった|とき|ばかり|である
sun|attributive particle|shining|is|hemisphere|locative particle|living|is|thing|subject marker|one foot|object marker|lightly|ground|locative particle|touching|this|foot|possessive particle|under|locative particle|pitch dark|adjectival particle|hemisphere|subject marker|there is|quotation particle|notice|the fact that|geography|object marker|learned|time|just|is
For those living in the sunlit hemisphere, it is only when they study geography that they realize there is a dark hemisphere beneath one foot.
たまに は 歩いて いて 、気 が つかぬ と も 限らぬ 。
たまに|は|あるいて|いて|き|が|つかぬ|と|も|かぎらぬ
sometimes|topic marker|walking|and|feeling|subject marker|not noticing|quotation particle|also|not limited
Sometimes, while walking, it is not uncommon to be unaware of this.
しかし さぞ 暗い 事 だろう と 身 に 沁みて ぞっと する 事 は ある まい 。
しかし|さぞ|くらい|こと|だろう|と|み|に|しみて|ぞっと|する|こと|は|ある|まい
however|surely|dark|thing|probably|quotation particle|body|locative particle|permeating|shudder|to do|thing|topic marker|there is|probably not
However, it is hard to imagine how dark it must be, and one can only shudder at the thought.
高柳 君 は この 暗い 所 に 淋しく 住んで いる 人間 である 。
たかやなぎ|きみ|は|この|くらい|ところ|に|さびしく|すんで|いる|にんげん|である
Takayanagi|you|topic marker|this|dark|place|locative particle|lonely|living|is|human|is
Mr. Takayanagi is a person who lives alone in this dark place.
中野 君 と は ただ 大地 を 踏まえる 足 の 裏 が 向き合っている という ほか に 何ら の 交渉 も ない 。
なかの|きみ|と|は|ただ|だいち|を|ふまえる|あし|の|うら|が|むきあっている|という|ほか|に|なんら|の|こうしょう|も|ない
Nakano|you|and|topic marker|just|ground|object marker|stepping on|feet|attributive particle|soles|subject marker|facing each other|that|other|locative particle|any|attributive particle|negotiation|also|not
There is no interaction whatsoever with Mr. Nakano, except for the soles of our feet touching the same ground.
縫い 合わさ れた 大島 の 表 と 秩父 の 裏 と は 覚束 なき 針 の 目 を 忍んで 繋ぐ 、細い 糸 の 御蔭 である 。
ぬい|あわさ|れた|おおしま|の|おもて|と|ちちぶ|の|うら|と|は|おぼつか|なき|はり|の|め|を|しのんで|つなぐ|ほそい|いと|の|おかげ|である
sewing|joined|was|Oshima|attributive particle|front|and|Chichibu|attributive particle|back|and|topic marker|uncertain|without|needle|possessive particle|eye|object marker|hiding|connect|thin|thread|possessive particle|thanks|is
The front of Oshima and the back of Chichibu are connected by a thin thread that stealthily weaves through the unyielding eye of the needle.
この 細い もの を 、するする と 抜けば 鹿児島 県 と 埼玉 県 の 間 に は 依然と して 何百 里 の 山河 が 横わっている 。
この|ほそい|もの|を|するする|と|ぬけば|かごしま|けん|と|さいたま|けん|の|あいだ|に|は|いぜんと|して|なんびゃく|り|の|さんが|が|よこわっている
this|thin|thing|object marker|smoothly|and|if you pull out|Kagoshima|prefecture|and|Saitama|prefecture|possessive particle|between|locative particle|topic marker|still|as|hundreds|li (a unit of distance)|attributive particle|mountains and rivers|subject marker|is lying across
If you pull out this thin thing smoothly, there are still hundreds of miles of mountains and rivers lying between Kagoshima Prefecture and Saitama Prefecture.
歯 を 病んだ 事 の ない もの に 、歯 の 痛み を 持って行く より も 、早く 歯医者 に 馳けつける のが 近道 だ 。
は|を|やんだ|こと|の|ない|もの|に|は|の|いたみ|を|もっていく|より|も|はやく|はいしゃ|に|かけつける|のが|ちかみち|だ
teeth|object marker|have suffered|experience|attributive particle|not|person|locative particle|teeth|possessive particle|pain|object marker|take|than|also|quickly|dentist|locative particle|rush|the thing is|shortcut|is
For someone who has never suffered from a toothache, it is quicker to rush to the dentist than to take the pain of a tooth.
そう 痛 がらん でも いい さ と 云わ れる 病人 は 、けっして 慰藉 を 受けた と は 思う まい 。
そう|いた|がらん|でも|いい|さ|と|||びょうにん|は|けっして|いしゃ|を|うけた|と|は|おもう|まい
so|pain|empty|but|good|emphasis particle|quotation particle|||patient|topic marker|never|consolation|object marker|received|quotation particle|topic marker|think|will not
A patient who is told, 'You don't have to worry too much,' will never think they have received consolation.
「君 など は 悲観 する 必要 が ない から 結構だ 」と 、ビステキ を 半分 で 断念した 高柳君 は 敷島 を ふかし ながら 、相手 の 顔 を 眺めた 。
きみ|など|は|ひかん|する|ひつよう|が|ない|から|けっこうだ|と|ビステキ|を|はんぶん|で|だんねんした|たかやなぎくん|は|しきしま|を|ふかし|ながら|あいて|の|かお|を|ながめた
you|etc|topic marker|pessimism|to do|necessity|subject marker|not|because|it's fine|quotation particle|bisuteki (a type of dish)|object marker|half|at|gave up|Takayanagi|topic marker|Shikishima|object marker|steaming|while|partner|possessive particle|face|object marker|looked at
"You don't need to be pessimistic, so that's fine," said Takayanagi, who had given up halfway on the Bisteki, while gazing at the other person's face as he puffed on a cigarette.
相手 は 口 を も が もが させ ながら 、右 の 手 を 首 と 共に 左右 に 振った の は 、高柳 君 に 同意 を 表し ない の と 見える 。
あいて|は|くち|を|も|が|もが|させ|ながら|みぎ|の|て|を|くび|と|ともに|さゆう|に|ふった|の|は|たかやなぎ|くん|に|どうい|を|あらわし|ない|の|と|みえる
opponent|topic marker|mouth|object marker|also|subject marker|moga (a sound of a mouth)|make (causative form)|while|right|attributive particle|hand|object marker|neck|and|together|left and right|locative particle|waved|explanatory particle|topic marker|Takayanagi|kun (a suffix for boys)|locative particle|agreement|object marker|express|not|attributive particle|quotation particle|seems
The other person, while moving their mouth as if to speak, shook their right hand side to side along with their neck, which seemed to indicate disagreement with Takayanagi.
「僕 が 悲観 する 必要 が ない ?
ぼく|が|ひかん|する|ひつよう|が|ない
I|subject marker|pessimism|to do|necessary|subject marker|not
"I don't need to be pessimistic?"
悲観 する 必要 が ない と する と 、つまり おめでたい 人間 と 云う 意味 に なる ね 」高柳 君 は 覚えず 、薄い 唇 を 動かし かけた が 、微 かな 漣 は 頬 まで 広がら ぬ 先 に 消えた 。
ひかん|する|ひつよう|が|ない|と|する|と|つまり|おめでたい|にんげん|と|いう|いみ|に|なる|ね|たかやなぎ|くん|は|おぼえず|うすい|くちびる|を|うごかし|かけた|が|かすか|かな|さざなみ|は|ほお|まで|ひろがら|ぬ|さき|に|きえた
pessimism|to do|necessary|subject marker|not|quotation particle|to do|quotation particle|in other words|happy|human|quotation particle|to say|meaning|locative particle|to become|right|Takayanagi|you (informal)|topic marker|without remembering|thin|lips|object marker|moving|was about to|but|faint|perhaps|ripples|topic marker|cheek|until|spread|not|before|locative particle|disappeared
If I don't need to be pessimistic, then it means I'm a happy-go-lucky person, right?" Takayanagi unconsciously began to move his thin lips, but the faint ripple disappeared before it could spread to his cheeks.
相手 は なお 言葉 を つづける 。
あいて|は|なお|ことば|を|つづける
partner|topic marker|furthermore|words|object marker|continue
The other party continued to speak.
「僕 だって 三 年 も 大学 に いて 多少 の 哲学書 や 文学書 を 読んでる じゃないか 。
ぼく|だって|さん|ねん|も|だいがく|に|いて|たしょう|の|てつがくしょ|や|ぶんがくしょ|を|よんでる|じゃないか
I|even|three|years|also|university|locative particle|being|a little|attributive particle|philosophy books|and|literature books|object marker|reading|isn't it
"I've been in university for three years, and I've read a fair amount of philosophy and literature, haven't I?"
こう 見えて も 世の中 が 、どれほど 悲観 す べき もの である か ぐらい は 知ってる つもりだ 」「書物 の 上 で だろう 」と 高柳 君 は 高い 山 から 谷底 を 見下ろした ように 云う 。
こう|みえて|も|よのなか|が|どれほど|ひかん|す|べき|もの|である|か|ぐらい|は|しってる|つもりだ|しょもつ|の|うえ|で|だろう|と|たかやなぎ|くん|は|たかい|やま|から|たにぞこ|を|みおろした|ように|いう
like this|looks|even|the world|subject marker|how much|pessimism|do|should|thing|is|question marker|about|topic marker|know|intend to|books|possessive particle|on|at|probably|quotation particle|Takayanagi|you (informal)|topic marker|high|mountain|from|valley bottom|object marker|looked down|as if|say
"Even though it may seem this way, I think I know how much the world should be viewed with pessimism," says Takayanagi-kun, as if looking down from a high mountain into the valley below.
「書物 の 上 ――書物 の 上 で は 無論 だが 、実際 だって 、これ で なかなか 苦痛 も あり 煩悶 も あるんだよ 」「だって 、生活 に は 困ら ない し 、時間 は 充分 ある し 、勉強 は したい だけ 出来る し 、述作 は 思う 通り に やれる し 。
しょもつ|の|うえ|しょもつ|の|うえ|で|は|むろん|だが|じっさい|だって|これ|で|なかなか|くつう|も|あり|はんもん|も|あるんだよ|だって|せいかつ|に|は|こまら|ない|し|じかん|は|じゅうぶん|ある|し|べんきょう|は|したい|だけ|できる|し|じゅつさく|は|おもう|とおり|に|やれる|し
books|attributive particle|on|books|attributive particle|on|at|topic marker|of course|but|in reality|even|this|at|quite|pain|also|there is|anguish|also|there is|even|life|locative particle|topic marker|don't worry|not|and|time|topic marker|enough|there is|and|study|topic marker|want to do|only|can do|and|composition|topic marker|think|as|locative particle|can do|and
"On the surface of books -- of course on the surface of books, but in reality, this also brings quite a bit of pain and anguish." "Because, I don't have any trouble with my life, I have plenty of time, I can study as much as I want, and I can do my writing as I please."
僕 に 較べる と 君 は 実に 幸福 だ 」と 高柳 君 今度 は さも 羨ましそうに 嘆息する 。
ぼく|に|くらべる|と|きみ|は|じつに|こうふく|だ|と|たかやなぎ|くん|こんど|は|さも|うらやましそうに|たんそくする
I|to|compared|quotation particle|you|topic marker|really|happy|is|quotation particle|Takayanagi|kun|this time|topic marker|so|enviously|sighs
"Compared to me, you are truly happy," said Takayanagi-kun, now sighing as if enviously.
「ところが 裏面 は なかなか そんな 気楽な んじゃ ない さ 。
ところが|うらめん|は|なかなか|そんな|きらくな|んじゃ|ない|さ
however|back side|topic marker|quite|such|easygoing|isn't it|not|emphasis marker
"However, on the contrary, it's not as carefree as that."
これ でも いろいろ 心配 が あって 、いやに なる のだ よ 」と 中野 君 は 強いて 心配 の 所有 権 を 主張 している 。
これ|でも|いろいろ|しんぱい|が|あって|いやに|なる|のだ|よ|と|なかの|くん|は|しいて|しんぱい|の|しょゆう|けん|を|しゅちょう|している
this|but|various|worry|subject marker|and there is|very|become|you see|emphasis particle|quotation particle|Nakano|kun (a suffix used for boys)|topic marker|insistently|worry|possessive particle|ownership|right|object marker|claim|is claiming
"Even so, there are various worries, and it makes me uneasy," Nakano-kun insists on the ownership of his worries.
「そう かなあ 」と 相手 は 、なかなか 信じ ない 。
そう|かなあ|と|あいて|は|なかなか|しんじ|ない
so|I wonder|quotation particle|partner|topic marker|not easily|believe|not
"Is that so?" the other person does not quite believe it.
「そう 君 まで 茶かしちゃ 、いよいよ つまらなく なる 。
そう|きみ|まで|ちゃかしちゃ|いよいよ|つまらなく|なる
so|you|even|if you mess around|more and more|boring|will become
"If you tease me too, it will really become boring."
実は 今日 あたり 、君 の 所 へ でも 出掛けて 、大に 同情して もらおう か と 思って いた ところ さ 」「訳 を きかせ なくっちゃ 同情 も 出来ない ね 」「訳 は だんだん 話す よ 。
じつは|きょう|あたり|きみ|の|ところ|へ|でも|でかけて|おおに|どうじょうして|もらおう|か|と|おもって|いた|ところ|さ|わけ|を|きかせ|なくっちゃ|どうじょう|も|できない|ね|わけ|は|だんだん|はなす|よ
actually|today|around|you|possessive particle|place|direction particle|even|going out|greatly|sympathize|want to get|or|quotation particle|thinking|was|just|sentence-ending particle|reason|object marker|let (me) hear|if (you) don't|sympathy|also|can't|right|reason|topic marker|gradually|talk|emphasis particle
"Actually, I was thinking of going to your place around today and getting some sympathy from you," he said. "You can't show sympathy without knowing the reason, right?" "I'll gradually explain the reason."
あんまり 、くさく さ する から 、こう やって 散歩 に 来た くらい な もの さ 。
あんまり|くさく|さ|する|から|こう|やって|さんぽ|に|きた|くらい|な|もの|さ
not very|smelly|emphasis particle|to do|because|like this|doing|walk|locative particle|came|about|adjectival particle|thing|emphasis particle
"It's just that it smells too much, so I came for a walk like this."
ちっと は 察し る が いい 」高柳 君 は 今度 は 公然と に やにや と 笑った 。
ちっと|は|さっし|る|が|いい|たかやなぎ|くん|は|こんど|は|こうぜんと|に|やにや|と|わらった
a little|topic marker|understanding|you should|but|good|Takayanagi|you (informal)|topic marker|this time|topic marker|openly|locative particle|giggling|and|laughed
"Just take a hint," Takayanagi-kun said, this time grinning openly.
ちっと は 察し る つもり でも 、察し よう が ない のである 。
ちっと|は|さっし|る|つもり|でも|さっし|よう|が|ない|のである
a little|topic marker|understanding|verb suffix|intention|but|understanding|way|subject marker|not|it is because
I intend to understand a little, but there is no way to understand.
「そうして 、君 は また なんで 今頃 公園 なんか 散歩 している んだ ね 」と 中野 君 は 正面 から 高柳 君 の 顔 を 見た が 、「や 、君 の 顔 は 妙だ 。
そうして|きみ|は|また|なんで|いまごろ|こうえん|なんか|さんぽ|している|んだ|ね|と|なかの|くん|は|しょうめん|から|たかやなぎ|くん|の|かお|を|みた|が|や|きみ|の|かお|は|みょうだ
and|you|topic marker|again|why|around now|park|like|walk|doing|you see|right|quotation particle|Nakano|kun|topic marker|front|from|Takayanagi|kun|possessive particle|face|object marker|saw|but|and|you|possessive particle|face|topic marker|strange
Then Nakano-kun looked directly at Takayoshi-kun's face and said, 'So, why are you taking a walk in the park at this time?' But, 'Hey, your face looks strange.
日 の 射して いる 右側 の 方 は 大変 血色 が いい が 、影 に なってる 方 は 非常に 色沢 が 悪い 。
ひ|の|さして|いる|みぎがわ|の|ほう|は|たいへん|けっしょく|が|いい|が|かげ|に|なってる|ほう|は|ひじょうに|いろあい|が|わるい
sun|attributive particle|shining|is|right side|attributive particle|side|topic marker|very|complexion|subject marker|good|but|shadow|locative particle|is becoming|side|topic marker|very|color|subject marker|bad
The side where the sun is shining has a very good complexion, but the side that is in shadow looks very unhealthy.
奇妙だ な 。
きみょうだ|
How strange.
鼻 を 境 に 矛盾 が 睨め こ を している 。
はな|を|さかい|に|むじゅん|が|にらめ|こ|を|している
nose|object marker|boundary|locative particle|contradiction|subject marker|staring|you|object marker|is doing
There is a contradiction glaring at me across your nose.
悲劇 と 喜劇 の 仮面 を 半々 に つぎ 合せた ようだ 」と 息 も つが ず 、述べ 立てた 。
ひげき|と|きげき|の|かめん|を|はんはん|に|つぎ|あわせた|ようだ|と|いき|も|つが|ず|のべ|たてた
tragedy|and|comedy|attributive particle|masks|object marker|half and half|locative particle|next|combined|it seems|quotation particle|breath|also|without|without|stated|declared
"It seems like a mask that combines tragedy and comedy in equal parts," he said, without taking a breath.
この 無心 の 評 を 聞いた 、 高柳 君 は 心 の 秘密 を 顔 の 上 で 読まれた よう に 、 はっと 思う と 、 右 の 手 で 額 の 方 から 顋 の あたり まで 、 ぐるり と 撫で 廻 わした 。
|むしん||ひょう||きいた|たかやなぎ|きみ||こころ||ひみつ||かお||うえ||よまれた||||おもう||みぎ||て||がく||かた||さい||||||なで|まわ|
|absence of mind||evaluation||||||||||||||read|||suddenly|||||||forehead||||jaw||||around||stroked||
Upon hearing this unbiased evaluation, Takayanagi-kun felt as if the secrets of his heart were read on his face, and suddenly, he brushed his right hand from his forehead down to his chin, as if to smooth it over.
こうして 顔 の 上 の 矛盾 を かき混ぜる つもり な の かも 知れない 。
こうして|かお|の|うえ|の|むじゅん|を|かきまぜる|つもり|な|の|かも|しれない
like this|face|attributive particle|on|attributive particle|contradiction|object marker|mix|intention|adjectival particle|explanatory particle|maybe|don't know
Perhaps he intends to mix up the contradictions on his face.
「いくら 天気 が よくって も 、散歩 なんか する 暇 は ない 。
いくら|てんき|が|よくって|も|さんぽ|なんか|する|ひま|は|ない
how much|weather|subject marker|even if it's good|even|walk|like|to do|free time|topic marker|not there
"No matter how nice the weather is, I don't have time for a walk."
今日 は 新 橋 の 先 まで 遺失品 を 探がし に 行って その 帰りがけ に ちょっと ついで だ から 、ここ で 休んで 行こう と思って 来た の さ 」と 顔 を 攪き廻した 手 を 顎 の 下 へ かって 依然と して 浮かぬ 様子 を する 。
きょう|は|しん|はし|の|さき|まで|いしつひん|を|さがし|に|いって|その|かえりがけ|に|ちょっと|ついで|だ|から|ここ|で|やすんで|いこう|とおもって|きた|の|さ|と|かお|を|かきまわした|て|を|あご|の|した|へ|かって|いぜんと|して|うかぬ|ようす|を|する
today|topic marker|new|bridge|attributive particle|ahead|until|lost items|object marker|searching|direction particle|go|that|on the way back|locative particle|a little|as a side trip|is|because|here|at|rest|let's go|thinking|came|explanatory particle|emphasis particle|quotation particle|face|object marker|stirred|hand|object marker|chin|possessive particle|under|direction particle|and|still|doing|not floating|appearance|object marker|do
I went to look for lost items up to the new bridge today, and on my way back, I thought I'd take a little break here, so I came. I still have a gloomy expression as I stroke my chin with my hand.
悲劇 の 面 と 喜劇 の 面 を まぜ返えした から 通例 の 顔 に なる はずである のに 、妙に 濁った もの が 出来上ってしまった 。
ひげき|の|めん|と|きげき|の|めん|を|まぜかえした|から|つうれい|の|かお|に|なる|はずである|のに|みょうに|にごった|もの|が|できあがってしまった
tragedy|attributive particle|mask|and|comedy|attributive particle|mask|object marker|mixed|because|usual|attributive particle|face|locative particle|will become|should be|although|strangely|murky|thing|subject marker|has been completed
Since I mixed elements of tragedy and comedy, it should have resulted in a usual expression, but instead, something strangely murky came out.
「遺失 品 て 、何 を 落し たんだい 」「昨日 電車 の 中 で 草稿 を 失って ――」「草稿 ?
いしつ|ひん|て|なに|を|おとし|たんだい|きのう|でんしゃ|の|なか|で|そうこう|を|うしなって|そうこう
lost|item|and|what|object marker|dropped|you know|yesterday|train|possessive particle|inside|at|draft|object marker|lost|draft
"What did you lose?" "I lost my draft on the train yesterday - - - " "A draft?"
そりゃ 大変 だ 。
そりゃ|たいへん|だ
well|tough|is
That's terrible.
僕 は 書き上げた 原稿 が 雑誌 へ 出る まで は 心配で たまらない 。
ぼく|は|かきあげた|げんこう|が|ざっし|へ|でる|まで|は|しんぱいで|たまらない
I|topic marker|finished writing|manuscript|subject marker|magazine|direction marker|will be published|until|emphasis marker|worried|can't stand
I can't help but worry until the manuscript I've written is published in the magazine.
実際 草稿 なんて もの は 、吾々 に 取って 、命 より 大切な もの だ から ね 」「なに 、そんな 大切な 草稿 でも 書ける 暇 が ある ようだ と いい んだ けれども ――駄目だ 」と 自分 を 軽蔑 した ような 口調 で 云う 。
じっさい|そうこう|なんて|もの|は|われわれ|に|とって|いのち|より|たいせつな|もの|だ|から|ね|なに|そんな|たいせつな|そうこう|でも|かける|ひま|が|ある|ようだ|と|いい|んだ|けれども|だめだ|と|じぶん|を|けいべつ|した|ような|くちょう|で|いう
actually|draft|things like|thing|topic marker|we|locative particle|for|life|than|more important|thing|is|because|right|what|such|important|draft|even|can write|free time|subject marker|there is|it seems|quotation particle|good|you know|but|no good|and|myself|object marker|contempt|felt|like|tone|at|say
In fact, a draft is something that is more important than life itself to us, you know? "What, even with such an important draft, I hope there is some time to write it --- no way," said in a tone that seemed to despise himself.
「じゃ 何の 草稿 だい 」「地理 教授 法 の 訳 だ 。
じゃ|なんの|そうこう|だい|ちり|きょうじゅ|ほう|の|やく|だ
well|what|draft|right|geography|professor|law|attributive particle|translation|is
"So, what draft is it?" "It's a translation of the geography professor's law."
あした まで に 届ける はず に して ある のだ から 、 今 なくなっちゃ 原稿 料 も 貰え ず 、 また やり 直さ なくっちゃ なら ず 、 実に 厭 に なっち まう 」「 それ で 、 探 がし に 行って も 出て 来ない の かい 」「 来ない 」「 どうした ん だろう 」「 おおかた 車掌 が 、 うち へ 持って行って 、 は たきで も 拵えた ん だろう 」「 まさか 、 しかし 出 なくっちゃ 困る ね 」「 困る なあ 自分 の 不注意 と 我慢 する が 、 その 遺失 品 係り の 厭 な 奴 だ 事って ―― 実に 不親切で 、 形式 的で ―― まるで 版 行 に おした ような 事 を ぺらぺら と 一 通り 述べた が 以上 、 何 を 聞いて も 知りません 知りません で 持ち 切って いる 。
|||とどける|||||||いま||げんこう|りょう||もらえ||||なおさ||||じつに|いと||||||さが|||おこなって||でて|こ ない|||こ ない|||||しゃしょう||||もっていって||||こしらえた|||||だ||こまる||こまる||じぶん||ふちゅうい||がまん||||いしつ|しな|かかわり||いと||やつ||ことって|じつに|ふしんせつで|けいしき|てきで||はん|ぎょう||||こと||||ひと|とおり|のべた||いじょう|なん||きいて||しりません|しりません||もち|きって|
|||||||||||disappeared|manuscript||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Since it should have been delivered by tomorrow, if it’s gone now, I won’t receive the manuscript fee, and I'll have to start over, which is really frustrating." "So, has it not come out even after you went searching for it?" "No, it hasn’t come out." "I wonder what happened." "Most likely, the conductor took it home and made it into a dust rag or something." "No way, but it’s troubling if it doesn’t come out." "It’s really troubling. I can tolerate my own carelessness, but that lost property officer is such a bothersome person — really unhelpful and formal — and after saying all this in a perfunctory manner, they just cut me off saying they don’t know anything, they don’t know anything."
あいつ は 廿世紀 の 日本人 を 代表 している 模範的 人物 だ 。
あいつ|は|にじっせいき|の|にほんじん|を|だいひょう|している|もはんてき|じんぶつ|だ
that guy|topic marker|20th century|attributive particle|Japanese|object marker|represents|is representing|model|person|is
That guy is a representative figure of 20th-century Japanese people.
あす この 社長 も きっと あんな 奴 に 違 ない 」「ひどく 癪 に 障った もの だ ね 。
あす|この|しゃちょう|も|きっと|あんな|やつ|に|ちが|ない|ひどく|しゃく|に|さわった|もの|だ|ね
tomorrow|this|president|also|surely|that kind of|guy|to|wrong|not|very|annoying|to|bothered|thing|is|right
Tomorrow, this president will surely be the same kind of guy." "It's really infuriating.
しかし 世の中 は その 遺失 品 係り の ような の ばかり じゃない から いい じゃないか 」「もう 少し 人間 らしい の が いる かい 」「皮肉な 事 を 云う 」「なに 世の中 が 皮肉な の さ 。
しかし|よのなか|は|その|いしつ|ひん|かかり|の|ような|の|ばかり|じゃない|から|いい|じゃないか|もう|すこし|にんげん|らしい|の|が|いる|かい|ひにくな|こと|を|いう|なに|よのなか|が|ひにくな|の|さ
however|the world|topic marker|that|lost|items|person in charge|attributive particle|like|nominalizer|only|is not|because|good|isn't it|already|a little|human|like a human|nominalizer|subject marker|there is|right|ironic|thing|object marker|to say|what|the world|subject marker|ironic|attributive particle|emphasis marker
But the world isn't just filled with those kinds of lost item clerks, so isn't that good? "Aren't there any more human-like people?" "That's a sarcastic thing to say." "Well, the world is sarcastic."
今 の 世 の なか は 冷酷 の 競 進 会 ( きょうしん かい ) 見た ような もの だ 」 と 云 いながら 呑 みかけ の 「 敷島 」 を 二 階 の 欄干 から 、 下 へ 抛 げ る 途端 に 、 ありがとう と 云 う 声 が して 、 ぬっと 門口 を 出た 二人 連 の 中 折 帽 の 上 へ 、 うまい 具合 に 燃 殻 が 乗っかった 。
いま||よ||||れいこく||きそう|すすむ|かい|||みた|||||うん||どん|||しきしま||ふた|かい||らんかん||した||なげう|||とたん||||うん||こえ||||かどぐち||でた|ふた り|れん||なか|お|ぼう||うえ|||ぐあい||も|から||のっかった
||||||cold-hearted||||||||||||||drinking||||||||railing|||||||at that moment||||||||||gate||||two||||hat|||||well|||||
It's like a cruel competition in the world now," as he said, he tossed his half-finished 'Shikishima' over the second-floor railing, and at that moment, he heard a voice saying thank you. A burning ember conveniently landed on the top of the middle-fold hat of the two people who suddenly appeared at the gate.
男 は 帽子 から 煙 を 吐いて 得意に なって 行く 。
おとこ|は|ぼうし|から|けむり|を|はいて|とくいに|なって|いく
man|topic marker|hat|from|smoke|object marker|blowing|proudly|becoming|going
The man puffed smoke from his hat and walked away proudly.
「おい 、ひどい 事 を する ぜ 」と 中野 君 が 云う 。
おい|ひどい|こと|を|する|ぜ|と|なかの|くん|が|いう
hey|terrible|thing|object marker|to do|emphasis particle|quotation particle|Nakano|kun (a suffix used for boys or young men)|subject marker|to say
"Hey, that's terrible!" said Nakano-kun.
「なに 過ち だ 。
なに|あやまち|だ
what|mistake|is
"What mistake?"
――ありゃ 、さっき の 実業家 だ 。
あんた|さっき|の|じつぎょうか|だ
hey|earlier|attributive particle|businessman|is
-- Oh, that's the businessman from earlier.
構う もん か 抛って 置け 」「なるほど さっき の 男 だ 。
かまう|もん|か|なげて|おけ|なるほど|さっき|の|おとこ|だ
to care|because|question marker|throw|put|I see|earlier|attributive particle|man|is
"I don't care, just throw it away." "I see, that's the guy from earlier."
何で 今 まで ぐずぐず して いた んだろう 。
なんで|いま|まで|ぐずぐず|して|いた|んだろう
why|now|until|procrastinating|doing|was|I wonder
I wonder why I was hesitating until now.
下 で 球 でも 突いて いた の か 知らん 」「どうせ 遺失 品 係り の 同類 だ から 何でも する だろう 」「そら 気 が ついた ――帽子 を 取って はたいて いる 」「ハハハハ 滑稽だ 」と 高柳 君 は 愉快 そうに 笑った 。
した|で|たま|でも|ついて|いた|の|か|しらん|どうせ|いしつ|ひん|かかり|の|どうるい|だ|から|なんでも|する|だろう|そら|き|が|ついた|ぼうし|を|とって|はたいて|いる|ハハハハ|こっけいだ|と|たかやなぎ|くん|は|ゆかい|そうに|わらった
under|at|ball|even|hitting|was|explanatory particle|question marker|don't know|anyway|lost|item|person in charge|attributive particle|same kind|is|because|anything|will do|probably|well|feeling|subject marker|noticed|hat|object marker|taking|dusting|is|ha ha ha ha|it's funny|quotation particle|Takayanagi|kun|topic marker|pleasant|looking|laughed
I don't know if he was poking at a ball down there. "Anyway, since he's from the lost and found department, he'll do anything." "Oh, I noticed—he's taking off his hat and dusting it off." "Hahaha, that's ridiculous," said Takayanagi-kun, laughing happily.
「随分 人 が 悪い なあ 」と 中野 君 が 云う 。
ずいぶん|ひと|が|わるい|なあ|と|なかの|くん|が|いう
quite|person|subject marker|bad|right|quotation particle|Nakano|kun (a term of endearment for boys)|subject marker|says
"You're quite a bad person," Nakano-kun said.
「なるほど 善く ない ね 。
なるほど|よく|ない|ね
I see|well|not|right
"I see, that's not good."
偶然 と は 申し ながら 、あんな 事 で 仇 を 打つ の は 下等 だ 。
ぐうぜん|と|は|もうし|ながら|あんな|こと|で|あだ|を|うつ|の|は|かとう|だ
coincidence|quotation particle|topic marker|to say|while|that kind of|thing|at|enemy|object marker|to hit|nominalizer|topic marker|inferior|is
"While it may be called coincidence, to take revenge like that is lowly."
こんな 真似 を して 嬉しがる ようで は 文学士 の 価値 も めちゃめちゃだ 」と 高柳 君 は 瞬時に して また 元の 浮かぬ 顔 に かえる 。
こんな|まね|を|して|うれしがる|ようで|は|ぶんがくし|の|かち|も|めちゃめちゃだ|と|たかやなぎ|くん|は|しゅんじに|して|また|もとの|うかぬ|かお|に|かえる
this kind of|imitation|object marker|doing|to be happy|it seems|topic marker|Bachelor of Arts|attributive particle|value|also|very messy|quotation particle|Takayanagi|you (informal)|topic marker|instantly|doing|again|original|expressionless|face|locative particle|change
"If one is pleased to do such a thing, then the value of a literary scholar is completely diminished," Takayanagi-kun instantly returns to his previous gloomy expression.
「そう さ 」と 中野 君 は 非難 する ような 賛成 する ような 返事 を する 。
そう|さ|と|なかの|くん|は|ひなん|する|ような|さんせい|する|ような|へんじ|を|する
like that|sentence-ending particle for emphasis|quotation particle|Nakano (a name)|you (informal used for boys or younger males)|topic marker|criticism|to do|like|agreement|to do|like|reply|object marker|to do
"That's right," Nakano-kun responds, as if both criticizing and agreeing.
「しかし 文学士 は 名前 だけ で 、その 実 は 筆耕 だ から な 。
しかし|ぶんがくし|は|なまえ|だけ|で|その|じつ|は|ひっこう|だ|から|な
however|Bachelor of Arts|topic marker|name|only|at|that|reality|topic marker|writing|is|because|emphasis marker
"However, a literary scholar is just a name, and in reality, they are merely a scribe."
文学 士 に も なって 、地理 教授 法 の 翻訳 の 下働き を やってる ようじゃ 、心細い 訳 だ 。
ぶんがく|し|に|も|なって|ちり|きょうじゅ|ほう|の|ほんやく|の|したばたらき|を|やってる|ようじゃ|こころぼそい|わけ|だ
literature|degree|locative particle|also|becoming|geography|professor|method|attributive particle|translation|attributive particle|assistant work|object marker|doing|it seems|anxious|reason|is
"Even becoming a literary scholar, if you are just doing the grunt work of translating geography teaching methods, it feels quite pitiful."
これ でも 僕 が 卒業 したら 、卒業 したらって 待って て くれた 親 も ある んだ から な 。
これ|でも|ぼく|が|そつぎょう|したら|そつぎょう|したらって|まって|て|くれた|おや|も|ある|んだ|から|な
this|but|I|subject marker|graduation|if (you) graduate|graduation|if (you) graduate you know|wait|and|gave (to me)|parents|also|there is|you see|because|right
"Even so, there are parents who have been waiting for me to graduate, waiting for me to graduate."
考える と 気の毒な もの だ 。
かんがえる|と|きのどくな|もの|だ
to think|and|unfortunate|thing|is
"Thinking about it, it's quite unfortunate."
この 様子 じゃ いつまで 待って て くれたって 仕方 が ない 」「まだ 卒業 した ばかり だ から 、そう 急に 有名に はなれ ない さ 。
この|ようす|じゃ|いつまで|まって|て|くれたって|しかた|が|ない|まだ|そつぎょう|した|ばかり|だ|から|そう|きゅうに|ゆうめいに|はなれ|ない|さ
this|situation|isn't it|how long|wait|and|even if you give|no way|but|not|still|graduation|did|just|is|because|so|suddenly|famous|become|not|you know
At this rate, it doesn't matter how long you wait for us. "Since we just graduated, we can't suddenly become famous."
その うち 立派な 作物 を 出して 、大 に 本領 を 発揮する 時 に 天下 は 我々 の もの と なる んだ よ 」「いつ の 事 やら 」「そう 急いたって 、いけない 。
その|うち|りっぱな|さくもつ|を|だして|おお|に|ほんりょう|を|はっきする|とき|に|てんか|は|われわれ|の|もの|と|なる|んだ|よ|いつ|の|こと|やら|そう|いそいたって|いけない
that|within|splendid|crops|object marker|bring out|big|locative particle|true ability|object marker|demonstrate|time|locative particle|world|topic marker|we|possessive particle|thing|and|will become|you see|emphasis particle|when|attributive particle|event|or something|so|even if you hurry|it's no good
Eventually, we will produce excellent crops, and when we truly show our abilities, the world will be ours. "Who knows when that will be?" "It's no good to rush things."
追々 新陳代謝 してくる んだ から 、何でも 気を 永く して 尻を 据えて かからなくっちゃ 、駄目だ 。
おいおい|しんちんたいしゃ|してくる|んだ|から|なんでも|きを|ながく|して|しりを|すえて|かからなくっちゃ|だめだ
gradually|metabolism|will come to do|you see|because|anything|attention|long|doing|butt|sit|if we don't start|it won't do
Eventually, we will undergo a renewal, so we must be patient and stay focused; otherwise, it won't work.
なに 、世間 じゃ 追々 我々 の 真価 を 認めて 来る んだ から ね 。
なに|せけん|じゃ|おいおい|われわれ|の|しんか|を|みとめて|くる|んだ|から|ね
what|society|is|gradually|we|possessive particle|true value|object marker|recognize|will come|you see|because|right
Well, the world will eventually recognize our true value.
僕 な ん ぞ でも 、こう やって 始終 書いて いる と 少し は 人 の 口 に 乗る から ね 」「君 は いい さ 。
ぼく|な|ん|ぞ|でも|こう|やって|しじゅう|かいて|いる|と|すこし|は|ひと|の|くち|に|のる|から|ね|きみ|は|いい|さ
I|adjectival particle|informal emphasis|emphasis particle|even|like this|doing|all the time|writing|am|quotation particle|a little|topic marker|person|possessive particle|mouth|locative particle|ride|because|right|you|topic marker|good|emphasis particle
Well, if I keep writing like this all the time, I might get a bit of attention from people, you know? "You're doing fine."
自分 の 好きな 事 を 書く 余裕 が ある んだ から 。
じぶん|の|すきな|こと|を|かく|よゆう|が|ある|んだ|から
myself|possessive particle|favorite|things|object marker|to write|spare time|subject marker|there is|you see|because
You have the luxury of writing about what you love.
僕 なんか 書きたい 事 は いくら でも ある んだ けれども 落ちついて 述作 なぞ を する 暇 は とても ない 。
ぼく|なんか|かきたい|こと|は|いくら|でも|ある|んだ|けれども|おちついて|じゅっさく|なぞ|を|する|ひま|は|とても|ない
I|like|want to write|things|topic marker|how much|even if|there is|you see|but|calm down|writing|things like that|object marker|do|free time|topic marker|very|not
As for me, I have so many things I want to write about, but I really don't have the time to calmly create anything.
実に 残念 で たまらない 。
じつに|ざんねん|で|たまらない
really|disappointing|and|can't stand it
It's truly disappointing.
保護者 でも あって 、気楽に 勉強 が 出来る と 名作 も 出して 見せる が な 。
ほごしゃ|でも|あって|きらくに|べんきょう|が|できる|と|めいさく|も|だして|みせる|が|な
guardian|but|and|comfortably|studying|subject marker|can do|and|masterpiece|also|will bring out|will show|but|right
As a guardian, I can show great works while being able to study comfortably.
せめて 、何でも いい から 、月々 きまって 六十 円 ばかり 取れる 口 が ある と いい のだ けれども 、卒業 前 から 自活 は していた のだ が 、卒業 しても やっぱり こんなに 困難 する だろう と は 思わなかった 」「そう 困難じゃ 仕方がない 。
せめて|なんでも|いい|から|つきづき|きまって|ろくじゅう|えん|ばかり|とれる|くち|が|ある|と|いい|のだ|けれども|そつぎょう|まえ|から|じかつ|は|していた|のだ|が|そつぎょう|しても|やっぱり|こんなに|こんなん|する|だろう|と|は|おもわなかった|そう|こんなんじゃ|しかたがない
at least|anything|good|because|monthly|regularly|sixty|yen|only|can earn|mouth|subject marker|there is|quotation particle|good|it is|but|graduation|before|since|self-support|topic marker|was doing|it is|but|graduation|even after|after all|this much|difficulty|will be|probably|quotation particle|topic marker|did not think|so|if it's difficult|it can't be helped
At the very least, it would be nice to have a steady income of sixty yen every month, but I had been living independently since before graduation, and I never thought it would be this difficult even after graduating. "If it's that difficult, there's nothing I can do about it."
僕 の うち の 財産 が 僕 の 自由 に なる と 、保護者 に なって やる んだ が な 」「どうか 願います 。
ぼく|の|うち|の|ざいさん|が|ぼく|の|じゆう|に|なる|と|ほごしゃ|に|なって|やる|んだ|が|な|どうか|ねがいます
I|possessive particle|house|possessive particle|property|subject marker|I|possessive particle|freedom|locative particle|become|quotation particle|guardian|locative particle|become|do (for someone)|you see|but|emphasis particle|please|I wish
When my family's assets become mine, I will become a guardian. "I sincerely hope for that."
――実に 厭 に なって しまう 。
じつに|いや|に|なって|しまう
really|dislike|locative particle|become|to finish to end
-- I truly have become fed up.
君 、今 考える と 田舎 の 中学 の 教師 の 口 だって 、容易に ある もん じゃない な 」「そう だろう な 」「僕 の 友人 の 哲学科 を 出た もの なんか 、卒業してから 三年 に なる が 、まだ 遊んでる ぜ 」「そう か な 」「それ を 考える と 、子供 の 時 なんか 、訳 も わからず に 悪い 事 を した もんだ ね 。
きみ|いま|かんがえる|と|いなか|の|ちゅうがく|の|きょうし|の|くち|だって|よういに|ある|もん|じゃない|な|そう|だろう|な|ぼく|の|ゆうじん|の|てつがくか|を|でた|もの|なんか|そつぎょうしてから|さんねん|に|なる|が|まだ|あそんでる|ぜ|そう|か|な|それ|を|かんがえる|と|こども|の|とき|なんか|わけ|も|わからず|に|わるい|こと|を|した|もんだ|ね
you|now|think|quotation particle|countryside|attributive particle|junior high school|attributive particle|teacher|possessive particle|mouth|even|easily|there is|thing|is not|sentence-ending particle|that's right|probably|sentence-ending particle|I|possessive particle|friend|possessive particle|philosophy department|object marker|graduated|thing|like|after graduating|three years|locative particle|has passed|but|still|playing|emphasis particle|that's right|question marker|sentence-ending particle|that|object marker|think|quotation particle|children|possessive particle|time|like|reason|also|not knowing|locative particle|bad|things|object marker|did|you know|right
You know, when I think about it now, a teaching position in a rural middle school isn't something that comes easily, is it?" "That's true." "One of my friends who graduated from the philosophy department has been playing around for three years since graduation." "Is that so?" "Thinking about that, when we were kids, we did bad things without even understanding why.
もっとも 今 と その頃 と は 時勢 が 違う から 、教師 の 口 も 今 ほど 払底 で なかった かも 知れない が 」「何 を し たんだい 」「僕 の 国 の 中学校 に 白井 道也 と 云う 英語 の 教師 が いたんだ が ね 」「道也 た 妙な 名 だ ね 。
もっとも|いま|と|そのころ|と|は|じせい|が|ちがう|から|きょうし|の|くち|も|いま|ほど|ふってい|で|なかった|かも|しれない|が|なに|を|し|たんだい|ぼく|の|くに|の|ちゅうがっこう|に|しらい|みちや|と|いう|えいご|の|きょうし|が|いたんだ|が|ね|みちや|た|みょうな|な|だ|ね
most|now|and|at that time|and|topic marker|tense|subject marker|different|because|teacher|possessive particle|mouth|also|now|as|thorough|at|was not|maybe|don't know|but|what|object marker|do|you did|I|possessive particle|country|possessive particle|junior high school|locative particle|Shirai|Michiya|and|called|English|possessive particle|teacher|subject marker|was there|but|right|Michiya|past tense marker|strange|name|is|right
"However, since the times now and back then are different, the teachers' talk may not have been as scarce as it is now." "What did you do?" "There was an English teacher named Michiya Shirai at my country's middle school." "Michiya is a strange name."
釜 の 銘 に あり そうじゃ ない か 」「道也 と 読む んだ か 、何だか 知ら ない が 、僕ら は 道也 、道也って 呼んだ もの だ 。
かま|の|めい|に|あり|そうじゃ|ない|か|みちや|と|よむ|んだ|か|なんだか|しら|ない|が|ぼくら|は|みちや|みちやって|よんだ|もの|だ
kettle|attributive particle|inscription|locative particle|exists|it seems|not|question particle|Michiya|quotation particle|read|you see|question particle|somehow|know|not|but|we|topic marker|Michiya|Michiya|called|thing|is
It sounds like something you would find on a pot, doesn't it?" "Is it read as Michiya? I don't know, but we called him Michiya, Michiya.
その 道也 先生 が ね ――やっぱり 君 、文学 士 だ ぜ 。
その|みちや|せんせい|が|ね|やっぱり|きみ|ぶんがく|し|だ|ぜ
that|Michiya|teacher|subject marker|right|after all|you|literature|degree|is|emphasis marker
That teacher Michiya, you know—he really is a literary scholar.
その 先生 を とうとう みんな して 追い出して しまった 」「どうして 」「どうしてって 、ただ いじめて 追い出し ち まった の さ 。
その|せんせい|を|とうとう|みんな|して|おいだして|しまった|どうして|どうしてって|ただ|いじめて|おいだし|ち|まった|の|さ
that|teacher|object marker|finally|everyone|did|kicked out|ended up|why|why you ask|just|bullied|kicked out|and|ended up|explanatory particle|emphasis marker
In the end, everyone expelled that teacher. "Why?" "Why, you ask? They just bullied him out."
なに 良い 先生 な んだ よ 。
なに|いい|せんせい|な|んだ|よ
what|good|teacher|adjectival particle|you see|emphasis marker
What a good teacher he was.
人物 や 何か は 、子供 だ から まるで わからなかった が 、どうも 悪るい 人 じゃなかった らしい ……」「それで 、なぜ 追い出したんだい 」「それが さ 、中学校 の 教師 なんて 、あれ で なかなか 悪るい 奴 が いる もんだ ぜ 。
じんぶつ|や|なにか|は|こども|だ|から|まるで|わからなかった|が|どうも|わるい|ひと|じゃなかった|らしい|それで|なぜ|おいだしたんだい|それが|さ|ちゅうがっこう|の|きょうし|なんて|あれ|で|なかなか|わるい|やつ|が|いる|もんだ|ぜ
person|and|something|topic marker|child|is|because|completely|didn't understand|but|somehow|bad|person|wasn't|seems|so|why|did you kick out|that is|you know|middle school|attributive particle|teacher|like|that|at|quite|bad|guy|subject marker|there is|you see|emphasis marker
I couldn't understand people or anything because I was just a kid, but he didn't seem like a bad person at all... "So, why did they expel him?" "Well, you see, there are quite a few truly bad people among middle school teachers."
僕ら あ 煽動 された んだ ね 、つまり 。
ぼくら|あ|あおどう|された|んだ|ね|つまり
we|ah|incitement|were incited|you see|right|in other words
We were incited, weren't we?
今 でも 覚えて いる が 、夜 る 十五六 人 で 隊 を 組んで 道也 先生 の 家 の 前 へ 行って ワーって 吶喊して 二 つ 三つ 石 を 投げ込んで 来る んだ 」「乱暴だ ね 。
いま|でも|おぼえて|いる|が|よる|る|じゅうごろく|にん|で|たい|を|くんで|みちや|せんせい|の|いえ|の|まえ|へ|いって|ワーって|とっかんして|に|つ|みっつ|いし|を|なげこんで|くる|んだ|らんぼうだ|ね
now|but|remember|(I) am|but|night|(part of the verb to be)|fifteen or sixteen|people|with|team|object marker|formed|Michiya|teacher|possessive particle|house|attributive particle|front|to|go|wow|shout|two|counter for small objects|three|stones|object marker|throw in|come|you see|it's rough|right
I still remember it, but we formed a group of about fifteen or sixteen people and went in front of Teacher Michiya's house, shouting and throwing a couple of stones inside. That's quite rough.
何 だって 、そんな 馬鹿な 真似 を する ん だい 」「なぜ だ か わから ない 。
なに|だって|そんな|ばか|まね|を|する|ん|だい|なぜ|だ|か|わから|ない
what|even|such|stupid|imitation|object marker|to do|you see|right|why|is|question marker|don't understand|not
Why would you do something so foolish? I don't know why.
ただ 面白い から やる の さ 。
ただ|おもしろい|から|やる|の|さ
just|interesting|because|do|nominalizer|sentence-ending particle
Why would anyone do such a foolish thing?
おそらく 吾々 の 仲間 で なぜ やる んだ か 知って た もの は 誰 も ある まい 」「気楽だ ね 」「実に 気楽 さ 。
おそらく|われわれ|の|なかま|で|なぜ|やる|んだ|か|しって|た|もの|は|だれ|も|ある|まい|きらくだ|ね|じつに|きらく|さ
probably|we|attributive particle|companions|at|why|do|you see|question marker|know|past tense|thing|topic marker|who|also|there is|probably not|it's easy|right|indeed|easy|emphasis marker
Perhaps no one among us knew why we were doing this. "That's so carefree." "Indeed, it's very carefree."
知って る の は 僕ら を 煽動した 教師 ばかり だろう 。
しって|る|の|は|ぼくら|を|せんどうした|きょうし|ばかり|だろう
knowing|non-past verb suffix|attributive particle|topic marker|us|object marker|incited|teacher|only|right
Only the teacher who instigated us knows.
何でも 生意気 だ から やれって 云う の さ 」「ひどい 奴 だ な 。
なんでも|なまいき|だ|から|やれって|いう|の|さ|ひどい|やつ|だ|な
anything|cheeky|is|because|do it|say|explanatory particle|emphasis particle|terrible|guy|is|right
They say to do it because we’re all so cheeky," "What a terrible guy.
そんな 奴 が 教師 に いる かい 」「いる とも 。
そんな|やつ|が|きょうし|に|いる|かい|いる|とも
such|guy|subject marker|teacher|locative particle|there is|right|there is|even if
Is there really such a person among teachers?" "There is.
相手 が 子供 だ から 、どうでも 云う 事 を 聞く から かも 知れない が 、いる よ 」「それ で 道也 先生 どうしたい 」「辞職 しちまった 」「可哀想に 」「実に 気の毒な 事 を した もんだ 。
あいて|が|こども|だ|から|どうでも|いう|こと|を|きく|から|かも|しれない|が|いる|よ|それ|で|みちや|せんせい|どうしたい|じしょく|しちまった|かわいそうに|じつに|きのどくな|こと|を|した|もんだ
partner|subject marker|child|is|because|whatever|to say|thing|object marker|to listen|because|maybe|don't know|but|there is|emphasis particle|that|at|Michiya|teacher|what do you want to do|resignation|have resigned|poor thing|really|unfortunate|thing|object marker|did|you know
Maybe it's because the other party is a child, so they listen to things that don't matter, but yes, there are." "So, what does Mr. Michiya want to do?" "He resigned." "How unfortunate." "It's truly a pity what happened.
定め し 転任 先 を さがす 間 活 計 に 困ったろう と 思って ね 。
さだめ|し|てんにん|さき|を|さがす|あいだ|かつ|けい|に|こまったろう|と|おもって|ね
determination|and|transfer|destination|object marker|to look for|while|active|planning|locative particle|you must have been troubled|quotation particle|thinking|right
I thought you must have had a hard time looking for your new assignment.
今度 逢ったら 大 に 謝罪 の 意 を 表する つもりだ 」「今 どこ に いる ん だい 」「どこ に いる か 知ら ない 」「じゃ いつ 逢う か 知れ ない じゃないか 」「しかし いつ 逢う か わから ない 。
こんど|あったら|おお|に|しゃざい|の|い|を|ひょうする|つもりだ|いま|どこ|に|いる|ん|だい|どこ|に|いる|か|しら|ない|じゃ|いつ|あう|か|しれ|ない|じゃないか|しかし|いつ|あう|か|わから|ない
next time|if we meet|big|at|apology|attributive particle|intention|object marker|to express|I intend|now|where|locative particle|am|informal sentence-ending particle|right|where|locative particle|am|question marker|don't know|not|well|when|meet|question marker|can know|not|isn't it|however|when|meet|question marker|don't know|not
Next time we meet, I intend to express my sincere apologies. "Where are you now?" "I don't know where I am." "Then how can we know when we will meet?" "However, I don't know when we will meet.
ことに よる と 教師 の 口 が なくって 死んで しまった かも 知れない ね 。
ことに|よる|と|きょうし|の|くち|が|なくって|しんで|しまった|かも|しれない|ね
especially|due to|quotation particle|teacher|possessive particle|mouth|subject marker|and not|died|regrettably|maybe|don't know|right
According to what I've heard, the teacher might have died without saying anything.
――何でも 先生 辞職 する 前 に 教場 へ 出て 来て 云った 事 が ある 」「何て 」「諸君 、吾々 は 教師 の ため に 生き べき もの で は ない 。
なんでも|せんせい|じしょく|する|まえ|に|きょうじょう|へ|でて|きて|いった|こと|が|ある|なんて|しょくん|われわれ|は|きょうし|の|ため|に|いき|べき|もの|で|は|ない
anything|teacher|resignation|to do|before|at|classroom|to|come out|come|said|thing|subject marker|there is|like|gentlemen|we|topic marker|teachers|possessive particle|for|for|live|should|things|at|topic marker|not
――Before resigning, the teacher once came to the classroom and said, "What?" "Everyone, we should not live for the teachers."
道 の ため に 生き べき もの である 。
みち|の|ため|に|いき|べき|もの|である
road|attributive particle|for the sake|locative particle|to live|should|thing|is
"We should live for the Way."
道 は 尊い もの である 。
みち|は|とうとい|もの|である
road|topic marker|precious|thing|is
"The Way is a precious thing."
この 理窟 が わからない うち は 、まだ 一人前 に なった ので は ない 。
この|りくつ|が|わからない|うち|は|まだ|いちにんまえ|に|なった|ので|は|ない
this|reason|subject marker|don't understand|while|topic marker|not yet|full-fledged|locative particle|became|because|topic marker|not
Until you understand this reasoning, you have not yet become a full-fledged person.
諸君 も 精 出して わかる ように お なり 」「へえ 」「僕ら は 不相変 教場内 で ワーっと 笑った あね 。
しょくん|も|せい|だして|わかる|ように|お|なり|へえ|ぼくら|は|ふあいへん|きょうばない|で|ワーっと|わらった|あね
you all|also|effort|putting out|understand|so that|honorific prefix|become|wow|we|topic marker|as always|classroom|at|loud|laughed|older sister
You all should strive to understand it as well. "Oh really?" "We laughed out loud in the classroom, didn't we?"
生意気だ 、 生意気 だって 笑った あね 。
なまいきだ|なまいき||わらった|
How cheeky, my sister laughed.
――どっち が 生意気 か 分りゃしない 」「随分 田舎 の 学校 など にゃ 妙な 事 が ある もの だね 」「なに 東京 だって 、あるんだよ 。
どっち|が|なまいき|か|わかりゃしない|ずいぶん|いなか|の|がっこう|など|にゃ|みょうな|こと|が|ある|もの|だね|なに|とうきょう|だって|あるんだよ
which|subject marker|cheeky|question marker|don't understand|quite|countryside|attributive particle|school|etc|informal version of に|strange|things|subject marker|there is|thing|right|what|Tokyo|even|there is you know
"I can't tell which one is cheeky." "There are strange things even in rural schools." "Well, there are strange things in Tokyo too."
学校 ばかり じゃ ない 。
がっこう|ばかり|じゃ|ない
school|only|is not|not
It's not just schools.
世の中 は みんな これ な んだ 。
よのなか|は|みんな|これ|な|んだ
the world|topic marker|everyone|this|adjectival particle|you see
The whole world is like this.
つまらない 」「時に だいぶ 長話 し を した 。
つまらない|ときに|だいぶ|ながばなし|し|を|した
boring|sometimes|quite|long talk|and|object marker|did
"It's boring," he said, "and sometimes I talked for quite a long time."
どう だ 君 。
どう|だ|きみ
how|is|you
How about you, my friend?
これ から 品川 の 妙花園 まで 行かない か 」「何 し に 」「花 を 見に さ 」「これ から 帰って 地理 教授 法 を 訳さなくっちゃ ならない 」「一日 ぐらい 遊んだって よかろう 。
これ|から|しながわ|の|みょうかえん|まで|いかない|か|なに|し|に|はな|を|みに|さ|これ|から|かえって|ちり|きょうじゅ|ほう|を|やくさなくっちゃ|ならない|いちにち|ぐらい|あそんだって|よかろう
this|from|Shinagawa|attributive particle|Myoukaen|to|not go|question particle|what|do|purpose particle|flowers|object marker|to see|emphasis particle|this|from|go home|geography|professor|method|object marker|have to translate|must|one day|about|even if I play|it would be good
Shall we go to Myokakuen in Shinagawa?" "What for?" "To see the flowers." "I have to go home and translate the geography professor's method." "Isn't it okay to play for a day?"
ああ 云 う 美 くし い 所 へ 行く と 、 好 い 心持ち に なって 、 翻訳 も はか が 行く ぜ 」「 そう か な 。
|うん||び|||しょ||いく||よしみ||こころもち|||ほんやく||||いく||||
||||||||||||feeling|||||||||||
Ah, going to such a beautiful place makes me feel good, and my translation will go smoothly." "Is that so?"
君 は 遊び に 行く の かい 」「遊 かたがた さ 。
きみ|は|あそび|に|いく|の|かい|あそ|かたがた|さ
you|topic marker|play|locative particle|go|explanatory particle|right|play|and|emphasis marker
Are you going out to play?" "Just a little.
あす こ へ 行って 、ちょっと 写生 して 来て 、材料 に しよう と 思ってる んだ が ね 」「何の 材料 に 」「出来たら 見せる よ 。
あす|こ|へ|いって|ちょっと|しゃせい|して|きて|ざいりょう|に|しよう|と|おもってる|んだ|が|ね|なんの|ざいりょう|に|できたら|みせる|よ
tomorrow|here|to|go|a little|sketching|doing|come|materials|for|will make|and|thinking|you see|but|right|what|materials|for|if I can|show|emphasis particle
I'm thinking of going over there tomorrow, doing a little sketching, and using it as material." "Material for what?" "I'll show you if I can.
小説 を かいて いる んだ 。
しょうせつ|を|かいて|いる|んだ
novel|object marker|writing|is|you see
I'm writing a novel.
その うち の 一 章 に 女 が 花園 の なか に 立って 、 小さな 赤い 花 を 余念 なく 見詰めて いる と 、 その 赤い 花 が だんだん 薄く なって しまい に 真 白 に なって しまう と 云 う ところ を 書いて 見たい と 思う ん だ が ね 」「 空想 小説 かい 」「 空想 的で 神秘 的で 、 それ で 遠い 昔 し が 何だか なつかしい ような 気持 の する もの が 書きたい 。
|||ひと|しょう||おんな||はなぞの||||たって|ちいさな|あかい|か||よねん||みつめて||||あかい|か|||うすく||||まこと|しろ|||||うん||||かいて|みたい||おもう|||||くうそう|しょうせつ||くうそう|てきで|しんぴ|てきで|||とおい|むかし|||なんだか|||きもち|||||かきたい
that||||chapter|||||||||||||余念||staring at|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In one chapter, I want to write about a woman standing in a flower garden, intently gazing at a small red flower, and how that red flower gradually fades until it becomes completely white." "Is it a fantasy novel?" "I want to write something that is imaginative and mysterious, and evokes a sense of nostalgia for a distant past.
うまく 感じ が 出れば いい が 。
うまく|かんじ|が|でれば|いい|が
well|feeling|subject marker|if it comes out|good|but
I hope it comes out well.
まあ 出来たら 読んで くれた まえ 」「妙 花園 なんざ 、そんな 参考 に ゃ ならない よ 。
まあ|できたら|よんで|くれた|まえ|みょう|はなぞの|なんざ|そんな|さんこう|に|ゃ|ならない|よ
well|if possible|read|you did (for me)|before|strange|flower garden|like|such|reference|at|informal particle|will not become|emphasis marker
Well, if you can, please read it before. 'Myou Hanazono' is not really helpful for reference.
それ より か うち へ 帰って ホルマン ・ハント の 画 でも 見る 方が いい 。
それ|より|か|うち|へ|かえって|ホルマン|ハント|の|が|でも|みる|ほうが|いい
that|than|or|home|to|go home|Holman|Hunt|attributive particle|painting|even|see|better|good
It would be better to go home and look at the paintings of Holman Hunt.
ああ 、僕 も 書きたい 事 が ある んだ が な 。
ああ|ぼく|も|かきたい|こと|が|ある|んだ|が|な
ah|I (male)|also|want to write|things|but|there is|you see|but|right
Ah, I also have things that I want to write about.
どうしても 時 が ない 」「君 は 全体 自然 が きらいだ から 、いけない 」「自然 なんて 、どうでも いい じゃないか 。
どうしても|とき|が|ない|きみ|は|ぜんたい|しぜん|が|きらいだ|から|いけない|しぜん|なんて|どうでも|いい|じゃないか
no matter what|time|subject marker|there is not|you|topic marker|overall|nature|subject marker|dislike|because|cannot go|nature|things like|doesn't matter|good|isn't it
"There is no time after all." "You dislike nature as a whole, so that's not good." "Isn't nature just whatever?"
この 痛切な 二十 世紀 に そんな 気楽な 事 が 云って いられる もの か 。
この|つうせつな|にじゅう|せいき|に|そんな|きらくな|こと|が|いって|いられる|もの|か
this|poignant|twentieth|century|at|such|easygoing|thing|subject marker|saying|can say|thing|question marker
In this painful twentieth century, can we really say such carefree things?
僕 の は 書けば 、そんな 夢見た ような もの じゃない んだ から な 。
ぼく|の|は|かけば|そんな|ゆめみた|ような|もの|じゃない|んだ|から|な
I|possessive particle|topic marker|if (you) write|such|dreamt|like|thing|is not|you see|because|right
What I have written is not something like a dream.
奇麗 で なくって も 、痛くって も 、苦しくって も 、僕 の 内面 の 消息 に どこか 、触れて いれば それ で 満足 するんだ 。
きれい|で|なくって|も|いたくって|も|くるしくって|も|ぼく|の|ないめん|の|しょうそく|に|どこか|ふれて|いれば|それ|で|まんぞく|するんだ
beautiful|and|even if it's not|also|even if it hurts|also|even if it's painful|also|I|possessive particle|inner self|attributive particle|news|locative particle|somewhere|if it touches|if there is|that|with|satisfied|I will be
Even if it's not beautiful, even if it hurts, even if it's painful, as long as it touches somewhere in my inner message, I am satisfied with that.
詩的 で も 詩的 で なくって も 、そんな 事 は 構わない 。
してき|で|も|してき|で|なくって|も|そんな|こと|は|かまわない
poetic|and|even if|poetic|and|not|even if|such|things|topic marker|don't care
Whether it is poetic or not, I don't care about such things.
た とい 飛び立つ ほど 痛くって も 、自分 で 自分の 身体 を 切って 見て 、なるほど 痛い な と 云う ところ を 充分 書いて 、人 に 知らせて やりたい 。
た|とい|とびたつ|ほど|いたくって|も|じぶん|で|じぶんの|からだ|を|きって|みて|なるほど|いたい|な|と|いう|ところ|を|じゅうぶん|かいて|ひと|に|しらせて|やりたい
particle|and|take off|to the extent|it hurts|also|myself|by|my own|body|object marker|cut|see|I see|painful|adjectival particle|quotation particle|say|place|object marker|enough|write|people|locative particle|let know|want to do
Even if it hurts enough to take off, I want to write enough about how I cut and examined my own body, and say, 'Indeed, it hurts,' so that others can know.
呑気 な もの や 気楽な もの は とうてい 夢にも 想像 し 得られ ぬ 奥 の 方 に こんな 事実 が ある 、 人間 の 本体 は ここ に ある の を 知らない か と 、 世 の 道楽 もの に 教えて 、 おや そう か 、 おれ は 、 まさか 、 こんな もの と は 思って い なかった が 、 云 われて 見る と なるほど 一言 もない 、 恐れ入った と 頭 を 下げ させる の が 僕 の 願 な ん だ 。
のんき||||きらくな||||ゆめにも|そうぞう||えられ||おく||かた|||じじつ|||にんげん||ほんたい|||||||しら ない|||よ||どうらく|||おしえて|||||||||||おもって||||うん||みる|||いちげん|も ない|おそれいった||あたま||さげ||||ぼく||ねがい|||
carefree|||||||とうてい||||||||||||||||||||||||||||foolishness|||||||||||||||||||||||||I am surprised||||||||||wish|||
There are such facts deep inside that carefree and easygoing people can hardly ever imagine in their dreams. Do humans not know that their true essence lies here? I wish to tell the hedonists of the world, 'Oh, I see. I never thought it would be like this, but when you say it, it makes perfect sense. I’m impressed,' and make them bow their heads in admiration.
君 と は だいぶ 方角 が 違う 」「しかし そんな 文学 は 何だか 心持ち が わるい 。
きみ|と|は|だいぶ|ほうがく|が|ちがう|しかし|そんな|ぶんがく|は|なんだか|こころもち|が|わるい
you|and|topic marker|quite|direction|subject marker|different|however|such|literature|topic marker|somehow|feeling|subject marker|bad
You and I are quite far apart in our perspectives. However, somehow that literature leaves me feeling uneasy.
―― そりゃ 御 随意だ が 、 どう だい 妙 花園 に 行く 気 は ない かい 」「 妙 花園 へ 行く ひま が あれば 一 頁 ( ページ ) でも 僕 の 主張 を かく が なあ 。
|ご|ずいいだ||||たえ|はなぞの||いく|き||||たえ|はなぞの||いく||||ひと|ぺーじ|ぺーじ||ぼく||しゅちょう||||
||as you please||||||||||||||||||||page|||||||書く||
Well, that's up to you, but how about going to Myo-Hakuen? If I have time to go to Myo-Hakuen, I would rather write a page (or a section) of my claims.
何だか 考える と 身体 が むずむず する ようだ 。
なんだか|かんがえる|と|からだ|が|むずむず|する|ようだ
somehow|to think|and|body|subject marker|itchy|to do|it seems
Thinking about it makes my body feel restless.
実際 こんなに 呑気 に して 、生 焼 の ビステッキ など を 食っちゃ いられ ない んだ 」「ハハハハ また あせる 。
じっさい|こんなに|のんき|に|して|なま|やき|の|ビステッキ|など|を|くっちゃ|いられ|ない|んだ|ハハハハ|また|あせる
actually|this much|carefree|particle indicating location or state|doing|raw|grilled|attributive particle|steak|etc|object marker|eat (informal)|can't|not|you see|hahaha|again|get nervous
In reality, I can't just sit around so leisurely and eat raw steak." "Hahaha, I'm getting anxious again.
いい じゃ ない か 、さっき の 商人 見た ような 連中 も いる んだ から 」「あんな の が いる から 、こっち は なお 仕事 が したく なる 。
いい|じゃ|ない|か|さっき|の|しょうにん|みた|ような|れんちゅう|も|いる|んだ|から|あんな|の|が|いる|から|こっち|は|なお|しごと|が|したく|なる
good|isn't|not|question marker|a little while ago|attributive particle|merchant|saw|like|guys|also|there is|you see|because|that kind of|attributive particle|subject marker|there is|because|this side|topic marker|even more|work|subject marker|want to do|become
It's fine, there are people like that merchant we saw earlier." "Because there are people like that, I want to work even more."
せめて 、あの 連中 の 十 分 一 の 金 と 時 が あれば 、書いて 見せる が な 」「じゃ 、どうしても 妙花園 は 不賛成 か ね 」「遅く なる もの 。
せめて|あの|れんちゅう|の|じゅう|ぶん|いち|の|かね|と|とき|が|あれば|かいて|みせる|が|な|じゃ|どうしても|みょうかえん|は|ふさんせい|か|ね|おそく|なる|もの
at least|that|those guys|attributive particle|ten|part|one|attributive particle|money|and|time|subject marker|if there is|write|show|but|sentence-ending particle|well|no matter what|Myoukaen (a place name)|topic marker|strongly opposed|question marker|right|late|become|thing
At least if I had a tenth of their money and time, I could write something to show you. "So, are you really opposed to Myoukaen?" "It will be late.
君 は 冬 服 を 着て いる が 、僕 は いまだに 夏 服 だ から 帰り に 寒く なって 風 でも 引く と いけない 」「ハハハハ 妙な 逃げ路 を 発見 した ね 。
きみ|は|ふゆ|ふく|を|きて|いる|が|ぼく|は|いまだに|なつ|ふく|だ|から|かえり|に|さむく|なって|かぜ|でも|ひく|と|いけない|ハハハハ|みょうな|にげみち|を|はっけん|した|ね
you|topic marker|winter|clothes|object marker|wearing|is|but|I|topic marker|still|summer|clothes|is|because|on the way home|locative particle|cold|becoming|wind|even if|catch (a cold)|quotation particle|must not|hahaha|strange|escape route|object marker|discovered|did|right
You are wearing winter clothes, but I am still in summer clothes, so I might catch a cold on the way back if it gets cold. "Hahaha, you've found a strange escape route.
もう 冬 服 の 時節 だ あね 。
もう|ふゆ|ふく|の|じせつ|だ|あね
already|winter|clothes|attributive particle|season|is|right
It's already the season for winter clothes.
着 換えれば いい 事 を 。
き|かえれば|いい|こと|を
wear|if you change|good|thing|object marker
You should just change your clothes.
君 は 万事 無精 だ よ 」「無精 で 着換え ない んじゃ ない 。
きみ|は|ばんじ|ぶしょう|だ|よ|ぶしょう|で|きがえ|ない|んじゃ|ない
you|topic marker|everything|laziness|is|emphasis particle|laziness|and|changing clothes|not|isn't it|not
"You are completely unmotivated." "It's not that I'm unmotivated, it's just that I don't have the means to change."
ない から 着 換え ない んだ 。
ない|から|き|かえ|ない|んだ
not|because|wear|change|not|you see
It's because I don't have the means that I can't change.
この 夏 服 だって 、まだ 一文 も 払って いやし ない 」「そう なの か 」と 中野 君 は 気の毒な 顔 を した 。
この|なつ|ふく|だって|まだ|いちもん|も|はらって|いやし|ない|そう|なの|か|と|なかの|くん|は|きのどくな|かお|を|した
this|summer|clothes|even|still|a single penny|also|paid|not|not|so|is it|question marker|and|Nakano|kun (a term of endearment for boys)|topic marker|pitiful|face|object marker|made
Even this summer's clothes, I haven't paid a single yen for them yet." "Is that so?" Nakano-kun said with a sympathetic expression.
午 飯 の 客 は 皆 去り 尽して 、 二人 が 椅子 を 離れた 頃 は ところどころ の 卓 布 の 上 に 麺 麭屑 ( パン くず ) が 淋しく 散らばって いた 。
うま|めし||きゃく||みな|さり|つくして|ふた り||いす||はなれた|ころ||||すぐる|ぬの||うえ||めん|ほうくず|ぱん|||さびしく|ちらばって|
All the lunch customers had left, and by the time the two of them moved away from their chairs, crumbs of bread were scattered lonely on the tablecloths here and there.
公園 の 中 は 最前 より も 一層 賑かである 。
こうえん|の|なか|は|さいぜん|より|も|いっそう|にぎかである
park|attributive particle|inside|topic marker|most recent|than|also|even more|is lively
The inside of the park is even more lively than before.
ロハ 台 は 依然と して 、どこ の 何 某 か 知ら ぬ 男 と 知ら ぬ 女 で 占領 されて いる 。
ロハ|だい|は|いぜんと|して|どこ|の|なに|なにがし|か|しら|ぬ|おとこ|と|しら|ぬ|おんな|で|せんりょう|されて|いる
free|platform|topic marker|still|as|where|attributive particle|what|some|question marker|do not know|not|man|and|do not know|not|woman|at|occupied|is being|is
The roha platform is still occupied by unknown men and women.
秋 の 日 は 赫 と して 夏 服 の 背中 を 通す 。
あき|の|ひ|は|かく|と|して|なつ|ふく|の|せなか|を|とおす
autumn|attributive particle|day|topic marker|bright|quotative particle|and|summer|clothes|possessive particle|back|object marker|let through
The autumn sun shines brightly, penetrating through the backs of summer clothes.
ai_request(all=309 err=0.00%) translation(all=247 err=0.00%) cwt(all=4298 err=14.66%)
en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=24.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=256.76