柴田 聡子 (SatokoShibata)—ぼちぼち 銀河 (BochiBochiGalaxy)
しばた|さとこ||ぼちぼち|ぎんが|
Shibata||Satoko|Shibata|Bochi Bochi|
Shibata|Satoko|Satoko Shibata|little by little|galaxy|BochiBochi Galaxy
Shibata|Satoko||slowly|galaxy|
Shibata|Satoko||slowly|galaxy|
Satoko Shibata - Bochi Bochi Galaxie
Satoko Shibata - Galaxia Bochi Bochi
Satoko Shibata - Bochi Bochi Galaxy
Satoko Shibata - Galassia Bochi Bochi
Satoko Shibata - Bochi Bochi Galaxy
Сатоко Сибата - Бочи Бочи Галактика
Satoko Shibata - Bochi Bochi Galaxy
Сатоко Шибата - Бочі Бочі Галактика
Satoko Shibata - Bochi Bochi Galaxy
Satoko Shibata — Bochi Bochi Galaxy
柴田 聡子 (SatokoShibata)—慢慢银河 (BochiBochiGalaxy)
시바타 사토코 (SatokoShibata)—보치보치 갤럭시 (BochiBochiGalaxy)
ぱらぱらぱら と 鳴り出した 拍手 に
ぱらぱらぱら|と|なりだした|はくしゅ|に
sound of scattered applause|and|started to ring|applause|at
clapping|and|started to sound|applause|at
sound of clapping|and|started to ring|applause|at
Aos aplausos que começaram a estalar.
The applause started to sound like a patter.
啪啦啪啦啪啦响起的掌声
파라파라파라 하고 울리기 시작한 박수에
連なる 熱 の お下がり
つらなる|あつ|の|おさがり
to be connected|hot|attributive particle|hand-me-down
to be connected|heat|attributive particle|hand-me-down
이어지다|더운|의|물려받은 것
Uma série de quedas de febre.
The heat that follows.
连绵的热情的余温
이어지는 열의 유산
伸ばす 手 は 当たっちゃう ガラス張り
のばす|て|は|あたっちゃう|ガラスばり
to stretch|hand|topic marker|will hit|glass-covered
to stretch|hand|topic marker|will hit|glass-covered
늘리다 (neullida)|손 (son)|주격 조사 (jugeok josa)|맞아버려 (maja beoryeo)|유리로 된 (yuriro doen)
A mão que se estende vai bater na parede de vidro.
The outstretched hand hits the glass.
伸出的手会碰到玻璃
내밀어진 손은 유리벽에 닿아버린다
ここ は まさか 銀河 ララルラ
ここ|は|まさか|ぎんが|ララルラ
|Lalalura|||
here|topic marker|no way|galaxy|la la la
here|topic marker|no way|galaxy|la la la
here|topic marker|no way|galaxy|ralarura
Não pensei que esta fosse a galáxia Lalala.
Could this be the galaxy, lalalura?
这里难道是银河拉拉鲁吗
여기 는 설마 은하 라라루라
ゴールデンレコード の 中 で は
ゴールデンレコード|の|なか|で|は
Goldene Schallplatte||||
Golden Record|attributive particle|inside|at|topic marker
金色唱片|的|中|在|主题标记
골든 레코드 (goldeun rekodeu)|의 (ui)|안 (an)|에서 (eseo)|주제표시어 (juseihyoshi-eo)
Em Registos Dourados
In the golden record,
在金唱片中
골든 레코드 의 안 에서 는
意気 投合 に 散々 あった じゃない
いき|とうごう|に|さんざん|あった|じゃない
spirit|mutual understanding|at|thoroughly|there was|isn't it
spirit|compatibility|at|thoroughly|had|isn't it
기분|맞음|에|散々|있었어|아니야
Tivemos muita mágoa.
we had plenty of camaraderie, didn't we?
不是有很多意气相投的事情吗
의기 투합 에 산산히 있었잖아
話し合い に 化かし 合い に
はなしあい|に|ばかし|あい|に
discussion|at|trick|together|at
discussion|at|fooling|together|at
discussion|at|tricking|together|at
Discussões, rivalidades, comédias.
In discussions and transformations.
讨论和变幻的事情
이야기 에 화합 에
大笑い に 泣き 反対に 賛成 も
おおわらい|に|なき|はんたいに|さんせい|も
big laugh|at|crying|on the contrary|agree|also
big laugh|at|crying|on the contrary|agree|also
큰 웃음|에|울기|반대로|찬성|도
Rir, chorar, discordar, concordar.
Laughing out loud, crying, and in contrast, agreeing.
大笑着哭泣,反而赞成了
크게 웃으며 울고 반대로 찬성도
耳元 で 怒鳴って よもう 一 度
みみもと|で|どなって|よもう|いち|ど
at (someone's) ear|at|shouting|let's read|one|time
at your ear|at|shouting|let's read|one|time
at ear|at|shouting|let's read|one|time
Grita-me ao ouvido... mais uma vez.
Shouting in my ear, let's do it once more.
在耳边大喊,再来一次
귀에 대고 소리쳐 다시 한 번
なんの これ しき も あえなく 空振り
なんの|これ|しき|も|あえなく|からぶり
what|this|style|also|without even|a strikeout
what|this|style|also|without success|strikeout
what|this|style|also|without success|strikeout
É a primeira vez que vejo uma mulher a fazer um strike.
What is this? It's all in vain, a complete miss.
这点小事也无能为力,空振了一下
이런 것쯤은 허무하게 공치기
なす すべ なく はなればなれ
なす|すべ|なく|はなればなれ
|||getrennt
to do|all|without|apart
eggplant|all|without|apart
eggplant|all|without|apart
Não há nada a fazer, não há nada a fazer, não há nada a fazer.
With no way to do anything, we are apart.
无能为力,分开了
어찌할 수 없이 떨어져 있다
引き寄せ 合う ひかり も なつかしい 星 真似 の 夢
ひきよせ|あう|ひかり|も|なつかしい|ほし|まね|の|ゆめ
attracting|to match|light|also|nostalgic|star|imitation|attributive particle|dream
attracting|to match|light|also|nostalgic|star|imitation|attributive particle|dream
끌어당기다|어울리다|빛|도|그리운|별|흉내|의|꿈
A luz que se atrai mutuamente é também um sonho das estrelas do meu passado.
The light that attracts is also a nostalgic star, a dream that imitates.
引力相吸的光辉也让人怀念的星星模仿的梦
끌어당기는 빛도 그리운 별 흉내의 꿈
ぼちぼち 行こう かねって 吐いた 息 の 白 さ も 消え
ぼちぼち|いこう|かねって|はいた|いき|の|しろ|さ|も|きえ
slowly|let's go|isn't it|exhaled|breath|attributive particle|whiteness|degree|also|has disappeared
slowly|let's go|isn't it|exhaled|breath|attributive particle|whiteness|degree|also|disappears
slowly|let's go|isn't it|exhaled|breath|attributive particle|whiteness|degree|also|disappears
Shall we go slowly? The white breath I exhaled has also disappeared.
慢慢走吧,呼出的白气也消失了
천천히 가자고 내뱉은 숨의 하얗기도 사라져
遠い 記憶 の せい で ち と 引きずる ね
とおい|きおく|の|せい|で|ち|と|ひきずる|ね
far|memory|attributive particle|blame|because of|a little|and|dragging|right
far|memory|attributive particle|because|at|a little|and|dragging|right
It's because of distant memories that I am a bit dragged down.
因为遥远的记忆,有点拖累呢
먼 기억 때문인지 조금 끌리네
ぼちぼち 行こう かねって 声 も 響か ない
ぼちぼち|いこう|かねって|こえ|も|ひびか|ない
slowly|let's go|right|voice|also|doesn't echo|not
slowly|let's go|right|voice|also|doesn't echo|not
slowly|let's go|right|voice|also|echo|not
Shall we go slowly? Even the voice doesn't resonate.
慢慢走吧,声音也没有回响
천천히 가자고 한 목소리도 울리지 않아
体 の 中 の 真っ暗闇 の カーテン 開ければ
からだ|の|なか|の|まっくらやみ|の|カーテン|あければ
body|attributive particle|inside|attributive particle|pitch darkness|attributive particle|curtain|if you open
body|attributive particle|inside|attributive particle|pitch darkness|attributive particle|curtain|if you open
body|attributive particle|inside|attributive particle|pitch darkness|attributive particle|curtain|if you open
If you open the curtain of the pitch-black darkness inside the body,
如果打开身体内部的黑暗帷幕
몸 속의 깜깜한 어둠의 커튼을 열면
いっぺん は 親 に 見せて やりたい 光景
いっぺん|は|おや|に|みせて|やりたい|こうけい
once|topic marker|parents|to|show|want to do|scenery
once|topic marker|parents|locative particle|show|want to do|scenery
한번|주격 조사|부모|에게|보여주고|하고 싶다|광경
it's a sight I want to show my parents at least once.
我想让父母看看一次的景象
한 번은 부모님께 보여주고 싶은 광경
かん かんかん 鍋 ぶっ叩いて も 吸い込む 蛇 腹
かん|かんかん|なべ|ぶっ叩いて|も|すいこむ|へび|はら
can|very hot|pot|hit|also|suck in|snake|belly
can|very hot|pot|hit|also|inhale|snake|belly
통|아주 뜨거운|냄비|세게 때리고|도|흡입하다|뱀|배
Even if I bang on the pot, the snake in my belly keeps sucking it in.
即使是用锅猛敲也会被吸入的蛇腹
쿵쿵쿵 냄비를 두드려도 빨아들이는 뱃속
扇風機 に 嘆き ああ
せんぷうき|に|なげき|ああ
fan|locative particle|lament|ah
fan|locative particle|sigh|ah
선풍기|에|한숨|아아
I sigh at the fan, oh.
对着电风扇叹息啊
선풍기에 한숨, 아아
言った 覚え の ない バイバイ さよなら
いった|おぼえ|の|ない|バイバイ|さよなら
said|memory|attributive particle|not|bye-bye|goodbye
said|memory|attributive particle|not|bye-bye|goodbye
said|memory|attributive particle|not|bye bye|goodbye
I said goodbye without remembering.
说了 不记得的 再见 再见
말한 적 없는 안녕 잘가
旅立ち まで 321 数えてくれる 人がいない なら 数えて あげたい
たびだち|まで|かぞえてくれる|ひとがいない|なら|かぞえて|あげたい
departure|until|||||
departure|until|||||
departure|until|will count for me|there is no one|if|count|want to give
If there's no one to count down 321 until the departure, I want to count for you.
如果没有人帮我数到321 我想帮你数
여행 떠나기까지 321 세어줄 사람이 없다면 내가 세어주고 싶어
気持ち 分かる だんだん 身 を 切る 寂しさ と 見間違う 寒さ
きもち|わかる|だんだん|み|を|きる|さびしさ|と|みまちがう|さむさ
feeling|understand|gradually|body|object marker|cut|loneliness|and|mistake for|coldness
feeling|understand|gradually|body|object marker|cut|loneliness|and|mistake for|coldness
feeling|understand|gradually|body|object marker|cut|loneliness|and|mistake for|coldness
I understand the feeling; the loneliness gradually cuts into me, mistaken for the cold.
我能理解的 渐渐地 感到刺骨的 寂寞 和误以为的 寒冷
마음이 이해돼 점점 몸을 베어내는 외로움과 착각하는 추위
びりっと 破って きた は 漫画 4コマ
びりっと|やぶって|きた|は|まんが|よんコマ
rip|tearing|came|topic marker|comic|four-panel
rip|tearing|came|topic marker|comic|four-panel
찢는 소리|찢고|왔다|주제 표시 조사|만화|4컷
I tore up the four-panel comic.
撕扯着 过来的 是 漫画 四格
쨍하고 찢어온 것은 만화 4컷
凪いだ 海 に 浮かぶ ラッコ たち
なぎいだ|うみ|に|うかぶ|ラッコ|たち
calm|sea|locative particle|floating|sea otters|plural marker
calm|sea|locative particle|floating|sea otters|plural marker
calm|sea|locative particle|floating|sea otters|plural marker
Otters floating on a calm sea
平静的海面上漂浮着海獺们
잔잔한 바다에 떠 있는 해달들
引き 寄せあった はじまり の 頃 も 色 だけ の 夢
ひき|よせあった|はじまり|の|ころ|も|いろ|だけ|の|ゆめ
pulling|gathered together|beginning|attributive particle|around|also|color|only|attributive particle|dream
pulling|gathered together|beginning|attributive particle|around|also|color|only|attributive particle|dream
pulling|gathered|beginning|attributive particle|around|also|color|only|attributive particle|dream
In the early days when we were drawn together, it was just a dream of colors
相互吸引的开始时光也是色彩斑斓的梦
서로 끌어당기던 시작의 시절도 색깔만의 꿈
ぼちぼち ぼち 行 こ かねって 思い 直して も 指 が 動く
||ぎょう|||おもい|なおして||ゆび||うごく
Even when I reconsider and think, 'Shall I go slowly?', my fingers still move
慢慢地想要继续前行,但手指却动不了
조금씩 조금씩 가볼까 생각을 고쳐도 손가락이 움직여
いい 思い出 の せい で やっぱ 引きずる ね
いい|おもいで|の|せい|で|やっぱ|ひきずる|ね
good|memories|attributive particle|because of|at|after all|to be dragged|right
good|memories|attributive particle|blame|because|after all|to be dragged|right
good|memories|attributive particle|blame|because|after all|to be dragged|right
Because of the good memories, I still get dragged along
因为美好的回忆,果然还是会牵挂
좋은 추억 덕분에 역시 끌려가네
ぼち ぼちぼち 行こう かね ーっ
ぼち|ぼちぼち|いこう|かね|ーっ
slowly|slowly|let's go|right|emphasis marker
slowly|slowly|let's go|right|emphasis marker
slowly|slowly|let's go|right|emphasis marker
Shall we go little by little?
慢慢来吧
천천히 가볼까?
伝わる と したら
つたわる|と|したら
to be conveyed|quotation particle|if you do
to be transmitted|and|if you do
전달되다 (jeondaldoeda)|인용 particle|한다면 (handamyeon)
If it were to be conveyed,
如果能传达的话
전해진다면
声 に なる 前 の 息 に なる 前 の
こえ|に|なる|まえ|の|いき|に|なる|まえ|の
voice|locative particle|to become|before|attributive particle|breath|locative particle|to become|before|attributive particle
voice|locative particle|become|before|attributive particle|breath|locative particle|become|before|attributive particle
voice|locative particle|become|before|attributive particle|breath|locative particle|become|before|attributive particle
Before it becomes a voice, before it becomes a breath,
在变成声音之前,在变成气息之前
목소리가 되기 전의 숨이 되기 전의
こっち に 吹いて こよう と
こっち|に|ふいて|こよう|と
this way|locative particle|blowing|let's come|quotation particle
this way|locative particle|blowing|let's come|quotation particle
this way|at|blowing|let's come|and
I will try to blow this way.
想要吹向这边
이쪽으로 불어오려고
そよぐ 風 を ひるがえそう と 待って いた 花びら
そよぐ|かぜ|を|ひるがえそう|と|まって|いた|はなびら
gently blowing|wind|object marker|about to flutter|quotation particle|waiting|was|petals
gentle|wind|object marker|about to flutter|quotation particle|waiting|was|petals
gently blowing|wind|object marker|about to flutter|quotation particle|waiting|was|petals
The petals were waiting to flutter in the gentle breeze.
等待着要随风飘扬的花瓣
살랑이는 바람에 나부끼고 싶어 기다리던 꽃잎
に なる 前 に 吸った 水 も 知る に は 知る も
に|なる|まえ|に|すった|みず|も|しる|に|は|しる|も
at|become|before|at|drank|water|also|know|to|topic marker|know|also
at|become|before|at|drank|water|also|know|at|topic marker|know|also
locative particle|to become|before|locative particle|drank|water|also|to know|locative particle|topic marker|to know|also
Even the water I drank before becoming one knows.
在变成之前吸收的水也知道
되기 전에 마신 물도 알게 되면 알게 된다
ためらい も なく 別れ 別れ 別れ また 別れた こと さえ まだ 遠い
ためらい|も|なく|わかれ|わかれ|わかれ|また|わかれた|こと|さえ|まだ|とおい
hesitation|also|without|parting|parting|parting|again|parted|thing|even|still|far
hesitation|also|without|parting|parting|parting|again|parted|thing|even|still|far
hesitation|also|without|parting|parting|parting|again|parted|thing|even|still|far
Without hesitation, we parted, parted, parted, and even the fact that we parted again feels distant.
毫不犹豫地分别,分别,分别,甚至连再次分别的事都还遥远
주저함 없이 이별 이별 이별 또 이별한 것조차 아직 멀다
引き寄せ 合う ひかり も なつかしい 星 真似 の 末
ひきよせ|あう|ひかり|も|なつかしい|ほし|まね|の|すえ
attraction|to match|light|also|nostalgic|star|imitation|attributive particle|end
attracting|to match|light|also|nostalgic|star|imitation|attributive particle|end
끌어당기다|맞다|빛|도|그리운|별|흉내|의|끝
The light that draws us together is also reminiscent of the stars, a mimicry in the end.
相互吸引的光芒也让人怀念,模仿的星星的尽头
끌어당기는 빛도 그리운 별 흉내의 끝
ぼち ぼちぼち 行こう かねって 思い出し 笑い
ぼち|ぼちぼち|いこう|かねって|おもいだし|わらい
slowly|slowly|let's go|right|remembering|laughter
a little|slowly|let's go|isn't it|remembering|laughter
조금 (jogeum)|조금씩 (jogeumssik)|가자 (gaja)|돈이 (don-i)|기억하고 (gieokhago)|웃음 (useum)
Let's take it easy and go, I remember and smile.
慢慢来吧,想起了就笑了
조금씩 조금씩 가볼까 생각하며 웃음이 나네
おかげ さん で 万年 光年
おかげ|さん|で|まんねん|こうねん
thanks to|Mr/Ms (honorific)|at|ten thousand|years
thanks to|Mr/Ms|at|ten thousand years|light year
thanks to|honorific suffix|at|ten thousand years|light years
Thanks to you, it's been a million years.
多亏了你,万年光年
덕분에 만년 광년
お隣 さん と すれ違う まで
おとなり|さん|と|すれちがう|まで
next door|Mr/Mrs/Ms|and|to pass by|until
next door|Mr/Ms|and|to pass by|until
next door|Mr/Ms|and|to pass by|until
Until I pass by my neighbor.
直到和邻居擦肩而过
이웃과 스쳐 지나기까지
ぼちぼち ぼち 行 こ かね ーっ
||ぎょう|||-っ
Let's take it easy and go!
慢慢来吧——
조금씩 조금씩 가볼까-
SENT_CWT:AfvEj5sm=4.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.0 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.45 SENT_CWT:AfvEj5sm=5.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3
en:unknowd: zh-cn:AfvEj5sm:250507 ko:AfvEj5sm:250507
openai.2025-02-07
ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=275 err=6.91%)