×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

Сложные слова русского языка (Tricky Russian Words), 2. "НА… – 読むためのテキスト

Сложные слова русского языка (Tricky Russian Words), 2. "НА УКРАИНЕ" или "В УКРАИНЕ"

中級 1 ロシア語の の読み練習用レッスン

今すぐこのレッスンを開始

2. "НА УКРАИНЕ" или "В УКРАИНЕ"

2. «НА УКРАИНЕ» ИЛИ «В УКРАИНЕ» Некоторые студенты спрашивают меня, как правильно говорить по-русски «на Украине» или «в Украине», тем более, что в последнее время они могут прочесть в русских газетах или услышать по русскому телевидению оба варианта.

Само название страны «Украина» возникло в русском языке как что-то, находящееся на «окраине» от центра русского государства.

У нас есть выражение «на краю» (‘on the verge'), отсюда же возникло и сочетание «на Украине».

Но для самих украинцев «Украина» - это не «окраина», это центр, это их государство.

Поэтому для них вполне логично говорить «в Украине», а не «на Украине», то есть в стране, в центре, а не «на окраине».

Сначала это выражение «в Украине» не принималось в России как чуждое русскому языку.

Но постепенно законы «политкорректности» берут верх, и всё больше русских политиков (хотя не все) используют это сочетание «в Украине».

Последнее издание русского академического словаря приняло «соломоново решение», то есть узаконило оба варианта.

И теперь вы можете спокойно говорить «на Украине» и «в Украине», потому что оба варианта считаются правильными.

Но я, как человек консервативный, продолжаю, в основном, использовать словосочетание «на Украине» как более свойственное законам русского языка.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE