×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2022, HIPSTER OU MENDIGO?

HIPSTER OU MENDIGO?

Com licença, amigo!

Chefia, tudo bem?

O senhor podia dar uma fortalecida aí, por favor?

Pô, irmão, está fraco pra mim hoje.

-Desculpa aí. -Não, mas não é isso, não.

Ia pedir só pro senhor entrar aqui na Void

e comprar uma pochete nova pra mim,

porque a minha está toda esgarçada. Está vendo aqui?

E eu estou sem limite no meu cartão de crédito,

porque eu gastei tudo comprando cigarro eletrônico.

Eu sei que tem gente que não gosta, mas eu também não gostava.

Pô, você abordou assim, achei que você era morador de rua.

Não, sou morador de rua, não.

Eu moro num co-living aqui em Botafogo.

É que o pessoal confunde mesmo. É por causa do negócio da barba, né?

Que eu deixo ela bem-tratadinha assim.

Aí, quando cresce, o pessoal acha:

"Ah, mas ele é mendigo e tal, não sei o quê."

Mas, pra não acontecer isso, sabe o que o senhor pode fazer?

Tem um teste no BuzzFeed.

Não tem erro: "É hipster ou é mendigo?"

Se o senhor passar no teste, meu amigo, você nunca mais confunde.

-É muito simples. -BuzzFeed?

Eu entendo que o senhor não conheça o BuzzFeed,

porque BuzzFeed é tão 2015 e tal, não sei o quê.

Eu também. Hoje em dia, eu só vejo meme no @saquinhodelixo.

Ah, saquinho de lixo eu conheço um pouco mais.

É muito bom! Faz o seguinte: me empresta o power bank aí.

Não? Então faz o seguinte.

Pedir só mais uma última coisa pro senhor aqui.

Se o senhor puder fortalecer no transporte de volta pra casa...

Tem um patinete elétrico ali, ó, do outro lado da rua.

O senhor passa o celular, não precisa nem chegar perto.

O senhor nem precisa botar a mão na carteira.

O senhor passa, eu pego o patinete elétrico,

vou pra minha casa e está tudo certo.

Ô, rapaz, sabe o que é? Vou te explicar.

Tem dois anos que eu estou desempregado.

Infelizmente não vai dar, realmente. Hoje eu não tenho nada, nada, nada.

Não, mas eu acho que o senhor está certo.

Negócio de carteira assinada, não. Isso é coisa de boomer.

Agora a gente está na era do freela e da permuta.

Eu sou o cara da permuta. Vamos fazer uma permuta então?

Eu posso fazer uma tatuagem no senhor,

que agora eu estou fazendo um curso de tatuagem com o André,

tatuador maravilhoso, atende ali na Glória.

E ele me ensinou tudo sobre tatuagens irônicas.

Não sei se você está sabendo o que é tatuagem irônica.

-Não. -Eu tenho aqui, por exemplo,

uma fatia de pizza tatuada, que eu posso tatuar no senhor.

Uma fatia de pizza grande com um sorrisinho de canto de boca,

que é uma pizza irônica, entendeu?

E aí qual é a grande ironia da parada?

Ela não tem queijo, porque eu sou vegano.

E aí você me dá alguma coisa em troca, né?

O que o senhor tem aí pra trocar

que o senhor acha que pode trocar comigo?

Rapaz, eu tenho é esse carrinho aqui mesmo.

O carrinho, duas mantas, um pedacinho de aspirador,

uns pedaços de cobre ali. E tem o Corote.

Mas, das coisas todas que você falou aí,

a única coisa que eu tenho mesmo é o saquinho de lixo. Se quiser...

Não, eu vou querer a garrafa de corote,

que aí eu dou um golezinho irônico

e o senhor tira uma foto minha, pode ser?

Fechado!

Aí, Brendon,

tem de tudo que você possa imaginar aqui, meu irmão.

Olha isso aqui.

Isso aqui é excelente pra você fazer um armário.

Sabe um armariozinho? Você bota aqui um em cima do outro.

-Isso aqui você bota os seus Vans... -Lindo!

...bota seus Air Jordans.

Isso aqui fica lindo, que é uma coisa mais rústica.

Isso aqui é o verdadeiro copo, cara.

Isso aqui tem a energia de uma família.

Isso aqui... com certeza já foi uma compota de cebola,

que uma mãe colocou amor aqui dentro.

Minha samambaia está com um problema seríssimo,

-faltando vitamina. -Ó, o melhor fertilizante

é o sangue da menstruação.

Você devolve o sagrado feminino pra terra.

Não, que sangue de menstruação, cara.

A minha samambaia é vegana.

Como é que eu vou botar coisa de origem animal

-na minha samambaia que é vegana? -Então está ok.

-Não, você é carnista. -Não sou carnista...

-Isso é um papo de carnista. -Eu não sou carnista, pô!

-Isso é papo de carnista. -Acabei de comer um grão de bico.


HIPSTER OU MENDIGO? HIPSTER OR BEGGAR?

Com licença, amigo! Excuse me, pal! Boss, hey! Could you help me out?

Chefia, tudo bem?

O senhor podia dar uma fortalecida aí, por favor?

Pô, irmão, está fraco pra mim hoje. -Sorry, mate. I'm flat today. -No, I wanted you to go into Void No tengo nada para darte, perdón.

-Desculpa aí. -Não, mas não é isso, não. No es eso, es para que me compres una riñonera que la mía está rota.

Ia pedir só pro senhor entrar aqui na Void

e comprar uma pochete nova pra mim,

porque a minha está toda esgarçada. Está vendo aqui?

E eu estou sem limite no meu cartão de crédito, No puedo usar mi tarjeta de crédito porque lo gasté todo comprando cigarros electrónicos.

porque eu gastei tudo comprando cigarro eletrônico.

Eu sei que tem gente que não gosta, mas eu também não gostava. A algunos no le gusta pero se adaptan. Pensé que eras un mendigo.

Pô, você abordou assim, achei que você era morador de rua.

Não, sou morador de rua, não. No, vivo en un apartamento allí en Botafogo.

Eu moro num co-living aqui em Botafogo.

É que o pessoal confunde mesmo. É por causa do negócio da barba, né? Es que me confunden por la barba que me la arreglo bien.

Que eu deixo ela bem-tratadinha assim. When I let it grow out, people think I'm a beggar.

Aí, quando cresce, o pessoal acha: Y cuando crece mucho la gente cree que soy un mendigo.

"Ah, mas ele é mendigo e tal, não sei o quê." Para que eso no ocurra puedes hacer una prueba infalible de BuzzFeed:

Mas, pra não acontecer isso, sabe o que o senhor pode fazer? But to avoid that, you can take the BuzzFeed test.

Tem um teste no BuzzFeed.

Não tem erro: "É hipster ou é mendigo?" "Are you a hipster or a beggar?" ¿Es un Hipster o es un Mendigo?

Se o senhor passar no teste, meu amigo, você nunca mais confunde. If you pass, you'll never get confused again. Si apruebas esa prueba nunca más los confundirás. Es muy simple.

-É muito simples. -BuzzFeed? BuzzFeed? ¿BuzzFeed?

Eu entendo que o senhor não conheça o BuzzFeed, I get it. You don't know BuzzFeed. It's too 2015. Claro que no conoces BuzzFeed porque ya eso es algo del 2015.

porque BuzzFeed é tão 2015 e tal, não sei o quê.

Eu também. Hoje em dia, eu só vejo meme no @saquinhodelixo. Yo también, hoy en día solo veo memes en Instagram.

Ah, saquinho de lixo eu conheço um pouco mais. -I know that one. -It's great. Eso lo conozco mejor.

É muito bom! Faz o seguinte: me empresta o power bank aí. Listen, can I borrow your power bank? Es verdad, entonces préstame un power bank.

Não? Então faz o seguinte. No? I'll ask you one last thing then. ¿No? Entonces te pediré una última cosa.

Pedir só mais uma última coisa pro senhor aqui.

Se o senhor puder fortalecer no transporte de volta pra casa... ¿Puedes ayudarme con el pasaje de regreso para mi casa?

Tem um patinete elétrico ali, ó, do outro lado da rua. there's an electric scooter across the street. Hay una carriola eléctrica del otro lado de la calle.

O senhor passa o celular, não precisa nem chegar perto. Tap your phone. You won't even need your wallet. Solo pasas tu celular, no hace falta ni acercarte, ni tienes que sacar tu cartera.

O senhor nem precisa botar a mão na carteira.

O senhor passa, eu pego o patinete elétrico, You get me the scooter, I go home, all good.

vou pra minha casa e está tudo certo.

Ô, rapaz, sabe o que é? Vou te explicar. You know what, kid? I've been unemployed for two years.

Tem dois anos que eu estou desempregado.

Infelizmente não vai dar, realmente. Hoje eu não tenho nada, nada, nada.

Não, mas eu acho que o senhor está certo. But I think you're right. Tienes razón, eso de contrato de trabajo es cosa de boomer.

Negócio de carteira assinada, não. Isso é coisa de boomer. This contract situation is such a Boomer thing.

Agora a gente está na era do freela e da permuta. Now we're all about freelancing and permutation. Ahora estamos en la era de los freelas y de la permuta.

Eu sou o cara da permuta. Vamos fazer uma permuta então? I'm all about permutation. Let's do one. Yo soy especialista en permuta, ¿hagamos una permuta?

Eu posso fazer uma tatuagem no senhor, I'll give you a tattoo. I'm taking classes with André, Puedo hacerte un tatuaje, estoy haciendo un curso con Andrés en el barrio Gloria.

que agora eu estou fazendo um curso de tatuagem com o André,

tatuador maravilhoso, atende ali na Glória. a great tattoo artist from Glória. He taught me about ironic tattoos.

E ele me ensinou tudo sobre tatuagens irônicas. Y el me enseñó a hacer tatuajes irónicos, no sé si los conoces...

Não sei se você está sabendo o que é tatuagem irônica. -I don't know if you know those. -No. No...

-Não. -Eu tenho aqui, por exemplo, I have here a slice of pizza. I could tattoo that on you. Por ejemplo aquí tengo un pedazo de pizza que puedo tatuarte.

uma fatia de pizza tatuada, que eu posso tatuar no senhor.

Uma fatia de pizza grande com um sorrisinho de canto de boca,

que é uma pizza irônica, entendeu?

E aí qual é a grande ironia da parada?

Ela não tem queijo, porque eu sou vegano. It has no cheese, because I'm vegan.

E aí você me dá alguma coisa em troca, né? And then you give me something in return. Y me das cualquier cosa a cambio, ¿qué tienes ahí para intercambiar?

O que o senhor tem aí pra trocar -What do you have to exchange? -What I have is this trolley here.

que o senhor acha que pode trocar comigo?

Rapaz, eu tenho é esse carrinho aqui mesmo. Mi hermano, solo tengo este carrito.

O carrinho, duas mantas, um pedacinho de aspirador, A trolley, two blankets, a piece of a hoover, El carrito, una manta, una aspiradora, dos pedazos de cobre y aguardiente.

uns pedaços de cobre ali. E tem o Corote. some copper and a Corote bottle.

Mas, das coisas todas que você falou aí, But the best one is a garbage bag, like you mentioned. Pero de las cosas que dijiste solo tengo una bolsa de basura.

a única coisa que eu tenho mesmo é o saquinho de lixo. Se quiser...

Não, eu vou querer a garrafa de corote, Entonces dame el aguardiente.

que aí eu dou um golezinho irônico Me doy un trago irónico y me tiras una foto, ¿concuerdas?

e o senhor tira uma foto minha, pode ser?

Fechado! Concuerdo.

Aí, Brendon, Brandon, you can find everything in here, man. Look! Brandon, tengo todo lo que te puedas imaginar, mira esto.

tem de tudo que você possa imaginar aqui, meu irmão.

Olha isso aqui.

Isso aqui é excelente pra você fazer um armário. This is excellent to make a cabinet. Esto es excelente para que hagas un armario.

Sabe um armariozinho? Você bota aqui um em cima do outro. You pile one on top of the other. You put your Vans, Pones uno encima del otro, pones tus Vans, Air Jordans, es algo más rústico.

-Isso aqui você bota os seus Vans... -Lindo!

...bota seus Air Jordans.

Isso aqui fica lindo, que é uma coisa mais rústica.

Isso aqui é o verdadeiro copo, cara. Esto es un vaso verdadero, esto tiene la energía de una familia.

Isso aqui tem a energia de uma família.

Isso aqui... com certeza já foi uma compota de cebola, It's surely served as an onion jar, a mother put love in here. Esto ya fue una compota de cebolla que una madre colocó con amor aquí adentro.

que uma mãe colocou amor aqui dentro.

Minha samambaia está com um problema seríssimo, My fern is in deep trouble. It's lacking vitamin. Mi helecho tiene un problema grave, tiene falta de vitaminas.

-faltando vitamina. -Ó, o melhor fertilizante The best fertilizer is menstrual blood.

é o sangue da menstruação.

Você devolve o sagrado feminino pra terra. You give the sacred feminine back to earth. Devuelve lo sagrado femenino para la tierra.

Não, que sangue de menstruação, cara. No way, dude! My fern is vegan. ¿Sangre de la menstruación? No. Mi helecho es vegano.

A minha samambaia é vegana.

Como é que eu vou botar coisa de origem animal It can't have anything that's animal-derived. ¿Cómo voy a echarle cosas de origen animal a mi helecho vegano?

-na minha samambaia que é vegana? -Então está ok. Entonces no hay acuerdo.

-Não, você é carnista. -Não sou carnista... Tú eres carnista. No lo soy.

-Isso é um papo de carnista. -Eu não sou carnista, pô! -That's meat-eater talk. -I'm no meat-eater. Es algo que diría un carnista. No lo soy.

-Isso é papo de carnista. -Acabei de comer um grão de bico. I just had chickpea. Es algo que diría un carnista. Solo como garbanzos.