Letra da música - Garota de Ipanema by João Gilberto
Songtext zum Lied - Garota de Ipanema von João Gilberto
Lyrics - Girl from Ipanema by João Gilberto
Letra da música - Garota de Ipanema by João Gilberto
Paroles - Garota de Ipanema de João Gilberto
Testi - Girl from Ipanema di João Gilberto
歌詞 - イパネマのガロタ by ジョアン・ジルベルト
가사 - 주앙 길베르토의 가로타 데 이파네마
Songtekst - Garota de Ipanema van João Gilberto
Tekst piosenki - Garota de Ipanema autorstwa João Gilberto
Letra da música - Garota de Ipanema by João Gilberto
Lyrics - Garota de Ipanema by João Gilberto
Şarkı Sözleri - Garota de Ipanema, João Gilberto
Слова пісні - Garota de Ipanema автор João Gilberto
歌词 - João Gilberto 的 Garota de Ipanema
歌詞 - João Gilberto 的《來自伊帕內瑪的女孩》
Olha, que coisa mais linda
Schau, was für eine schöne Sache
Look what a beautiful thing
Mira, qué cosa más bonita
Guarda che bella cosa
Посмотрите, какая красивая вещь
Mais cheia de graça
Mehr voller Gnade
more full of grace
più pieno di grazia
более полный благодати
É ela, menina, que vem que passa
Sie ist es, Mädchen, die kommt, die geht
It's her, girl, who comes and goes
È lei, ragazza, che va e viene
Num doce balanço, a caminho do mar.
Auf einer süßen Schaukel, auf dem Weg zum Meer.
In a sweet swing, on the way to the sea.
In un dolce swing, sulla via del mare.
Moça do corpo dourado
Das Mädchen mit dem goldenen Körper
golden body girl
ragazza dal corpo d'oro
Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
Von der Sonne von Ipanema
From the sun of Ipanema
Dal sole di Ipanema
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
Dein Schwanken ist mehr als ein Gedicht
Your swing is more than a poem
Il tuo swing è più di una poesia
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Das ist das Schönste, was ich je vorbeiziehen sah
It's the most beautiful thing I've ever seen
È la cosa più bella che abbia mai visto
Ah, por que estou tão sozinho?
Ach, warum bin ich so einsam?
Oh, why am I so alone?
Oh, perché sono così solo?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ach, warum ist alles so traurig?
Oh, why is everything so sad?
Oh, perché è tutto così triste?
Ah, a beleza que existe
Ah, die Schönheit, die ist
Oh, the beauty that exists
Oh, la bellezza che esiste
A beleza que não é só minha
Die Schönheit, die nicht nur mir gehört
The beauty that is not mine alone
La bellezza che non è solo mia
Que também passa sozinha.
Das geht auch von selbst.
Which also passes alone.
Anche questo passa da solo.
Ah, se ela soubesse
Ach, wenn sie nur wüsste
Oh if she only knew
Oh, se solo lo sapesse
Que quando ela passa
Dass, wenn sie stirbt
that when she passes
che quando lei passa
O mundo sorrindo se enche de graça
Die lächelnde Welt ist voll von Gnade
The smiling world is filled with grace
El mundo sonriente está lleno de gracia.
Il mondo sorridente è pieno di grazia
E fica mais lindo por causa do amor.
Und durch die Liebe wird es noch schöner.
And it gets more beautiful because of love.
Y se vuelve más hermoso debido al amor.
E diventa più bello grazie all'amore.