×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2018, MATERNIDADE

MATERNIDADE

Então, gente...

Tô grávida.

Oi?

Para!

Amiga, a melhor coisa que poderia ter acontecido no planeta!

Você sabe que sua vida acabou?

Não conta pra ninguém até o quarto mês, se não você pode perder!

A sua vida começou agora! Você abriu o portal rumo ao nirvana...

Importante, contrata uma babá!

- Contrata uma doula! - E uma astróloga!

Vai ao médico todo o dia se não você pode perder, hein?

Não! Não contrata ninguém! Tira uma licença agora do trabalho de um ano.

Enxoval tem que ser em Miami! Tudo a metade do preço.

Não compra nada, porque ainda pode perder!

Você vai ganhar tudo o que você precisa, relaxa!

E não pode ter nada de segunda mão não, porque não dá sorte!

Não vai me inventar de comprar berço, porque pode não dar sorte para o bebê...

- O primeiro sapatinho tem que ser vermelho! - Cesariana, né amiga?

- Não, ninguém precisa sofrer! - Normal é parto natural!

- Normal e em casa, gravidez não é doença! - Casamento... Esquece!

Separa logo agora pra não separar depois com o bebê pequeno.

Ai, você tá tão linda grávida...

Dá tchau para o seu peito, sua barriga... Você vira um trapo!

Tem que comer a placenta, mas tem que saber preparar.

Já agenda um silicone, agora.

- Calma, tá só no começo! Você pode perder! - É só bater a placenta no liquidificador,

- com um pouquinho de açúcar... - Tira foto do seu peito agora

para o médico conseguir reconstruir depois.

Desde que não perca, né?

Tá...

Calma, gente... Eu preciso pensar.

O mais importante, não escuta ninguém!

- Ninguém! - Ninguém!

Mas fala aí o que tu quer falar, porra.

Conta aí.

Vou falar, hein?

Hm?

Caralho...

Elisa tá grávida, porra!

- Ahhhhh! - Porra!

Ah, moleque!

Porra!

Amigo, desce mais quatro aqui!

Porra...

Caralho...

E o jogo ontem, tu viu?

Porra, vi, cara...

Foda...

Foda!


MATERNIDADE МАТЕРИНСТВО

Então, gente... -I remember! -So, guys...

Tô grávida. I'm pregnant.

Oi? -What? -Shut up!

Para!

Amiga, a melhor coisa que poderia ter acontecido no planeta!

Você sabe que sua vida acabou? -Your life's over. -Don't tell anyone until the 4th month.

Não conta pra ninguém até o quarto mês, se não você pode perder!

A sua vida começou agora! Você abriu o portal rumo ao nirvana...

Importante, contrata uma babá!

- Contrata uma doula! - E uma astróloga! -Hire an astrologer. -Go to the doctor every day.

Vai ao médico todo o dia se não você pode perder, hein?

Não! Não contrata ninguém! Tira uma licença agora do trabalho de um ano. Don't hire anyone. Take a year off work starting now.

Enxoval tem que ser em Miami! Tudo a metade do preço. Go to Miami to buy baby stuff. It's so cheap!

Não compra nada, porque ainda pode perder! Don't buy anything yet. You can have a miscarriage.

Você vai ganhar tudo o que você precisa, relaxa!

E não pode ter nada de segunda mão não, porque não dá sorte!

Não vai me inventar de comprar berço, porque pode não dar sorte para o bebê...

- O primeiro sapatinho tem que ser vermelho! - Cesariana, né amiga? -Red for shoes. -C-section, right?

- Não, ninguém precisa sofrer! - Normal é parto natural! -No need to suffer. -Natural birth.

- Normal e em casa, gravidez não é doença! - Casamento... Esquece! Give birth at home. Pregnancy is not a disease.

Separa logo agora pra não separar depois com o bebê pequeno.

Ai, você tá tão linda grávida... -You're gonna look gorgeous! -Say bye to your body!

Dá tchau para o seu peito, sua barriga... Você vira um trapo!

Tem que comer a placenta, mas tem que saber preparar.

Já agenda um silicone, agora. -Start thinking about a boob job. -It's just the beginning.

- Calma, tá só no começo! Você pode perder! - É só bater a placenta no liquidificador,

- com um pouquinho de açúcar... - Tira foto do seu peito agora Take a photo of your boobs so the doctor can have a reference.

para o médico conseguir reconstruir depois.

Desde que não perca, né? -Hopefully, you won't lose it. -Hold on. I need to think.

Tá...

Calma, gente... Eu preciso pensar.

O mais importante, não escuta ninguém! Most importantly, don't listen to anyone.

- Ninguém! - Ninguém! -No one. -No one.

Mas fala aí o que tu quer falar, porra.

Conta aí. -Ok, I'll tell you. -Hmm...

Vou falar, hein?

Hm?

Caralho... Oh, fuck!

Elisa tá grávida, porra! Eliza is fucking pregnant!

- Ahhhhh! - Porra! -Wow! -Fuck, yeah!

Ah, moleque!

Porra! Congratulations!

Amigo, desce mais quatro aqui! Another round, man!

Porra... Well...

Caralho... Holy shit!

E o jogo ontem, tu viu? Did you watch the game last night?

Porra, vi, cara... I did, man.

Foda... -Amazing! -Amazing!

Foda!