×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

InnerFrench Videos, (#33) Les conseils d'un polyglotte pour apprendre le français - YouTube

(#33) Les conseils d'un polyglotte pour apprendre le français - YouTube

Salut à toutes et à tous

Alors aujourd'hui, c'est une vidéo un peu spéciale

parce que j'ai un invité

Je vais vous présenter quelqu'un qui a beaucoup ma façon

d'apprendre et d'enseigner les langues

Cette personne, c'est Steve Kaufmann

Peut-être que certains d'entre vous le connaissent déjà

Steve est un polyglotte

Il est très connu sur internet parce qu'il a

une chaîne YouTube

sur laquelle il partage des vidéos

depuis plusieurs années

depuis beaucoup plus longtemps que moi

J'ai profité de cette interview pour demander à Steve

comment il a fait pour apprendre le français

parce que sa langue maternelle, c'est l'anglais

donc il a dû apprendre le français, comme vous

Et Steve va nous raconter un peu son expérience avec la langue

ce qu'il a vécu quand il était étudiant en France

et puis surtout il va vous donner des conseils

pour apprendre le français

Vous allez voir que Steve parle parfaitement français

donc j'ai pas du tout adapté ma façon de parler

On peut dire que c'est une interview à vitesse réelle

Ça va peut-être être un petit défi pour vous

un petit challenge

Mais je pense que c'est vraiment un bon exercice d'écoute

et, en plus, vous allez apprendre plein de choses très utiles

Dans cette vidéo, j'ai seulement mis des extraits de l'interview

parce que sinon, ça serait un peu long

Si vous voulez écouter l'interview complète

vous pouvez le faire en téléchargeant le dernier épisode de mon podcast

sur iTunes

Spotify

ou tout simplement, en allant sur mon site

Et d'ailleurs, sur mon site, vous allez aussi trouver la transcription complète de l'épisode

Alors aujourd'hui, j'ai l'honneur d'accueillir Steve Kaufmann

pour une petite interview

où il va être question

d'apprentissage des langues et en particulier, d'apprentissage du français

Alors pour commencer, Steve, est-ce que tu pourrais te présenter ?

Ben, je suis un vieux retraité là

J'habite Vancouver

Mais j'aime bien les langues

et pendant ma carrière, j'étais plutôt dans le commerce du bois

Et j'ai...

Et avant ça, j'étais

brièvement un diplomate canadien

J'ai eu à apprendre des langues

le chinois

le japonais parce que je vivais au Japon

et par la suite, j'ai fait pas mal de business

en Europe, en Allemagne, en Suède, etc.

Le français, j'ai appris parce que...

Bon, j'ai grandi à Montréal

mais Montréal, à l'époque, c'était une ville divisée

anglais / français mais

je me suis intéressé

donc je n'ai pas appris le français à l'école mais

je me suis intéressé au français

et pour ça, je suis allé en France où j'ai fait mes études universitaires

1 an à Grenoble, 2 ans à Sciences Po à Paris

Puis j'ai maintenu mon français parce que je l'aime

j'aime lire en français

j'aime écouter des...

livres sonores, des livres audio en français

Et puis, depuis l'âge de 60 ans, là

je me suis intéressé au russe

coréen maintenant, enfin...

beaucoup de langues

et

plus récemment, j'ai commencé, disons, un défi

j'essaye d'apprendre 3 langues du Moyen-Orient, c'est-à-dire

le persan

l'arabe

et le turc

Et aussi, ah, je dois ajouter que

avec mon fils, on a fondé

créé un site web pour l'apprentissage des langues

qui s'appelle LingQ

Et j'ai d'ailleurs un canal YouTube qui s'appelle LingoSteve

Tu veux dire une chaîne sur YouTube

une chaîne, oui, une chaîne

Et combien de langues tu parles ?

Eh bien, c'est toujours la question, c'est-à-dire

j'ai à peu près une douzaine de langues

où je peux facilement

m'exprimer, je comprends

je fais des fautes m'enfin, ça va

Et puis, disons, dix autres langues

que je parle à différents niveaux

je comprends mais j'ai du mal à m'exprimer

surtout si je ne l'ai pas utilisée

Et puis, finalement, il y a les trois langues que je suis en train d'apprendre maintenant

Bon, je

je suis débutant

donc ça fait 21, 22 langues

J'aimerais qu'on revienne un peu, justement, sur ton histoire avec le français

parce que tu dis souvent que le français, c'est ton 1er amour

Alors à quel âge tu as commencé à apprendre le français

et comment ça se passait au début ?

Bon, on avait le français à l'école

il faut comprendre que Montréal, dans les années 50, c'était deux villes

ville anglophone / ville francophone

Donc tout se passait en anglais autour de moi

et les professeurs qu'on avait, c'était des anglophones

et c'était une matière comme les maths, comme n'importe quoi

et on n'était pas très intéressé mais

mais les bons élèves avaient des bonnes notes

mais ils ne savaient pas parler, tout simplement

et

une fois rendu à l'université McGill à Montréal

j'avais un professeur de français donc qui était français, lui

non seulement francophone, mais il était français

il nous a stimulés

il nous a présenté la civilisation et l'histoire, la culture françaises

d'une façon très attrayante

c'était stimulant et intéressant

Alors là

à Montréal, on a les moyens

parce qu'il y a des journaux en français, il y a la radio en français, tout

Alors je me suis intéressé, donc, au français

Et c'est ça, finalement, il faut faire l'effort soi-même

C'est pas dans la classe que tu vas apprendre une langue il faut que tu

tu plonges là-dedans

Et, ça m'a rendu... avait les films

Il y avait les films de la Nouvelle vague

c'est ce genre de choses à l'époque

Je me suis dit : il faut aller en France

et, pour moi, c'était un rêve

Je me souviens, quand je suis allé à Paris

et je voyais l'Arc de Triomphe, là

c'était comme... « c'est pas réel ! » parce que

j'avais vu ça dans des films

et d'être là, en vrai, c'était sensationnel Donc tu as fait un échange en France à Sciences Po, il me semble

C'est-à-dire, j'avais fait deux ans d'études à McGill

et puis j'en avais assez

ça ne m'intéressait plus

donc je suis allé...

j'ai fait de l'auto-stop sur les bateaux

parce que je suis allé au port de Montréal

et pendant trois jours je...

j'allais sur des bateaux, je demandais...

je voulais rencontrer le capitaine

et lui dire : voilà je vais travailler gratuitement si vous m'emmenez en Europe

et j'ai trouvé un bateau après trois jours

Et puis j'ai décidé, pour la première année, d'étudier à Grenoble

J'ai fait un tas de jobs

Je vendais France Soir dans les cafés

J'enseignais l'anglais, je faisais un tas de choses

Par la suite, j'ai eu la chance d'obtenir une bourse du gouvernement français

donc c'est les contribuables français qui m'ont payé mes études

merci beaucoup

de rien

Et voilà, c'est toute une expérience parce que

l'enseignement en France

en Sciences politiques, surtout

c'est très basé sur les faits

il faut savoir

Il ne suffit pas de raconter un tas de choses

« je crois ceci », « je crois cela »

(comme en Amérique du Nord, trop souvent)

Il fallait avoir les faits

et la deuxième chose

il fallait pouvoir s'exprimer

Sciences Po

je me souviens qu'il y avait un professeur qui a dit

la forme est plus importante que le contenu

Donc il fallait donc maîtriser ce genre d'exposé

première partie, deuxième partie, etc.

Il y avait un tas de d'exposés

examens oraux

et je crois que c'était aussi... c'était un défi

parce que pour moi, j'étais en France pendant ces 3 années là

alors il a fallu que je devienne

un étudiant français, comme n'importe qui

Donc c'était pas seulement la...

la barrière de la langue ou les difficultés liées à la langue

mais aussi

un étudiant qui simplement, découvre Sciences Po, la méthode sciences Po

le plan en deux parties etc.

oui, oui, oui

Enfin, finalement

c'est un peu comme...

Quand on apprend une langue

évidemment on doit imiter certains aspects

de la culture

de la langue qu'on est en train d'apprendre

On imite les sons par exemple

on imite les façons de s'exprimer

Et finalement, on devient un peu...

il faut qu'on ait la volonté de vouloir

faire partie de cette culture

Pas... Je vais pas devenir musulman parce que j'apprends l'arabe mais

c'est-à-dire, c'est important pour réussir, il faut

vouloir sortir de

cet espace confortable, de sa langue, sa culture

pour justement se baigner dans l'autre

Et c'est ce que j'ai fait

Et est-ce que tu te rappelles un peu de tes premiers contacts avec les Français ?

Parce qu'en français, c'est vrai qu'il y a une vraie différence entre la langue formelle qu'on apprend à l'école

et la langue informelle qu'on entend dans la rue

Oui mais... oui mais, ça c'est

c'est à la marge, finalement

90%, c'est la même langue

Donc ces quelques mots de slang, enfin, d'argot

on les entend

on les apprend, on les assimile

et je crois que c'est plus important, d'avoir la base

la langue

qui peut peut venir de

de films, de livres, de n'importe quoi

Et puis le reste, même les jurons, n'importe quoi

on les apprend au fur et à mesure

Pour moi, c'était pas

je n'étais pas conscient d'une espèce de besoin d'apprendre

un vocabulaire que je n'avais pas

Mes premiers contacts avec les Français

C'était, tout était très très positif

je faisait de l'autostop donc

le bateau sur lequel je travaillais

allait de Montréal à Londres

j'ai fait de l'autostop donc de l'Angleterre en Belgique

Ensuite, je suis arrivé donc, en France

ayant traversé la frontière avec la Belgique

il y avait

2 personnes, d'ailleurs 2 instituteurs de...

dans une école à Lille qui m'ont pris dans leur voiture

mais ils ont dit : « mais où tu vas rester ce soir ? »

J'ai dit : « j'ai pas d'idée »

« Alors tu vas rester à l'école parce que c'est fermé » c'était l'été J'ai dormi donc dans une salle de classe et puis

on s'est retrouvé pour dîner

Eh bien ils m'ont dit : « il y a...

je sais pas qui, là, Jean, Jacques qui va à Paris, il peut t'emmener avec lui, à Paris »

« Oh, bah, très bien ! »

Arrivés à Paris, ils m'ont invité à rester deux semaines avec eux

Ils habitaient le XXème arrondissement

donc

c'est un quartier plutôt ouvrier

et ils m'ont même...

J'ai travaillé parce que je parlais anglais et français

Je les ai aidés dans une espèce d'agence de voyage

si je me rappelle bien

donc ils me payaient

Et tout

En faisant de l'autostop à l'époque en France

souvent, les gens t'invitaient chez eux

ils t'invitaient à manger

Tous les contacts que j'avais avec les Français étaient très très très positifs

Je sais pas si les Français sont aussi hospitaliers maintenant

mais...

Oh, je crois qu'ils le sont, il suffit de ne pas trop

se concentrer sur les quelques mauvaises rencontres qu'on peut avoir

Bien sûr

les marchands [commerçants] souvent

ils t'engueulent sans raison

OK, ils vivent comme ça, c'est leur culture

Il faut pas s'énerver

pour ces choses-là

parce qu'il y a tellement de personnes

et même récemment avec ma femme on a voyagé

en Bretagne, les gens étaient...

toutes les personnes

si on fait le moindre effort, bien sûr, ça aide si on parle la langue

les gens sont très abordable

très intéressants, ils aiment discuter de tout et de rien

les Français

Mais c'est bien, j'ai bien

Ouais, je pense que souvent, le problème est plus dans notre attitude à nous

parce que, voilà, si on est très stressé en arrivant pour parler à quelqu'un

c'est sûr que cette personne ne va pas être à l'aise non plus parce qu'elle voit que

on a peur, on a peur de parler, on est en difficulté

et c'est sûr que l'échange ne va pas être super

Oui et puis

ça dépend aussi de son niveau

alors si on ne parle pas très bien la langue, et c'est pas uniquement en France

et si l'autre personne parle mieux l'anglais par exemple

bah l'autre personne va commencer à parler en anglais

et c'est pas une insulte

Parce que finalement, cette personne là, qu'on aborde, qu'on rencontre

ce n'est pas notre professeur de langue

c'est une personne qui veut communiquer

donc

si

elle ou lui sent

qu'il parle mieux l'anglais que toi tu parles français

ou allemand ou n'importe quoi

bah, il y a des fortes possibilités qu'il va

te répondre dans ta langue

et c'est pas une insulte mais il y a

beaucoup de gens qui sont très sensibles à ça

mais c'est une question de communication, c'est pas une question de...

Pourquoi toi, tu as le droit de parler français

même un mauvais français

alors que lui n'a pas le droit de parler anglais ?

donc

ça, il faut il faut tout prendre avec...

avec comme ça vient, bon

Voilà, même s'il parle mal l'anglais mais il veut imposer son anglais

alors que ton français est mieux... meilleur

pas grave

Alors, je crois

la France est un pays très accueillant

et

ça a toujours été mon expérience

et même pour ma femme qui parle pas très bien le français

il faut pas y aller avec des idées préconçues

Et est-ce que tu pourrais décrire un peu comment ça fonctionne pour quelqu'un qui a jamais vu LingQ ?

Bah LingQ, il y a, disons, je crois, 30-35 langues de disponible et

le principe c'est que l'apprentissage des langues, ça passe par l'écoute et la lecture

On peut pas

apprendre une langue en parlant parce qu'on n'a pas les mots

et on comprend pas

ce que dit l'autre

il faut d'abord

atteindre un niveau de compréhension

et un niveau de vocabulaire qui nous permettent

d'avoir des discussions réelles

significatives

avec

d'autres

et donc dans chaque langue, il y a une bibliothèque

une bibliothèque avec toujours audio et texte il faut qu'il y ait les deux

et

pour les débutants, il y a par exemple des histoires comme Piotr en Pologne

avec beaucoup de répétition

et que j'écoute... enfin pour l'arabe, le persan, j'écoute 30-40 fois parce que...

pour que la langue... il faut

il faut que la langue entre dans sa tête

parce que

avant que

l'apprenant ait eu une vraie expérience avec la langue

toutes les explications ne servent à rien

On peut seulement expliquer une chose avec laquelle on a un point de référence

quelque chose que tu connais déjà

donc

chez nous on a donc des choses pour débutants

et par la suite

il y a des choses plus difficiles

et même des livres

et puis aussi, on permet à nos membres

d'accéder à tout ce qu'ils peuvent trouver sur internet

Donc des articles des journaux

des livres

même maintenant avec

ce qu'on appelle une extension du browser

je sais pas comment ça se dit

une extension du navigateur

une extension du navigateur

n'importe quel article de n'importe quel journal etc.

on peut l'importer tout de suite pour qu'il devienne une leçon

une vidéo sur YouTube, on peut l'importer, ça devient une leçon

on a la vidéo, l'audio et le texte

pour qu'on puisse travailler les mots et les expressions

Et donc c'est très bien

Mais l'idée avec LingQ, c'est de

on est axés sur l'idée qu'il faut surtout apprendre la langue à travers l'input

donc la lecture et l'écoute

et on a un tas de matériel dans chaque langue

pour te lancer

et, disons, te pousser à un niveau où tu peux

commencer à accéder à des choses plus intéressantes, plus authentiques

Et là, il y a toute une gamme

et tu peux chercher à travers internet et tout ce que tu trouves

tu peux l'importer sur LingQ et toutes les fonctions

des statistiques sur les mots sus, sur les mots appris

heures d'écoute

enfin il y a un tas de statistiques

et

parce que souvent on a l'impression qu'on ne fait pas de... qu'on n'avance pas

et puis finalement, l'important, dans l'apprentissage des langues c'est l'activité

il faut y mettre le temps

donc quand on voit

« Ah ouais, effectivement j'ai écouté tant d'heures, j'ai lu tant de mots

j'ai appris tant de mots »

c'est un peu, disons, encourageant

Et puis, finalement, si on continue, on va éventuellement y arriver

Mais le fait est que, effectivement, dans l'apprentissage des langues

au début, on fait des progrès, on est très excités

on arrive à comprendre quelque chose, à dire quelque chose

mais de là à vraiment pouvoir maîtriser la langue

c'est une longue longue journée...

non, pas "journey", voyage

disons

Et c'est pour ça qu'on a un tas de statistiques

pour encourager les gens

Donc disons que c'est

c'est une société, c'est une ambiance, c'est une plateforme

où tout est est là

c'est commode

ça te...

il faut pas gaspiller son temps à chercher partout

des contenus

les différentes astuces pour apprendre

Tout est là sur LingQ, voilà

Et dernière question

moi, j'ai souvent parmi mes élèves, surtout les élèves anglophones

des personnes qui me disent que

c'est assez difficile pour elles de comprendre

quand il faut utiliser le passé composé ou l'imparfait

mais j'ai entendu dans une interview que tu disais que pour toi

les temps en anglais et les temps en français ne sont pas si différents

et je suis assez d'accord avec toi

mais comment tu expliquerais ça à un anglophone ?

Je dirais : il faut se faire des habitudes et les habitudes se font à travers

bon, l'écoute

et la lecture et

il faut savoir se rendre compte de ce qui se passe

donc souvent, par exemple, pour des langues comme le russe etc.

je vais souligner

certaines expressions, certaines structures

pour aider mon cerveau à se rendre compte de ce qui se passe dans la langue

Et il y a certains, disons, modèles

qu'il faut essayer d'assimiler

Mais jamais pour le français ni pour l'anglais je ne pense...

jamais je ne pense aux termes

passé composé...

je sais pas, il y a un tas de termes pour les temps en anglais que je ne connais même pas

si on s'efforce de penser : « est-ce que je dois utiliser ceci ou cela ? »

on n'arrive plus à s'exprimer

donc ça prend du temps, ça prend

beaucoup beaucoup d'écoute, de lecture et même

il faut beaucoup parler

parce que quand on parle, on se rend compte souvent de ses propres difficultés

et peut-être, c'est mon expérience

après une discussion je me rends compte de là où j'avais du mal

la prochaine fois que j'écoute et que je lis

je vais essayer de faire davantage attention à ce genre de structures

mais il faut...

et même si on fait des fautes de temps, même au subjonctif, n'importe quoi

c'est pas grave !

L'important, c'est de

prendre du plaisir

et dans l'écoute et la lecture et aussi dans l'expression

et si on prend du plaisir, on va continuer

et si on continue, on va s'améliorer

petit à petit

voilà, c'est tout

et sans trop se compliquer la tâche avec des règles etc.

je ne crois pas que ça aide

je ne crois pas que ça aide

Super

Bon, je suis complètement d'accord avec toi

je pense qu'on va finir sur cette note très positive

prendre du plaisir

merci pour tous tes conseils, merci pour ton temps, Steve

Et félicitations pour ce que tu fais

je crois que c'est très important

pour l'apprentissage non seulement du français mais pour toutes les langues

ce genre de contenu

c'est ce qu'il nous faut absolument, merci beaucoup

Merci beaucoup, à bientôt

À bientôt, au revoir

Au revoir

Voilà, j'espère que cette interview avec Steve Kaufmann vous a plu

En tout cas, moi, je l'ai trouvé très intéressante

Je pense que Steve a partagé plein de conseils vraiment utiles

Pour finir, dites-moi ce que vous avez pensé de cette interview dans les commentaires de la vidéo

Dites-moi si ce format vous plaît

et peut-être que je pourrai envisager de faire plus d'interviews

Merci de l'avoir regardée jusqu'au bout et à bientôt !


(#33) Les conseils d'un polyglotte pour apprendre le français - YouTube (#33) Die Tipps eines Polyglotten zum Französischlernen - YouTube (#33) A polyglot's tips for learning French - YouTube (#33) Consejos de un políglota para aprender francés - YouTube (#33) Advies van een polyglot over Frans leren - YouTube (#33) Conselhos de um poliglota sobre a aprendizagem do francês - YouTube

Salut à toutes et à tous Hi to all of you

Alors aujourd'hui, c'est une vidéo un peu spéciale So today is a bit special video

parce que j'ai un invité because I have a guest

Je vais vous présenter quelqu'un qui a beaucoup ma façon I will introduce you to someone who has a lot my way Vou apresentar-vos uma pessoa que tem muito em comum comigo.

d'apprendre et d'enseigner les langues to learn and teach languages aprender e ensinar línguas

Cette personne, c'est Steve Kaufmann That person is Steve Kaufmann

Peut-être que certains d'entre vous le connaissent déjà Maybe some of you already know him Talvez alguns de vós já o conheçam

Steve est un polyglotte Steve is a polyglot

Il est très connu sur internet parce qu'il a He is very well known on the internet because he has

une chaîne YouTube a YouTube channel

sur laquelle il partage des vidéos on which he shares videos

depuis plusieurs années for several years

depuis beaucoup plus longtemps que moi for much longer than me

J'ai profité de cette interview pour demander à Steve I took advantage of this interview to ask Steve Aproveitei a oportunidade desta entrevista para perguntar a Steve

comment il a fait pour apprendre le français how he did to learn French

parce que sa langue maternelle, c'est l'anglais because her mother tongue is English

donc il a dû apprendre le français, comme vous so he had to learn french, like you por isso teve de aprender francês, como tu

Et Steve va nous raconter un peu son expérience avec la langue And Steve will tell us a little about his experience with the language E o Steve vai falar-nos um pouco da sua experiência com a língua

ce qu'il a vécu quand il était étudiant en France what he lived when he was a student in France o que viveu enquanto estudante em França

et puis surtout il va vous donner des conseils and above all he will give you advice e, sobretudo, dar-lhe-á conselhos

pour apprendre le français to learn French

Vous allez voir que Steve parle parfaitement français You will see that Steve speaks perfect French

donc j'ai pas du tout adapté ma façon de parler so I haven't adapted my way of speaking at all por isso não adaptei de todo a minha maneira de falar

On peut dire que c'est une interview à vitesse réelle You could say it's an interview at real speed Pode dizer-se que é uma entrevista em tempo real

Ça va peut-être être un petit défi pour vous It might be a little challenge for you Isto pode ser um pouco desafiante para si

un petit challenge a little challenge um pequeno desafio

Mais je pense que c'est vraiment un bon exercice d'écoute But I think it's a really good listening exercise

et, en plus, vous allez apprendre plein de choses très utiles and, in addition, you will learn a lot of very useful things

Dans cette vidéo, j'ai seulement mis des extraits de l'interview In this video I only put excerpts from the interview Neste vídeo, apenas incluí extractos da entrevista

parce que sinon, ça serait un peu long because otherwise it would be a bit long porque de outra forma seria um pouco longo

Si vous voulez écouter l'interview complète If you want to listen to the full interview

vous pouvez le faire en téléchargeant le dernier épisode de mon podcast you can do that by downloading the latest episode of my podcast

sur iTunes

Spotify

ou tout simplement, en allant sur mon site or simply, by going to my site

Et d'ailleurs, sur mon site, vous allez aussi trouver la transcription complète de l'épisode And besides, on my site, you will also find the complete transcript of the episode

Alors aujourd'hui, j'ai l'honneur d'accueillir Steve Kaufmann So today, I have the honor to welcome Steve Kaufmann Por isso, hoje tenho a honra de dar as boas-vindas a Steve Kaufmann

pour une petite interview

où il va être question where it will be question onde falaremos sobre

d'apprentissage des langues et en particulier, d'apprentissage du français learning languages and in particular, learning French

Alors pour commencer, Steve, est-ce que tu pourrais te présenter ? So first off, Steve, could you please introduce yourself? Então, antes de mais, Steve, podes apresentar-te?

Ben, je suis un vieux retraité là Well, I'm an old retiree there Bem, agora sou um velho reformado

J'habite Vancouver I live in Vancouver

Mais j'aime bien les langues But I like languages

et pendant ma carrière, j'étais plutôt dans le commerce du bois and during my career, I was more in the timber trade

Et j'ai... E eu...

Et avant ça, j'étais And before that I was E antes disso, eu era

brièvement un diplomate canadien briefly a Canadian diplomat um diplomata canadiano durante um breve período

J'ai eu à apprendre des langues I had to learn languages Tive de aprender línguas

le chinois

le japonais parce que je vivais au Japon Japanese because I lived in Japan

et par la suite, j'ai fait pas mal de business and then I did a lot of business e depois fiz bastantes negócios

en Europe, en Allemagne, en Suède, etc. in Europe, Germany, Sweden, etc.

Le français, j'ai appris parce que... French, I learned because ...

Bon, j'ai grandi à Montréal Okay, I grew up in Montreal Bem, eu cresci em Montreal

mais Montréal, à l'époque, c'était une ville divisée but Montreal, at the time, was a divided city

anglais / français mais English / French but

je me suis intéressé I was interested in

donc je n'ai pas appris le français à l'école mais so I didn't learn French at school but

je me suis intéressé au français I was interested in French Estou interessado em francês

et pour ça, je suis allé en France où j'ai fait mes études universitaires and for that, I went to France where I did my university studies

1 an à Grenoble, 2 ans à Sciences Po à Paris 1 year in Grenoble, 2 years at Sciences Po in Paris

Puis j'ai maintenu mon français parce que je l'aime Then I kept my French because I love it

j'aime lire en français I like to read in French

j'aime écouter des... I like to listen to ...

livres sonores, des livres audio en français audio books, audio books in French

Et puis, depuis l'âge de 60 ans, là And then, since the age of 60, there

je me suis intéressé au russe i got interested in russian

coréen maintenant, enfin... Korean now, finally ...

beaucoup de langues many languages

et and

plus récemment, j'ai commencé, disons, un défi more recently I started, say, a challenge

j'essaye d'apprendre 3 langues du Moyen-Orient, c'est-à-dire I'm trying to learn 3 Middle Eastern languages, that is to say Estou a tentar aprender 3 línguas do Médio Oriente, ou seja

le persan Persian

l'arabe arabic

et le turc and turkish

Et aussi, ah, je dois ajouter que And also, ah, I must add that E também, ah, devo acrescentar que

avec mon fils, on a fondé with my son, we founded

créé un site web pour l'apprentissage des langues created a website for language learning criou um sítio Web para a aprendizagem de línguas

qui s'appelle LingQ which is called LingQ

Et j'ai d'ailleurs un canal YouTube qui s'appelle LingoSteve And I also have a YouTube channel called LingoSteve

Tu veux dire une chaîne sur YouTube You mean a channel on youtube Quer dizer um canal do YouTube

une chaîne, oui, une chaîne a chain, yes, a chain uma corrente, sim, uma corrente

Et combien de langues tu parles ? And how many languages do you speak?

Eh bien, c'est toujours la question, c'est-à-dire Well that's still the question, that is to say Bem, essa é sempre a questão, ou seja

j'ai à peu près une douzaine de langues I have about a dozen languages

où je peux facilement where I can easily onde posso facilmente

m'exprimer, je comprends express myself, I understand

je fais des fautes m'enfin, ça va I'm making mistakes, I'm fine Cometo erros, mas não faz mal.

Et puis, disons, dix autres langues And then, say, ten other languages E depois, digamos, dez outras línguas

que je parle à différents niveaux that I speak at different levels

je comprends mais j'ai du mal à m'exprimer I understand but I have trouble expressing myself

surtout si je ne l'ai pas utilisée especially if I haven't used it especialmente se não o tiver utilizado

Et puis, finalement, il y a les trois langues que je suis en train d'apprendre maintenant And then, finally, there are the three languages that I'm learning now E depois, finalmente, há as três línguas que estou a aprender agora

Bon, je Well I

je suis débutant I am a beginner Sou um principiante

donc ça fait 21, 22 langues so that's 21, 22 languages portanto, são 21, 22 línguas

J'aimerais qu'on revienne un peu, justement, sur ton histoire avec le français I would like us to come back a bit, precisely, to your history with French Gostaria de falar um pouco mais sobre a vossa história com o francês

parce que tu dis souvent que le français, c'est ton 1er amour because you often say that French is your first love

Alors à quel âge tu as commencé à apprendre le français So at what age did you start to learn French

et comment ça se passait au début ? and how was it at the beginning? e como é que foi no início?

Bon, on avait le français à l'école Well, we had French at school

il faut comprendre que Montréal, dans les années 50, c'était deux villes you have to understand that Montreal, in the 1950s, was two cities é preciso compreender que, nos anos 50, Montreal era duas cidades

ville anglophone / ville francophone

Donc tout se passait en anglais autour de moi So everything was happening in English around me

et les professeurs qu'on avait, c'était des anglophones and the teachers we had were anglophones e os professores que tínhamos eram de língua inglesa

et c'était une matière comme les maths, comme n'importe quoi and it was a subject like math, like anything

et on n'était pas très intéressé mais and we weren't very interested but e não estávamos muito interessados, mas

mais les bons élèves avaient des bonnes notes but good students had good grades mas os bons alunos obtiveram boas notas

mais ils ne savaient pas parler, tout simplement but they simply did not know how to speak mas simplesmente não conseguiam falar

et and

une fois rendu à l'université McGill à Montréal once at McGill University in Montreal uma vez na Universidade McGill em Montreal

j'avais un professeur de français donc qui était français, lui I had a French teacher who was French, he

non seulement francophone, mais il était français not only francophone, but he was french

il nous a stimulés he stimulated us estimulou-nos

il nous a présenté la civilisation et l'histoire, la culture françaises he introduced us to French civilization, history and culture

d'une façon très attrayante in a very attractive way

c'était stimulant et intéressant it was stimulating and interesting

Alors là Then Assim, há

à Montréal, on a les moyens in Montreal, we have the means em Montreal, temos os meios

parce qu'il y a des journaux en français, il y a la radio en français, tout because there are newspapers in French, there is radio in French, everything

Alors je me suis intéressé, donc, au français So I got interested in French

Et c'est ça, finalement, il faut faire l'effort soi-même And that's it, finally, you have to make the effort yourself E é por isso que, no fim de contas, temos de ser nós a fazer o esforço

C'est pas dans la classe que tu vas apprendre une langue It's not in the classroom that you're going to learn a language Não se aprende uma língua na sala de aula il faut que tu you have to tem de

tu plonges là-dedans you dive in there mergulha-se de cabeça

Et, ça m'a rendu... avait les films And, it made me ... had the movies E isso fez-me... tinha os filmes

Il y avait les films de la Nouvelle vague There were the New Wave films

c'est ce genre de choses à l'époque it was that kind of thing back then era esse o tipo de coisa que acontecia na altura

Je me suis dit : il faut aller en France I said to myself: we must go to France Disse para mim próprio: temos de ir para França

et, pour moi, c'était un rêve and for me it was a dream e, para mim, foi um sonho

Je me souviens, quand je suis allé à Paris I remember when I went to Paris

et je voyais l'Arc de Triomphe, là and I saw the Arc de Triomphe, there

c'était comme... « c'est pas réel ! » parce que it was like ... "it's not real!" " because era do género... "não é real!" porque

j'avais vu ça dans des films I had seen that in films Já o tinha visto em filmes

et d'être là, en vrai, c'était sensationnel and to be there, in real life, it was sensational e estar lá, na vida real, foi sensacional Donc tu as fait un échange en France à Sciences Po, il me semble So you did an exchange in France at Sciences Po, it seems to me

C'est-à-dire, j'avais fait deux ans d'études à McGill That is to say, I had studied at McGill for two years

et puis j'en avais assez and then I had enough e depois fartei-me

ça ne m'intéressait plus it didn't interest me anymore

donc je suis allé... so I went ... então eu fui...

j'ai fait de l'auto-stop sur les bateaux I hitchhiked on the boats

parce que je suis allé au port de Montréal because I went to the port of Montreal

et pendant trois jours je... and for three days I ... e durante três dias eu...

j'allais sur des bateaux, je demandais... I was going on boats, I was asking ...

je voulais rencontrer le capitaine I wanted to meet the captain

et lui dire : voilà je vais travailler gratuitement si vous m'emmenez en Europe and tell him: here I am going to work for free if you take me to Europe e dizer: "Trabalho de graça se me levarem para a Europa

et j'ai trouvé un bateau après trois jours and I found a boat after three days e encontrei um barco ao fim de três dias

Et puis j'ai décidé, pour la première année, d'étudier à Grenoble And then I decided, for the first year, to study in Grenoble

J'ai fait un tas de jobs I did a lot of jobs Já fiz muitos trabalhos

Je vendais France Soir dans les cafés I used to sell France Soir in cafes Eu vendia France Soir nos cafés

J'enseignais l'anglais, je faisais un tas de choses I taught English, I did a lot of things Ensinei inglês, fiz muitas coisas

Par la suite, j'ai eu la chance d'obtenir une bourse du gouvernement français Subsequently, I had the chance to obtain a scholarship from the French government

donc c'est les contribuables français qui m'ont payé mes études So it was the French taxpayers who paid me for my studies

merci beaucoup thank you so much

de rien You're welcome

Et voilà, c'est toute une expérience parce que And there you have it, it's quite an experience because

l'enseignement en France education in France educação em França

en Sciences politiques, surtout in Political Science, especially

c'est très basé sur les faits it's very fact-based es muy objetiva é muito baseado em factos

il faut savoir you have to know precisa de saber

Il ne suffit pas de raconter un tas de choses It's not enough to tell a lot of things

« je crois ceci », « je crois cela » "I believe this", "I believe that"

(comme en Amérique du Nord, trop souvent) (like in North America, too often)

Il fallait avoir les faits You had to have the facts Tenías que tener los hechos Era preciso ter os factos

et la deuxième chose and the second thing e a segunda coisa

il fallait pouvoir s'exprimer you had to be able to express yourself era preciso ser capaz de se exprimir

Sciences Po Political science

je me souviens qu'il y avait un professeur I remember there was a teacher Lembro-me que havia um professor qui a dit who said

la forme est plus importante que le contenu form is more important than content

Donc il fallait donc maîtriser ce genre d'exposé So we had to master this kind of presentation Por isso, tivemos de dominar este tipo de apresentação

première partie, deuxième partie, etc. part one, part two, etc.

Il y avait un tas de d'exposés There was a bunch of presentations Houve muitas apresentações

examens oraux oral exams

et je crois que c'était aussi... c'était un défi and I think it was also ... it was a challenge

parce que pour moi, j'étais en France pendant ces 3 années là because for me, I was in France during those 3 years

alors il a fallu que je devienne so I had to become por isso tive de me tornar

un étudiant français, comme n'importe qui a French student, like anyone

Donc c'était pas seulement la... So it wasn't just the ...

la barrière de la langue ou les difficultés liées à la langue language barrier or language difficulties

mais aussi but also

un étudiant qui simplement, découvre Sciences Po, la méthode sciences Po a student who simply discovers Sciences Po, the sciences Po method

le plan en deux parties etc. the plan in two parts etc.

oui, oui, oui Yes Yes Yes

Enfin, finalement Finally

c'est un peu comme... it's a bit like ... é um pouco como...

Quand on apprend une langue When we learn a language

évidemment on doit imiter certains aspects obviously we must imitate certain aspects

de la culture

de la langue qu'on est en train d'apprendre of the language we are learning

On imite les sons par exemple We imitate sounds for example

on imite les façons de s'exprimer we imitate the ways of expressing ourselves

Et finalement, on devient un peu... And finally, we become a little ...

il faut qu'on ait la volonté de vouloir we must have the will to want é preciso ter vontade de o querer

faire partie de cette culture be part of this culture

Pas... Je vais pas devenir musulman parce que j'apprends l'arabe No ... I'm not going to become a Muslim because I'm learning Arabic Não... Não me vou tornar muçulmano porque estou a aprender árabe mais But

c'est-à-dire, c'est important pour réussir, il faut that is to say, it is important to succeed, it is necessary por outras palavras, é importante para ter sucesso, é preciso

vouloir sortir de want to get out of

cet espace confortable, de sa langue, sa culture this comfortable space, its language, its culture

pour justement se baigner dans l'autre to bathe in the other

Et c'est ce que j'ai fait And that's what I did

Et est-ce que tu te rappelles un peu de tes premiers contacts avec les Français ? And do you remember your first contact with the French?

Parce qu'en français, c'est vrai qu'il y a une vraie différence entre la langue formelle qu'on apprend à l'école Because in French, it's true that there is a real difference between the formal language we learn at school

et la langue informelle qu'on entend dans la rue and the informal language we hear in the street

Oui mais... oui mais, ça c'est Yes but ... yes but, that's it

c'est à la marge, finalement it's at the margin, finally

90%, c'est la même langue 90% is the same language

Donc ces quelques mots de slang, enfin, d'argot So these few words of slang, well, of slang

on les entend we hear them

on les apprend, on les assimile we learn them, we assimilate them

et je crois que c'est plus important, d'avoir la base and I think it's more important to have the base

la langue language

qui peut peut venir de who can come from

de films, de livres, de n'importe quoi movies, books, anything

Et puis le reste, même les jurons, n'importe quoi And then the rest, even swear words, anything

on les apprend au fur et à mesure we learn them as we go

Pour moi, c'était pas For me, it wasn't

je n'étais pas conscient d'une espèce de besoin d'apprendre I was not aware of a kind of need to learn

un vocabulaire que je n'avais pas a vocabulary that I did not have

Mes premiers contacts avec les Français My first contacts with the French

C'était, tout était très très positif It was, everything was very very positive

je faisait de l'autostop donc I was hitchhiking so

le bateau sur lequel je travaillais the boat i was working on

allait de Montréal à Londres went from Montreal to London

j'ai fait de l'autostop donc de l'Angleterre en Belgique I hitchhiked so from England to Belgium

Ensuite, je suis arrivé donc, en France Then I arrived in France

ayant traversé la frontière avec la Belgique having crossed the border with Belgium

il y avait there was

2 personnes, d'ailleurs 2 instituteurs de... 2 people, moreover 2 teachers from ...

dans une école à Lille qui m'ont pris dans leur voiture in a school in Lille who took me in their car

mais ils ont dit : « mais où tu vas rester ce soir ? » but they said, "where are you going to stay tonight?" "

J'ai dit : « j'ai pas d'idée » I said: "I have no idea"

« Alors tu vas rester à l'école parce que c'est fermé » c'était l'été "So you're going to stay at school because it's closed" it was summer J'ai dormi donc dans une salle de classe So I slept in a classroom et puis and then

on s'est retrouvé pour dîner we met for dinner

Eh bien ils m'ont dit : « il y a... Well they said to me: "there is ...

je sais pas qui, là, Jean, Jacques qui va à Paris, il peut t'emmener avec lui, à Paris » I don't know who, there, Jean, Jacques who is going to Paris, he can take you with him, to Paris ”

« Oh, bah, très bien ! » “Oh, well, very good! "

Arrivés à Paris, ils m'ont invité à rester deux semaines avec eux Arrived in Paris, they invited me to stay two weeks with them

Ils habitaient le XXème arrondissement They lived in the XXth arrondissement

donc therefore

c'est un quartier plutôt ouvrier it's a rather working-class neighborhood

et ils m'ont même... and they even ...

J'ai travaillé parce que je parlais anglais et français I worked because I spoke English and French

Je les ai aidés dans une espèce d'agence de voyage I helped them in some kind of travel agency

si je me rappelle bien if I remember correctly

donc ils me payaient so they paid me

Et tout And all

En faisant de l'autostop à l'époque en France While hitchhiking at the time in France

souvent, les gens t'invitaient chez eux often people invited you to their homes

ils t'invitaient à manger they invited you to eat

Tous les contacts que j'avais avec les Français étaient très très très positifs All the contacts I had with the French were very very very positive

Je sais pas si les Français sont aussi hospitaliers maintenant I don't know if the French are so hospitable now

mais... But...

Oh, je crois qu'ils le sont, il suffit de ne pas trop Oh I believe they are, just don't overdo it

se concentrer sur les quelques mauvaises rencontres qu'on peut avoir focus on the few bad encounters you may have

Bien sûr Of course

les marchands [commerçants] souvent the merchants [traders] often

ils t'engueulent sans raison they yell at you for no reason

OK, ils vivent comme ça, c'est leur culture OK, they live like this, it's their culture

Il faut pas s'énerver We must not get upset

pour ces choses-là for these things

parce qu'il y a tellement de personnes because there are so many people

et même récemment avec ma femme on a voyagé and even recently with my wife we traveled

en Bretagne, les gens étaient... in Brittany, people were ...

toutes les personnes everyone

si on fait le moindre effort, bien sûr, ça aide si on parle la langue if we make the slightest effort, of course, it helps if we speak the language

les gens sont très abordable people are very affordable

très intéressants, ils aiment discuter de tout et de rien very interesting, they like to discuss everything and nothing

les Français the French

Mais c'est bien, j'ai bien But it's good, I have good

Ouais, je pense que souvent, le problème est plus dans notre attitude à nous Yeah, I think often the problem is more in our attitude

parce que, voilà, si on est très stressé en arrivant pour parler à quelqu'un because, here it is, if you are very stressed when arriving to talk to someone

c'est sûr que cette personne ne va pas être à l'aise non plus parce qu'elle voit que for sure this person is not going to be comfortable either because they see that

on a peur, on a peur de parler, on est en difficulté we are afraid, we are afraid to speak, we are in difficulty

et c'est sûr que l'échange ne va pas être super and for sure the exchange is not going to be great

Oui et puis Yes and then

ça dépend aussi de son niveau it also depends on his level

alors si on ne parle pas très bien la langue, et c'est pas uniquement en France so if we don't speak the language very well, and it's not only in France

et si l'autre personne parle mieux l'anglais par exemple and if the other person speaks better English for example

bah l'autre personne va commencer à parler en anglais well the other person will start speaking in english

et c'est pas une insulte and it's not an insult

Parce que finalement, cette personne là, qu'on aborde, qu'on rencontre Because finally, this person there, that we approach, that we meet

ce n'est pas notre professeur de langue he is not our language teacher

c'est une personne qui veut communiquer it is a person who wants to communicate

donc therefore

si if

elle ou lui sent he or she feels

qu'il parle mieux l'anglais que toi tu parles français that he speaks better English than you do you speak French

ou allemand ou n'importe quoi or german or whatever

bah, il y a des fortes possibilités qu'il va well, there are strong possibilities that he will

te répondre dans ta langue answer you in your language

et c'est pas une insulte mais il y a and it's not an insult but there is

beaucoup de gens qui sont très sensibles à ça a lot of people who are very sensitive to it

mais c'est une question de communication, c'est pas une question de... but it's a matter of communication, it's not a question of ...

Pourquoi toi, tu as le droit de parler français Why you, you have the right to speak French

même un mauvais français even bad French

alors que lui n'a pas le droit de parler anglais ? whereas he is not allowed to speak English?

donc

ça, il faut il faut tout prendre avec... you have to take everything with ...

avec comme ça vient, bon with as it comes, good

Voilà, même s'il parle mal l'anglais mais il veut imposer son anglais That's it, even if he speaks poor English but he wants to impose his English

alors que ton français est mieux... meilleur while your French is better ... better

pas grave no big deal

Alors, je crois So i believe

la France est un pays très accueillant France is a very welcoming country

et and

ça a toujours été mon expérience it has always been my experience

et même pour ma femme qui parle pas très bien le français and even for my wife who does not speak French very well

il faut pas y aller avec des idées préconçues do not go there with preconceived ideas

Et est-ce que tu pourrais décrire un peu comment ça fonctionne pour quelqu'un qui a jamais vu LingQ ? And could you describe a bit how it works for someone who has never seen LingQ?

Bah LingQ, il y a, disons, je crois, 30-35 langues de disponible et Bah LingQ, there are, say, I believe, 30-35 languages available and

le principe c'est que l'apprentissage des langues, ça passe par l'écoute et la lecture the principle is that learning languages involves listening and reading

On peut pas Can not

apprendre une langue en parlant parce qu'on n'a pas les mots learn a language by speaking because you don't have the words

et on comprend pas and we don't understand

ce que dit l'autre what the other says

il faut d'abord first we must

atteindre un niveau de compréhension reach a level of understanding

et un niveau de vocabulaire qui nous permettent and a level of vocabulary that allows us

d'avoir des discussions réelles to have real discussions

significatives significant

avec with

d'autres others

et donc dans chaque langue, il y a une bibliothèque and therefore in each language there is a library

une bibliothèque avec toujours audio et texte a library with always audio and text il faut qu'il y ait les deux there must be both

et and

pour les débutants, il y a par exemple des histoires comme Piotr en Pologne for beginners there are for example stories like Piotr in Poland

avec beaucoup de répétition with a lot of repetition

et que j'écoute... enfin pour l'arabe, le persan, j'écoute 30-40 fois parce que... and that I listen ... well for Arabic, Persian, I listen 30-40 times because ...

pour que la langue... il faut so that the language ... it is necessary

il faut que la langue entre dans sa tête the tongue must enter his head

parce que because

avant que before

l'apprenant ait eu une vraie expérience avec la langue the learner has had a real experience with the language

toutes les explications ne servent à rien all explanations are useless

On peut seulement expliquer une chose avec laquelle on a un point de référence We can only explain one thing with which we have a point of reference

quelque chose que tu connais déjà something you already know

donc therefore

chez nous on a donc des choses pour débutants at home we have things for beginners

et par la suite and then

il y a des choses plus difficiles there are more difficult things

et même des livres and even books

et puis aussi, on permet à nos membres and then also, we allow our members

d'accéder à tout ce qu'ils peuvent trouver sur internet to access everything they can find on the internet

Donc des articles des journaux So newspaper articles

des livres books

même maintenant avec even now with

ce qu'on appelle une extension du browser what is called a browser extension

je sais pas comment ça se dit I don't know how it is said

une extension du navigateur a browser extension

une extension du navigateur a browser extension

n'importe quel article de n'importe quel journal etc. any article from any newspaper etc.

on peut l'importer tout de suite pour qu'il devienne une leçon we can import it right away so that it becomes a lesson

une vidéo sur YouTube, on peut l'importer, ça devient une leçon a video on YouTube, we can import it, it becomes a lesson

on a la vidéo, l'audio et le texte we have video, audio and text

pour qu'on puisse travailler les mots et les expressions so that we can work on words and expressions

Et donc c'est très bien And so it's very good

Mais l'idée avec LingQ, c'est de But the idea with LingQ is to

on est axés sur l'idée qu'il faut surtout apprendre la langue à travers l'input we are focused on the idea that we must above all learn the language through input

donc la lecture et l'écoute so reading and listening

et on a un tas de matériel dans chaque langue and we have a lot of material in each language

pour te lancer to get started

et, disons, te pousser à un niveau où tu peux and say push yourself to a level where you can

commencer à accéder à des choses plus intéressantes, plus authentiques start accessing more interesting, more authentic things

Et là, il y a toute une gamme And there is a whole range

et tu peux chercher à travers internet et tout ce que tu trouves and you can search through the internet and anything you find

tu peux l'importer sur LingQ et toutes les fonctions you can import it to LingQ and all functions

des statistiques sur les mots sus, sur les mots appris statistics on the known words, on the learned words

heures d'écoute listening hours

enfin il y a un tas de statistiques finally there are a lot of statistics

et and

parce que souvent on a l'impression qu'on ne fait pas de... qu'on n'avance pas because often we have the impression that we are not doing ... that we are not moving forward

et puis finalement, l'important, dans l'apprentissage des langues c'est l'activité and finally, the important thing in language learning is the activity

il faut y mettre le temps you have to take the time

donc quand on voit so when we see

« Ah ouais, effectivement j'ai écouté tant d'heures, j'ai lu tant de mots "Oh yeah, indeed I listened so many hours, I read so many words

j'ai appris tant de mots » I learned so many words "

c'est un peu, disons, encourageant it's a little, let's say, encouraging

Et puis, finalement, si on continue, on va éventuellement y arriver And then, finally, if we keep going, we will eventually get there

Mais le fait est que, effectivement, dans l'apprentissage des langues But the point is that, indeed, in language learning

au début, on fait des progrès, on est très excités at the beginning, we are making progress, we are very excited

on arrive à comprendre quelque chose, à dire quelque chose we manage to understand something, to say something

mais de là à vraiment pouvoir maîtriser la langue but from there to really being able to master the language

c'est une longue longue journée... it's a long long day ...

non, pas "journey", voyage no, not "journey", journey

disons let's say

Et c'est pour ça qu'on a un tas de statistiques And that's why we have a lot of statistics

pour encourager les gens to encourage people

Donc disons que c'est So let's say it's

c'est une société, c'est une ambiance, c'est une plateforme it's a society, it's an atmosphere, it's a platform

où tout est est là where everything is is there

c'est commode it's convenient

ça te... that ...

il faut pas gaspiller son temps à chercher partout you shouldn't waste your time looking everywhere

des contenus contents

les différentes astuces pour apprendre the different tips to learn

Tout est là sur LingQ, voilà It's all there on LingQ, that's it

Et dernière question And last question

moi, j'ai souvent parmi mes élèves, surtout les élèves anglophones I often have among my students, especially English-speaking students

des personnes qui me disent que people who tell me that

c'est assez difficile pour elles de comprendre it's quite difficult for them to understand

quand il faut utiliser le passé composé ou l'imparfait when to use the past tense or the imperfect

mais j'ai entendu dans une interview que tu disais que pour toi but I heard in an interview that you said that for you

les temps en anglais et les temps en français ne sont pas si différents the times in English and the times in French are not that different

et je suis assez d'accord avec toi and i quite agree with you

mais comment tu expliquerais ça à un anglophone ? but how would you explain that to an English speaker?

Je dirais : il faut se faire des habitudes I would say: you have to make habits et les habitudes se font à travers and habits are made through

bon, l'écoute good, listen

et la lecture et and reading and

il faut savoir se rendre compte de ce qui se passe you have to know how to realize what is happening

donc souvent, par exemple, pour des langues comme le russe etc. so often, for example, for languages like Russian etc.

je vais souligner I will underline

certaines expressions, certaines structures certain expressions, certain structures

pour aider mon cerveau à se rendre compte de ce qui se passe dans la langue to help my brain see what's going on in the language

Et il y a certains, disons, modèles And there are some, say, models

qu'il faut essayer d'assimiler that we must try to assimilate

Mais jamais pour le français ni pour l'anglais je ne pense... But never for French or for English I don't think ...

jamais je ne pense aux termes I never think of the terms

passé composé... perfect tense...

je sais pas, il y a un tas de termes pour les temps en anglais que je ne connais même pas i dunno, there are a bunch of terms for tenses in english that i don't even know

si on s'efforce de penser : « est-ce que je dois utiliser ceci ou cela ? » if one tries to think: "should I use this or that?" "

on n'arrive plus à s'exprimer we can no longer express ourselves

donc ça prend du temps, ça prend so it takes time, it takes

beaucoup beaucoup d'écoute, de lecture et même a lot a lot of listening, reading and even

il faut beaucoup parler you have to talk a lot

parce que quand on parle, on se rend compte souvent de ses propres difficultés because when we speak, we often realize our own difficulties

et peut-être, c'est mon expérience and maybe this is my experience

après une discussion je me rends compte de là où j'avais du mal after a discussion I realize where I was struggling

la prochaine fois que j'écoute et que je lis the next time I listen and read

je vais essayer de faire davantage attention à ce genre de structures I will try to pay more attention to this kind of structures

mais il faut... but it is necessary ...

et même si on fait des fautes de temps, même au subjonctif, n'importe quoi and even if we make time mistakes, even in the subjunctive, anything

c'est pas grave ! it is not serious !

L'important, c'est de The important thing is to

prendre du plaisir to have fun

et dans l'écoute et la lecture et aussi dans l'expression and in listening and reading and also in expression

et si on prend du plaisir, on va continuer and if we have fun, we will continue

et si on continue, on va s'améliorer and if we continue, we will improve

petit à petit little by little

voilà, c'est tout that's it that's all

et sans trop se compliquer la tâche avec des règles etc. and without complicating the task too much with rules etc.

je ne crois pas que ça aide i don't think it helps

je ne crois pas que ça aide i don't think it helps

Super Great

Bon, je suis complètement d'accord avec toi Well i totally agree with you

je pense qu'on va finir sur cette note très positive I think we will end on this very positive note

prendre du plaisir to have fun

merci pour tous tes conseils, merci pour ton temps, Steve thanks for all your advice, thanks for your time, steve

Et félicitations pour ce que tu fais And congratulations on what you do

je crois que c'est très important I think it's very important

pour l'apprentissage non seulement du français mais pour toutes les langues for learning not only French but for all languages

ce genre de contenu this kind of content

c'est ce qu'il nous faut absolument, merci beaucoup this is what we absolutely need, thank you very much

Merci beaucoup, à bientôt Thank you very much see you soon

À bientôt, au revoir See you soon Goodbye

Au revoir Goodbye

Voilà, j'espère que cette interview avec Steve Kaufmann vous a plu There you go, I hope you enjoyed this interview with Steve Kaufmann

En tout cas, moi, je l'ai trouvé très intéressante Anyway, I found it very interesting

Je pense que Steve a partagé plein de conseils vraiment utiles I think Steve shared a lot of really helpful tips

Pour finir, dites-moi ce que vous avez pensé de cette interview dans les commentaires de la vidéo Finally, tell me what you thought of this interview in the comments of the video.

Dites-moi si ce format vous plaît Tell me if you like this format

et peut-être que je pourrai envisager de faire plus d'interviews and maybe i can consider doing more interviews

Merci de l'avoir regardée jusqu'au bout et à bientôt ! Thank you for watching it until the end and see you soon!