×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Balades, Pleine lune et Hameau de la Reine

Pleine lune et Hameau de la Reine

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Je vais vous parler de deux thèmes en ce 23 novembre. Tout d'abord, je me demande s'il y a une influence entre notre comportement et la lune, particulièrement les jours de pleine lune. Ensuite, je vous emmènerai dans une partie des jardins du château de Versailles qui contraste avec le luxe et le raffinement de la résidence de Louis XIV.

*

Dites-moi, comment avez-vous dormi cette nuit ? Ça va ? Vous avez bien dormi et fait de beaux rêves ? Et ce matin ? Vous êtes-vous réveillé en pleine forme ? Si ce n'est pas le cas, alors je crois en connaître la raison. Aujourd'hui, c'est la pleine lune. Vous ne croyez pas que notre satellite ait une influence sur notre sommeil ? Ou sur notre comportement en général ? Je dois dire que j'étais – et je suis aujourd'hui encore – très sceptique sur les effets de cette influence. D'une part, j'ai effectivement l'impression que les gens se comportent bizarrement les jours de pleine lune. Ils paraissent plus irritables [1] que d'habitude. Pendant mes études, je travaillais les samedis et jeudis soir comme vendeuse pour gagner un peu d'argent. À l'époque les magasins fermaient à 18h30 pendant la semaine, sauf le jeudi où ils restaient ouverts jusqu'à 21 heures. Pour moi, travailler comme ça en dehors de mes heures de cours était idéal, et en même temps, cela permettait aux vendeuses mères de famille de passer du temps avec leurs enfants à la maison. Tout le monde s'y retrouvait [2]. Or [3], pendant mes journées de travail, il y avait parfois des clients extrêmement pénibles. Quand ce phénomène se répétait, alors nous nous disions : ça doit être la pleine lune. Et effectivement, nous remarquions souvent une corrélation [4] entre une accumulation [5] de clients particulièrement énervés et ces journées de pleine lune. Et puis, il existe aussi l'adjectif « lunatique » que l'on utilise pour décrire une personne dont l'humeur est changeante. Son origine latine indique que cette personne ou plutôt l'humeur de cette personne est soumise [6] à l'influence de la lune. Cette relation entre comportement bizarre et lune ne date donc pas d'hier. D'un autre côté, je crois avoir lu quelque part, que les statistiques qui recensent [7] les accidents de la route, par exemple, ne montrent aucune augmentation des accidents les jours de pleine lune. Il n'y aurait donc pas d'influence négative de ce côté-là. Que faut-il croire ? Je n'en ai aucune idée. Toujours est-il que la lune influence la vie sur la terre. Il y a bien sûr les marées et puis, il y a aussi les jardiniers qui sèment [8] leurs fleurs et légumes selon le calendrier de la lune. Je suis abonnée à un magazine féminin français qui joint à toute ses éditions de janvier un petit cahier avec ce calendrier de la lune qui contient des conseils pour la plantation et l'entretien des plantes. Je n'ai jamais eu la main verte, peut-être que j'aurais dû suivre les conseils du calendrier de la lune. Et vous, que pensez-vous de l'influence que la lune peut avoir sur nous ? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch.

*

Comme la France est la première destination touristique au monde, je suppose que vous l'avez déjà visitée. Et très probablement, Paris a fait partie de cette visite. Peut-être même que vous êtes allés jusqu'à Versailles pour visiter le magnifique château de Louis XIV. Lors de votre visite du château de Versailles, avez-vous pris le temps de pousser [9] jusqu'au Hameau de la Reine ? Marie-Antoinette, la femme de Louis XVI, qui a été guillotinée [10] comme son mari pendant la Révolution française, a fait construire un petit village champêtre pour y passer des heures loin du strict protocole de Versailles. Marie-Antoinette aimait jouer à la bergère [11] et s'occuper de ses poules. Elle y emmenait aussi ses enfants afin qu'ils fassent la connaissance, eux aussi, de la simplicité de la vie campagnarde [12]. Son hameau [13] était la reproduction d'un petit village de campagne avec différents bâtiments : il y avait des chaumières [14], une laiterie qui produisait du fromage, un moulin [15], une tour qui ressemble à un phare [16], et aussi des potagers où poussaient des légumes. Et d'après ce que j'ai pu apprendre, les animaux comme les vaches ou les chèvres provenaient de Suisse parce que leurs races étaient plus authentiques. À la Révolution, tout ce petit monde idyllique a été abandonné et les maisons se sont de plus en plus dégradées [17]. Il y a eu plusieurs étapes de rénovations dès le début du XIXe siècle sous Napoléon Ier, mais les bâtiments n'ont jamais retrouvé leur splendeur de l'époque. Depuis cette année, cependant, le Hameau de la Reine a une nouvelle attraction. Après une période de rénovation de trois ans, le bâtiment appelé « la Maison de la Reine » a pu ouvrir ses portes aux visiteurs. Alors que jusqu'à présent, la visite de l'intérieur des bâtiments n'était pas possible, les visiteurs peuvent aujourd'hui admirer les magnifiques décorations d'un extrême raffinement et surtout les meubles de cette époque. Eh oui, l'aspect extérieur des bâtiments peut être trompeur [18]. Le décor intérieur, les détails décoratifs étaient extrêmement raffinés malgré tout. Si vous avez envie de voir un autre aspect du château de Versailles, faites donc un tour du côté du Petit Trianon où se trouve le Hameau de la Reine. C'est vraiment très dépaysant [19]. Vous craignez que cette visite supplémentaire vous fasse perdre trop de temps à cause de l'immensité du site ? Non, là vous n'avez aucune excuse. Vous pouvez louer des vélos pour parcourir le parc du château. Je me rappelle avoir fait cela il y plusieurs années. C'était en automne, il faisait un peu gris – un vrai temps d'automne, mais j'avais énormément apprécié cette balade à vélo le long des bassins et surtout du Grand Canal. C'est tellement plus confortable de parcourir ces étendues à vélo. Le vélo n'est pas votre moyen de transport de prédilection [20] ? Alors pourquoi ne pas faire un tour des jardins en petit train ou même à Segway ? Et les plus romantiques pourront faire une promenade en barque sur le Grand Canal.

*

Et c'est déjà la fin de cette balade. J'espère vous retrouver tous dans 15 jours, le 7 décembre, sur podclub.ch ou sur notre application. Pour cette avant-dernière émission de l'année, nous retournerons au château de Versailles. Alors, je vous emmènerai dans les écuries [21] du château assister à un spectacle unique en son genre. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et rejoignez-moi sur Instagram. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

Glossaire: Balades [1] irritable: qui se met facilement en colère, qui se fâche rapidement

[2] s'y retrouver: faire un bénéfice, y gagner

[3] or: cependant, mais

[4] la corrélation: lien, relation

[5] l'accumulation (f): réunion, rassemblement, concentration

[6] être soumis(e): être obéissant, le contraire de «rebelle»

[7] recenser: compter, inventorier, évaluer

[8] semer: mettre des graines en terre

[9] pousser: continuer

[10] guillotiner: couper la tête de quelqu'un avec une guillotine

[11] le berger, la bergère: personne qui garde les moutons ou les chèvres

[12] campagnard(e): rustique, relatif à la campagne

[13] le hameau: groupe de maisons à la campagne situées en dehors d'une commune

[14] la chaumière: petite maison de campagne

[15] le moulin: bâtiment avec une machine qui transforme les graines de céréales en farine

[16] le phare: tour avec une puissante lumière située sur les côtes qui guide les navires

[17] se dégrader: se détériorer, s'affaiblir

[18] trompeur, trompeuse: faux, mensonger, illusoire

[19] dépaysant(e): qui fait changer d'environnement, du cadre habituel

[20] de prédilection: préféré

[21] l'écurie (f): logement pour chevaux


Pleine lune et Hameau de la Reine Vollmond und Hameau de la Reine Full moon and Queen's Hamlet Luna llena y Hameau de la Reine

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Hello everyone and welcome to my "Balades" podcast. Je vais vous parler de deux thèmes en ce 23 novembre. I'm going to talk about two themes on November 23. Tout d'abord, je me demande s'il y a une influence entre notre comportement et la lune, particulièrement les jours de pleine lune. بداية، أتساءل عما إذا كان هناك تأثير بين سلوكنا والقمر، خاصة في أيام اكتمال القمر. First, I wonder if there is an influence between our behavior and the moon, especially on a full moon day. Ensuite, je vous emmènerai dans une partie des jardins du château de Versailles qui contraste avec le luxe et le raffinement de la résidence de Louis XIV. بعد ذلك، سأخذك إلى جزء من حدائق قصر فرساي الذي يتناقض مع فخامة ورقي مقر إقامة لويس الرابع عشر. Then I will take you to a part of the gardens of the Palace of Versailles which contrasts with the luxury and refinement of the residence of Louis XIV.

***

Dites-moi, comment avez-vous dormi cette nuit ? Tell me, how did you sleep that night? Ça va ? Vous avez bien dormi et fait de beaux rêves ? هل نمت جيدًا وأحلامًا سعيدة؟ Did you sleep well and have sweet dreams? Et ce matin ? And this morning? Vous êtes-vous réveillé en pleine forme ? هل استيقظت وأنت تشعر بشعور رائع؟ Were you awake in top form? Si ce n'est pas le cas, alors je crois en connaître la raison. إذا لم يكن الأمر كذلك، فأعتقد أنني أعرف السبب. If that's not the case, then I think I know why. Aujourd'hui, c'est la pleine lune. Today is the full moon. Vous ne croyez pas que notre satellite ait une influence sur notre sommeil ? ألا تعتقد أن قمرنا الصناعي له تأثير على نومنا؟ You do not believe that our satellite has an influence on our sleep? Ou sur notre comportement en général ? Or about our behavior in general? Je dois dire que j'étais – et je suis aujourd'hui encore – très sceptique sur les effets de cette influence. ويجب أن أقول إنني كنت وما زلت حتى اليوم متشككًا جدًا بشأن تأثيرات هذا التأثير. I must say that I was - and I am still today - very skeptical about the effects of this influence. D'une part, j'ai effectivement l'impression que les gens se comportent bizarrement les jours de pleine lune. من ناحية، لدي انطباع بأن الناس يتصرفون بشكل غريب في أيام اكتمال القمر. On the one hand, I actually feel that people behave strangely on a full moon. Ils paraissent plus irritables [1] que d'habitude. يبدون أكثر عصبية [1] من المعتاد. They seem more irritable [1] than usual. Pendant mes études, je travaillais les samedis et jeudis soir comme vendeuse pour gagner un peu d'argent. أثناء دراستي، عملت مساء السبت والخميس كبائعة لكسب بعض المال. During my studies, I worked on Saturdays and Thursday evenings as a saleswoman to earn some money. À l'époque les magasins fermaient à 18h30 pendant la semaine, sauf le jeudi où ils restaient ouverts jusqu'à 21 heures. At the time the shops closed at 18:30 during the week, except on Thursday when they remained open until 21 hours. Pour moi, travailler comme ça en dehors de mes heures de cours était idéal, et en même temps, cela permettait aux vendeuses mères de famille de passer du temps avec leurs enfants à la maison. بالنسبة لي، كان العمل بهذه الطريقة خارج ساعات الدراسة أمرًا مثاليًا، وفي الوقت نفسه، سمح لمندوبي المبيعات من الأمهات بقضاء بعض الوقت مع أطفالهن في المنزل. Für mich war es ideal, außerhalb der Unterrichtsstunden so zu arbeiten, und gleichzeitig konnten Verkäuferinnen Zeit mit ihren Kindern zu Hause verbringen. For me, working like this outside my class hours was ideal, and at the same time, it allowed saleswomen to spend time with their children at home. Tout le monde s'y retrouvait [2]. وكان الجميع هناك[2]. Everyone was there [2]. Or [3], pendant mes journées de travail, il y avait parfois des clients extrêmement pénibles. ومع ذلك [3]، خلال أيام عملي، كان هناك أحيانًا عملاء مزعجون للغاية. But [3], during my work days, there were sometimes extremely painful clients. Quand ce phénomène se répétait, alors nous nous disions : ça doit être la pleine lune. وعندما تكررت هذه الظاهرة قلنا في أنفسنا: لا بد أن يكون البدر. When this phenomenon was repeated, then we said to ourselves: it must be the full moon. Et effectivement, nous remarquions souvent une corrélation [4] entre une accumulation [5] de clients particulièrement énervés et ces journées de pleine lune. وفي الواقع، كثيرًا ما لاحظنا وجود علاقة [4] بين تراكم [5] العملاء الغاضبين بشكل خاص وأيام اكتمال القمر هذه. And indeed, we often noticed a correlation [4] between an accumulation [5] of particularly enervated customers and these days of full moon. Et puis, il existe aussi l'adjectif « lunatique » que l'on utilise pour décrire une personne dont l'humeur est changeante. ومن ثم، هناك أيضًا صفة "مزاجي" التي نستخدمها لوصف الشخص الذي يكون مزاجه متقلبًا. And then, there is also the adjective "whimsical" that is used to describe a person whose mood is changing. Son origine latine indique que cette personne ou plutôt l'humeur de cette personne est soumise [6] à l'influence de la lune. ويشير أصلها اللاتيني إلى أن مزاج هذا الشخص أو بالأحرى مزاج هذا الشخص يخضع[6] لتأثير القمر. Its Latin origin indicates that this person or rather the mood of this person is subject [6] to the influence of the moon. Cette relation entre comportement bizarre et lune ne date donc pas d'hier. وبالتالي فإن هذه العلاقة بين السلوك الغريب والقمر ليست جديدة. This relationship between bizarre behavior and the moon does not date from yesterday. D'un autre côté, je crois avoir lu quelque part, que les statistiques qui recensent [7] les accidents de la route, par exemple, ne montrent aucune augmentation des accidents les jours de pleine lune. ومن ناحية أخرى، أعتقد أنني قرأت في مكان ما أن الإحصائيات التي تسجل [7] حوادث الطرق، على سبيل المثال، لا تظهر أي زيادة في الحوادث في أيام اكتمال القمر. On the other hand, I think I read somewhere, that the statistics that record [7] road accidents, for example, show no increase in accidents on full moon days. Il n'y aurait donc pas d'influence négative de ce côté-là. Es würde also keinen negativen Einfluss auf diese Seite geben. So there would be no negative influence on that side. Que faut-il croire ? ماذا يجب أن نصدق؟ What does one believe? Je n'en ai aucune idée. I've no idea. Toujours est-il que la lune influence la vie sur la terre. Still, the moon influences life on earth. Il y a bien sûr les marées et puis, il y a aussi les jardiniers qui sèment [8] leurs fleurs et légumes selon le calendrier de la lune. هناك بالطبع المد والجزر، ثم هناك أيضًا البستانيون الذين يزرعون [8] أزهارهم وخضرواتهم وفقًا للتقويم القمري. There are of course the tides and then there are also the gardeners who sow [8] their flowers and vegetables according to the calendar of the moon. Je suis abonnée à un magazine féminin français qui joint à toute ses éditions de janvier un petit cahier avec ce calendrier de la lune qui contient des conseils pour la plantation et l'entretien des plantes. أنا مشترك في مجلة نسائية فرنسية ترفق في جميع أعدادها لشهر يناير دفترا صغيرا به هذا التقويم القمري الذي يحتوي على نصائح لزراعة النباتات والعناية بها. Ich habe ein französisches Frauenmagazin abonniert, das zu all seinen Ausgaben im Januar ein kleines Notizbuch mit diesem Mondkalender enthält, das Ratschläge zum Pflanzen und zur Pflege der Pflanzen enthält. I am subscribed to a French women's magazine which joins to all its editions of January a small notebook with this calendar of the moon which contains advices for the planting and the maintenance of the plants. Je n'ai jamais eu la main verte, peut-être que j'aurais dû suivre les conseils du calendrier de la lune. لم يكن لدي إبهام أخضر أبدًا، ربما كان عليّ أن أتبع نصيحة التقويم القمري. I never had a green thumb, maybe I should have followed the moon calendar's advice. Et vous, que pensez-vous de l'influence que la lune peut avoir sur nous ? And you, what do you think of the influence that the moon can have on us? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch. Tell me in the comments on podclub.ch.

*** ***

Comme la France est la première destination touristique au monde, je suppose que vous l'avez déjà visitée. بما أن فرنسا هي الوجهة السياحية الأولى في العالم، أفترض أنك قمت بزيارتها بالفعل. As France is the first tourist destination in the world, I suppose you have already visited. Et très probablement, Paris a fait partie de cette visite. And most likely, Paris was part of this visit. Peut-être même que vous êtes allés jusqu'à Versailles pour visiter le magnifique château de Louis XIV. ربما ذهبت إلى حد فرساي لزيارة قلعة لويس الرابع عشر الرائعة. Maybe you even went to Versailles to visit the magnificent castle of Louis XIV. Lors de votre visite du château de Versailles, avez-vous pris le temps de pousser [9] jusqu'au Hameau de la Reine ? أثناء زيارتك لقصر فرساي، هل أخذت الوقت الكافي للدفع [9] إلى Hameau de la Reine؟ During your visit to the Palace of Versailles, did you take the time to push [9] to Hameau de la Reine? Marie-Antoinette, la femme de Louis XVI, qui a été guillotinée [10] comme son mari pendant la Révolution française, a fait construire un petit village champêtre pour y passer des heures loin du strict protocole de Versailles. ماري أنطوانيت، زوجة لويس السادس عشر، التي تم إعدامها بالمقصلة [10] مثل زوجها خلال الثورة الفرنسية، كان لديها قرية ريفية صغيرة تم بناؤها لقضاء ساعات بعيدًا عن بروتوكول فرساي الصارم. Marie Antoinette, the wife of Louis XVI, who was guillotined [10] as her husband during the French Revolution, built a small village to spend hours away from the strict protocol of Versailles. Marie-Antoinette aimait jouer à la bergère [11] et s'occuper de ses poules. أحبت ماري أنطوانيت لعب دور الراعية [11] ورعاية دجاجها. Marie-Antoinette liebte es, die Hirtin [11] zu spielen und auf ihre Hühner aufzupassen. Marie-Antoinette loved to play the shepherdess [11] and take care of her chickens. Elle y emmenait aussi ses enfants afin qu'ils fassent la connaissance, eux aussi, de la simplicité de la vie campagnarde [12]. كما أنها أخذت أطفالها إلى هناك حتى يتمكنوا هم أيضًا من تجربة بساطة الحياة الريفية [12]. She also took her children to meet the simplicity of country life. [12] Son hameau [13] était la reproduction d'un petit village de campagne avec différents bâtiments : il y avait des chaumières [14], une laiterie qui produisait du fromage, un moulin [15], une tour qui ressemble à un phare [16], et aussi des potagers où poussaient des légumes. كانت قريته [13] عبارة عن نسخة طبق الأصل من قرية ريفية صغيرة ذات مباني مختلفة: كانت هناك أكواخ [14]، ومعمل ألبان ينتج الجبن، وطاحونة [15]، وبرج يشبه المنارة [16 ]، وكذلك حدائق نباتية. حيث نمت الخضروات. His hamlet [13] was the reproduction of a small country village with different buildings: there were thatched cottages [14], a dairy producing cheese, a mill [15], a tower that looked like a lighthouse [16]. ], and vegetable gardens where vegetables grew. Et d'après ce que j'ai pu apprendre, les animaux comme les vaches ou les chèvres provenaient de Suisse parce que leurs races étaient plus authentiques. ومما تمكنت من تعلمه، جاءت حيوانات مثل الأبقار أو الماعز من سويسرا لأن سلالاتها كانت أكثر أصالة. And from what I could learn, animals like cows or goats came from Switzerland because their breeds were more authentic. À la Révolution, tout ce petit monde idyllique a été abandonné et les maisons se sont de plus en plus dégradées [17]. خلال الثورة، تم التخلي عن هذا العالم الصغير المثالي وأصبحت المنازل متداعية بشكل متزايد [17]. During the Revolution, all this idyllic little world was abandoned and houses became more and more degraded [17]. Il y a eu plusieurs étapes de rénovations dès le début du XIXe siècle sous Napoléon Ier, mais les bâtiments n'ont jamais retrouvé leur splendeur de l'époque. كانت هناك عدة مراحل من التجديد منذ بداية القرن التاسع عشر في عهد نابليون الأول، لكن المباني لم تستعد أبدًا روعتها الأصلية. There were several stages of renovations in the early nineteenth century under Napoleon I, but the buildings have never regained their splendor of the time. Depuis cette année, cependant, le Hameau de la Reine a une nouvelle attraction. ولكن منذ هذا العام، أصبح Hameau de la Reine يتمتع بجاذبية جديدة. Since this year, however, the Queen's Hamlet has a new attraction. Après une période de rénovation de trois ans, le bâtiment appelé « la Maison de la Reine » a pu ouvrir ses portes aux visiteurs. وبعد فترة تجديد دامت ثلاث سنوات، تمكن المبنى المسمى “بيت الملكة” من فتح أبوابه أمام الزوار. After a three-year renovation period, the building called "Queen's House" was opened to visitors. Alors que jusqu'à présent, la visite de l'intérieur des bâtiments n'était pas possible, les visiteurs peuvent aujourd'hui admirer les magnifiques décorations d'un extrême raffinement et surtout les meubles de cette époque. في حين أن زيارة المناطق الداخلية للمباني لم تكن ممكنة حتى الآن، إلا أنه يمكن للزوار اليوم الاستمتاع بالديكورات الرائعة فائقة الدقة وخاصة الأثاث من هذه الفترة. While until now, the visit of the interior of the buildings was not possible, the visitors can today admire the magnificent decorations of an extreme refinement and especially the furniture of this time. Eh oui, l'aspect extérieur des bâtiments peut être trompeur [18]. نعم، يمكن أن يكون المظهر الخارجي للمباني خادعًا [18]. Yes, the appearance of buildings can be misleading [18]. Le décor intérieur, les détails décoratifs étaient extrêmement raffinés malgré tout. تم تحسين الديكور الداخلي والتفاصيل الزخرفية للغاية على الرغم من كل شيء. The interior decor, the decorative details were extremely refined despite everything. Si vous avez envie de voir un autre aspect du château de Versailles, faites donc un tour du côté du Petit Trianon où se trouve le Hameau de la Reine. إذا كنت تريد رؤية جانب آخر من قصر فرساي، فقم برحلة إلى بيتي تريانون حيث يقع Queen's Hameau. If you want to see another aspect of the Palace of Versailles, take a tour of the Petit Trianon where the Queen's Hamlet is located. C'est vraiment très dépaysant [19]. إنه أمر مربك للغاية [19]. It's really very exotic [19]. Vous craignez que cette visite supplémentaire vous fasse perdre trop de temps à cause de l'immensité du site ? هل أنت قلق من أن هذه الزيارة الإضافية ستتسبب في إضاعة الكثير من الوقت بسبب ضخامة الموقع؟ Are you worried that this extra visit will cost you too much time because of the vastness of the site? Non, là vous n'avez aucune excuse. No, there you have no excuse. Vous pouvez louer des vélos pour parcourir le parc du château. يمكنك استئجار الدراجات لاستكشاف أراضي القلعة. You can rent bikes to browse the castle park. Je me rappelle avoir fait cela il y plusieurs années. I remember doing that many years ago. C'était en automne, il faisait un peu gris – un vrai temps d'automne, mais j'avais énormément apprécié cette balade à vélo le long des bassins et surtout du Grand Canal. كان ذلك في فصل الخريف، وكان الجو رماديًا بعض الشيء – طقس خريفي حقيقي، لكنني استمتعت حقًا بركوب الدراجة على طول الأحواض وخاصة القناة الكبرى. It was autumn, it was a little gray - a real autumn time, but I really enjoyed this bike ride along the basins and especially the Grand Canal. C'est tellement plus confortable de parcourir ces étendues à vélo. إنه أكثر راحة للتنقل عبر هذه الامتدادات. It's so much more comfortable to cycle through these areas. Le vélo n'est pas votre moyen de transport de prédilection [20] ? هل الدراجة ليست وسيلة النقل المفضلة لديك [20]؟ Cycling is not your preferred means of transportation [20]? Alors pourquoi ne pas faire un tour des jardins en petit train ou même à Segway ? So why not take a tour of the gardens by train or even Segway? Et les plus romantiques pourront faire une promenade en barque sur le Grand Canal. ويمكن للأشخاص الأكثر رومانسية القيام برحلة بالقارب على القناة الكبرى. And the most romantic can take a boat trip on the Grand Canal.

***

Et c'est déjà la fin de cette balade. And it's already the end of this walk. J'espère vous retrouver tous dans 15 jours, le 7 décembre, sur podclub.ch ou sur notre application. I hope to see you all in 15 days, December 7, on podclub.ch or on our application. Pour cette avant-dernière émission de l'année, nous retournerons au château de Versailles. For this penultimate show of the year, we will return to the Palace of Versailles. Alors, je vous emmènerai dans les écuries [21] du château assister à un spectacle unique en son genre. So, I'll take you to the stables [21] of the castle to witness a unique show. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Until then, do not forget to work on your lexicon thanks to the vocabulary function of our application. Et rejoignez-moi sur Instagram. And join me on Instagram. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade ! I give you a kiss and say to you soon for a new ride!

Glossaire: Balades [1] irritable: qui se met facilement en colère, qui se fâche rapidement معجم: الهواجس [1] سريع الغضب: الذي يغضب بسهولة، والذي يغضب بسرعة Glossary: Irritable walks [1]: who gets angry easily, who gets angry quickly

[2] s'y retrouver: faire un bénéfice, y gagner [2] جد طريقك: اربح، اربح [2] sich selbst finden: Profit machen, gewinnen [2] to find oneself: to make a profit, to win

[3] or: cependant, mais [٣] أو: على أية حال، لكن [3] gold: however, but

[4] la corrélation: lien, relation [4] correlation: link, relationship

[5] l'accumulation (f): réunion, rassemblement, concentration [5] accumulation (f): meeting, gathering, concentration

[6] être soumis(e): être obéissant, le contraire de «rebelle» [6] خاضع: مطيع، عكس المتمرد. [6] to be submissive: to be obedient, the opposite of "rebellious"

[7] recenser: compter, inventorier, évaluer [7] الجرد: العد، الجرد، التقييم [7] list: count, inventory, evaluate

[8] semer: mettre des graines en terre [8] زرع: وضع البذور في الأرض [8] sowing: putting seeds in the ground

[9] pousser: continuer [9] الدفع: الاستمرار [9] push: continue

[10] guillotiner: couper la tête de quelqu'un avec une guillotine [10] guillotine: cut off someone's head with a guillotine

[11] le berger, la bergère: personne qui garde les moutons ou les chèvres [11] the shepherd, the shepherdess: person who looks after the sheep or the goats

[12] campagnard(e): rustique, relatif à la campagne [12] البلد: ريفي، نسبة إلى الريف [12] country: rustic, relating to the countryside

[13] le hameau: groupe de maisons à la campagne situées en dehors d'une commune [13] القرية: مجموعة من المنازل في الريف تقع خارج الجماعة [13] the hamlet: group of houses in the countryside located outside a town

[14] la chaumière: petite maison de campagne [14] الكوخ: البيت الصغير [14] la chaumière: small country house

[15] le moulin: bâtiment avec une machine qui transforme les graines de céréales en farine [15] the mill: building with a machine that transforms cereal seeds into flour

[16] le phare: tour avec une puissante lumière située sur les côtes qui guide les navires [16] المنارة: برج ذو نور قوي يقع على السواحل ويرشد إليه السفن [16] the lighthouse: tower with a powerful light located on the coasts which guides the ships

[17] se dégrader: se détériorer, s'affaiblir [17] تتحلل: تتدهور، تضعف [17] to degrade: to deteriorate, to weaken

[18] trompeur, trompeuse: faux, mensonger, illusoire [18] خادع، مضلل: كاذب، كاذب، مخادع

[19] dépaysant(e): qui fait changer d'environnement, du cadre habituel [19] الغريبة: التي تجعلك تغير البيئة المعتادة [19] exotic: that changes the environment, from the usual framework

[20] de prédilection: préféré [20] فضل: فضل [20] preferred: preferred

[21] l'écurie (f): logement pour chevaux