×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Balades, Levallois-Perret et faux amis

Levallois-Perret et faux amis

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Nous sommes le 12 avril et je vous parlerai aujourd'hui d'une ville qui se trouve tout près de Paris et qui présente à mon avis des curiosités intéressantes. Ensuite, il sera question de faux amis. Vous savez, ces mots qu'on a tendance à mal utiliser dans une langue étrangère parce qu'on est influencé par sa langue maternelle ou une autre langue.

*

Dans une précédente émission, je vous ai parlé de coins [1] pas très connus de Montmartre. Aujourd'hui, j'aimerais vous faire découvrir d'autres curiosités que les touristes ne connaissent pas forcément. Pour cela, je vous emmène faire une balade dans une ville limitrophe [2] de Paris dont vous n'avez peut-être encore jamais entendu parler. Il s'agit de Levallois-Perret. Cette commune est située entre Paris au sud-est et la Seine au nord-ouest. Elle a été créée il y a moins de 150 ans. À l'origine, un Monsieur Perret avait acheté des terrains pour un projet de lotissement [3] assez ambitieux [4]. Ces terrains allaient s'appeler Champ Perret. Malheureusement, Perret n'a pas réussi et seul son nom restera. Mais quelques années plus tard, Nicolas Eugène Levallois est chargé de la création d'un nouveau projet. Levallois prévoit de faire construire un vrai village moderne. D'ailleurs, si vous regardez un plan de Levallois-Perret, vous remarquez que ses frontières forment quasiment un carré et les rues sont perpendiculaires [5]. Outre des logements, Levallois pense à la construction d'églises, d'écoles, de marchés ou de jardins, et – très important – de gares de chemin de fer. Il veut que sa commune devienne accessible et vraiment autonome. Le village d'autrefois devient alors la ville de Levallois-Perret en 1867 grâce à une loi de Napoléon III. Les entreprises sont très vite attirées par cette nouvelle ville aux portes de Paris. Gustave Eiffel y installe son atelier où seront produits tous les éléments de sa Tour et aussi de la statue de la Liberté. Et puis, il y a aussi des bicyclettes, des voitures et mêmes des avions qui seront fabriqués à Levallois-Perret. Mais… ne restons pas dans le passé. Je vous ai promis de vous emmener en balade dans cette ville et je tiens mes promesses. L'attraction de cette balade sont des murs peints en trompe-l'œil [6]. Le premier mur a été peint en 1991 à la demande de la mairie. Aujourd'hui, il y a près de 40 œuvres monumentales qui se trouvent sur des façades à travers la ville. Pourquoi tous ces murs peints ? Afin de rendre la ville plus attractive et surtout de limiter le nombre de murs aveugles [7], la municipalité a fait appel à des artistes qui ont ensuite réalisé tous ces projets. Les motifs représentés ont tous un lien plus ou moins étroit avec l'histoire de la ville. Ainsi, au détour d'une rue, vous vous retrouvez en face de la Tour Eiffel et de la statue de la Liberté. Un peu plus loin, une montgolfière [8] s'envole dans le ciel bleu. Et là, chouette un zoo, et l'entrée y est même gratuite. Il y a des girafes, des hippopotames [9], un magnifique lion et bien d'autres animaux sauvages. Nous continuons notre promenade et passons devant un immeuble avec une terrasse de café à laquelle sont assis des acteurs. Il y a Gérard Depardieu, Marion Cotillard, Vincent Cassel et bien d'autres. Au-dessus du café, aux fenêtres et aux balcons, on aperçoit [10] Alain Delon, Sophie Marceau, Juliette Binoche ou encore Yves Montand et Brigitte Bardot. Si vous n'êtes pas encore fatigués, nous continuons jusqu'à la fresque [11] des cyclistes qui prennent un virage à toute vitesse. Épuisés ? Alors prenons la voiture au centre commercial. Le béton du parking est recouvert de 250 portraits de Français célèbres. À propos de Français célèbres, Gustave Eiffel, comme je vous l'ai déjà dit, a travaillé à Levallois. Il y est aussi enterré [12]. Sa tombe a une particularité. Elle n'est pas alignée [13] avec les autres tombes [14]. Sa tombe est orientée de sorte qu'Eiffel puisse voir sa Tour. Alors, que pensez-vous de ce type d'embellissement [15] des villes ? C'est sympa, non ?

*

En tant qu'enseignante, j'ai dû corriger d'innombrables fois des erreurs de vocabulaire. Il arrive très souvent que mes étudiants confondent des mots. Ils me font alors des phrases du style : J'ai travaillé en Australie. En fait, ils voulaient dire : J'ai voyagé en Australie. Ils ont donc été influencés par le verbe anglais to travel. C'est intéressant parce qu'ils sont en fait de langue allemande. Une autre faute classique – comme je l'appelle – est la confusion dans l'utilisation du mot couvert [16]. En Suisse alémanique, nous utilisons ce mot pour désigner le mot français enveloppe [17]. Quand un de mes étudiants dit qu'il a besoin d'un couvert pour y mettre sa lettre, je sais qu'il veut en fait dire qu'il lui faut une enveloppe. Le couvert en France est quelque chose de complètement différent. Là, il s'agit des accessoires de table : fourchette, couteau, cuillère et éventuellement aussi l'assiette et le verre. En vingt ans de carrière, j'ai entendu plein de fautes avec ce qu'on appelle ces faux amis. Mais la semaine dernière, une étudiante a réussi à me surprendre. La classe était en train de jouer à un jeu où il fallait décrire des personnes. Mes étudiants avaient plusieurs photos devant eux et ils devaient dire qui était la personne, ce qu'elle aimait faire, quels étaient ses loisirs etc. Pendant que mes étudiants jouaient, je circulais pour écouter ce qu'ils disaient et corriger d'éventuelles fautes. À un moment donné, je crois avoir mal compris. Je m'approche de l'étudiante pour voir si je me suis trompée ou si elle a bien utilisé ce mot. Et effectivement, mon oreille ne m'avait pas joué de tour [18], l'étudiante répète le mot « péter [19] ». Je n'en reviens pas. C'est là que mon étudiante remarque mon expression légèrement surprise et me demande : « Isabelle, comment est-ce qu'on dit ce qu'on fait avec un chat ? Tu sais, en anglais, il y a le mot « to pet ». C'est péter en français ? » Et elle fait le geste de caresser [20] quelque chose. Je n'ai pas pu faire autrement que de rire et de lui répondre : « Non, le mot que tu recherches, c'est caresser. Le verbe péter existe aussi mais signifie une autre action, comment dire…, c'est quand on lâche [21] un gaz intestinal [22], un gaz qui ne sent pas bon. » Là, naturellement, toute la classe a bien ri. Et je pense que plus personne ne confondra les deux verbes maintenant. Cela vous est-il aussi déjà arrivé de confondre des mots qui sont des faux amis ? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch.

*

L'émission d'aujourd'hui est terminée. Je me réjouis de vous retrouver tous dans 15 jours, le 26 avril. Nous irons visiter un tout petit château. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et rejoignez-nous sur Instagram. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

[1] le coin: angle formé par deux lignes, deux rues, deux murs. Ici : un lieu, un endroit

[2] limitrophe: qui est à la frontière

[3] le lotissement: terrain sur lequel on construit une maison

[4] ambitieux, -euse: audacieux, le contraire de modeste

[5] perpendiculaire: qui forme un angle droit

[6] le trompe-l'oeil: peinture qui donne l'illusion d'un relief

[7] aveugle: qui ne peut pas voir. Ici : un mur sans fenêtress

[8] la montgolfière: moyen de transport, grand ballon qui vole grâce à de l'air chaud

[9] l'hippopotame m.: gros mammifère des fleuves d'Afrique qui se nourrit de plantes

[10] apercevoir: voir, découvrir

[11] la fresque: peinture murales

[12] enterrer: mettre une personne morte dans la terres

[13] aligné(e): placé sur une ligne droites

[14] la tombe: lieu où est enterré un mort, le monument qui se trouve sur ce lieus

[15] l'embellissement m: action de rendre plus beau, d'améliorer

[16] le couvert: accessoires de la table tels que fourchette, couteau, cuillère et parfois aussi assiette et verre

[17] l'enveloppe f.: pochette de papier dans laquelle on met une lettre

[18] jouer un tour: tromper

[19] péter: (populaire) action de lâcher un gaz intestinal qui ne sent pas bons

[20] caresser: passer doucement la main sur quelque chose ou quelqu'un

[21] lâcher: faire sortir, libérer

[22] intestinal(e): qui appartient aux organes de digestion


Levallois-Perret et faux amis Levallois-Perret und falsche Freunde Levallois-Perret and false friends Levallois-Perret y los falsos amigos ルヴァロワ・ペレと偽りの友人たち Levallois-Perret en valse vrienden Levallois-Perret e os falsos amigos Levallois-Perret ve sahte dostları Леваллуа-Перре та фальшиві друзі 勒瓦卢瓦-佩雷和虚伪的朋友们

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Hello everyone and welcome to my "Balades" podcast. Nous sommes le 12 avril et je vous parlerai aujourd'hui d'une ville qui se trouve tout près de Paris et qui présente à mon avis des curiosités intéressantes. إنه يوم 12 أبريل، واليوم سأخبركم عن مدينة قريبة جدًا من باريس والتي، في رأيي، تقدم بعض الفضول المثير للاهتمام. We are on April 12 and I will speak to you today of a city which is very close to Paris and which presents in my opinion interesting curiosities. Ensuite, il sera question de faux amis. التالي سيكون عن الأصدقاء المزيفين. Then there will be false friends. Є ще питання фальшивих друзів. Vous savez, ces mots qu'on a tendance à mal utiliser dans une langue étrangère parce qu'on est influencé par sa langue maternelle ou une autre langue. كما تعلمون، تلك الكلمات التي نميل إلى استخدامها بشكل غير صحيح في لغة أجنبية لأننا نتأثر بلغتنا الأم أو لغة أخرى. You know, those words that you tend to misuse in a foreign language because you are influenced by your mother tongue or another language. Знаєте, ті слова, які ми схильні неправильно використовувати в іноземній мові, тому що перебуваємо під впливом нашої рідної мови або іншої мови.

***

Dans une précédente émission, je vous ai parlé de coins [1] pas très connus de Montmartre. تحدثت إليكم في بث سابق عن زوايا غير معروفة [1] في مونمارتر. In a previous show, I told you about corners [1] not very known Montmartre. Aujourd'hui, j'aimerais vous faire découvrir d'autres curiosités que les touristes ne connaissent pas forcément. اليوم، أود أن أعرض لكم فضولًا آخر لا يعرفه السياح بالضرورة. Today, I would like to introduce you to other curiosities that tourists do not necessarily know. Сьогодні я хотів би познайомити вас з деякими іншими пам'ятками, про які туристи не завжди знають. Pour cela, je vous emmène faire une balade dans une ville limitrophe [2] de Paris dont vous n'avez peut-être encore jamais entendu parler. ولهذا السبب، سأخذك في نزهة في بلدة متاخمة لمدينة [2] باريس والتي ربما لم تسمع عنها من قبل. For this, I take you on a walk in a neighboring city [2] of Paris that you may have never heard of. Il s'agit de Levallois-Perret. This is Levallois-Perret. Cette commune est située entre Paris au sud-est et la Seine au nord-ouest. تقع هذه البلدية بين باريس إلى الجنوب الشرقي ونهر السين إلى الشمال الغربي. This town is located between Paris to the southeast and the Seine to the northwest. Elle a été créée il y a moins de 150 ans. تم إنشاؤه منذ أقل من 150 عامًا. It was created less than 150 years ago. À l'origine, un Monsieur Perret avait acheté des terrains pour un projet de lotissement [3] assez ambitieux [4]. في الأصل، قام السيد بيريت بشراء أرض لمشروع تقسيم طموح إلى حد ما [3] [4]. Originally, a Mr. Perret had bought land for a subdivision project [3] quite ambitious [4]. Ces terrains allaient s'appeler Champ Perret. كان من المقرر أن يطلق على هذه الأراضي اسم Champ Perret. These lands were to be called Champ Perret. Malheureusement, Perret n'a pas réussi et seul son nom restera. لسوء الحظ، لم ينجح بيريت وسيبقى اسمه فقط. Unfortunately, Perret did not succeed and only his name will remain. На жаль, Перре не досяг успіху, і тільки його ім'я житиме далі. Mais quelques années plus tard, Nicolas Eugène Levallois est chargé de la création d'un nouveau projet. ولكن بعد سنوات قليلة، أصبح نيكولا يوجين ليفالوا مسؤولاً عن إنشاء مشروع جديد. But a few years later, Nicolas Eugène Levallois is in charge of the creation of a new project. Але через кілька років Ніколя Ежен Леваллуа доручили створити новий проект. Levallois prévoit de faire construire un vrai village moderne. يخطط ليفالوا لبناء قرية حديثة حقيقية. Levallois plans to build a real modern village. Леваллуа планує побудувати справді сучасне село. D'ailleurs, si vous regardez un plan de Levallois-Perret, vous remarquez que ses frontières forment quasiment un carré et les rues sont perpendiculaires [5]. علاوة على ذلك، إذا نظرت إلى خريطة ليفالوا بيريه، تلاحظ أن حدودها تكاد تكون مربعة والشوارع متعامدة [5]. Moreover, if you look at a map of Levallois-Perret, you notice that its borders form almost a square and the streets are perpendicular [5]. Насправді, якщо ви подивитеся на карту Леваллуа-Перре, то помітите, що його межі утворюють майже квадрат, а вулиці перпендикулярні [5]. Outre des logements, Levallois pense à la construction d'églises, d'écoles, de marchés ou de jardins, et – très important – de gares de chemin de fer. بالإضافة إلى الإسكان، فكر ليفالوا في بناء الكنائس، والمدارس، والأسواق، والحدائق، ومحطات السكك الحديدية، وهي مهمة جدًا. In addition to housing, Levallois thinks of the construction of churches, schools, markets or gardens, and - very important - railway stations. Окрім житла, Леваллуа думав про будівництво церков, шкіл, ринків і садів, а також - що дуже важливо - залізничних станцій. Il veut que sa commune devienne accessible et vraiment autonome. إنه يريد أن تصبح مدينته سهلة الوصول إليها ومستقلة حقًا. He wants his commune to become accessible and truly autonomous. Le village d'autrefois devient alors la ville de Levallois-Perret en 1867 grâce à une loi de Napoléon III. أصبحت قرية الأمس مدينة ليفالوا بيريه في عام 1867 بفضل قانون نابليون الثالث. The village of formerly becomes the city of Levallois-Perret in 1867 thanks to a law of Napoleon III. Les entreprises sont très vite attirées par cette nouvelle ville aux portes de Paris. تنجذب الشركات بسرعة إلى هذه المدينة الجديدة الواقعة على مشارف باريس. Companies are very quickly attracted by this new city near Paris. Gustave Eiffel y installe son atelier où seront produits tous les éléments de sa Tour et aussi de la statue de la Liberté. أنشأ غوستاف إيفل ورشته هناك حيث سيتم إنتاج جميع عناصر برجه وكذلك تمثال الحرية. Gustave Eiffel installs his workshop where will be produced all the elements of his Tower and also the Statue of Liberty. Et puis, il y a aussi des bicyclettes, des voitures et mêmes des avions qui seront fabriqués à Levallois-Perret. وبعد ذلك، سيتم أيضًا تصنيع الدراجات والسيارات وحتى الطائرات في لوفالوا بيريه. And then, there are also bicycles, cars and even planes that will be manufactured in Levallois-Perret. Mais… ne restons pas dans le passé. لكن... دعونا لا نبقى في الماضي. But ... do not stay in the past. Але... не будемо зациклюватися на минулому. Je vous ai promis de vous emmener en balade dans cette ville et je tiens mes promesses. I promised to take you on a walk in this city and I keep my promises. L'attraction de cette balade sont des murs peints en trompe-l'œil [6]. عامل الجذب في هذه المسيرة هو الجدران المطلية بطريقة الترومب لويل [6]. Die Attraktion dieser Fahrt sind mit Trompe-l'oeil bemalte Wände [6]. The attraction of this ride are trompe-l'oeil painted walls [6]. Атракцією цієї прогулянки є розписані в техніці trompe-l'œil стіни [6]. Le premier mur a été peint en 1991 à la demande de la mairie. تم رسم الجدار الأول عام 1991 بناءً على طلب مجلس المدينة. The first wall was painted in 1991 at the request of the town hall. Aujourd'hui, il y a près de 40 œuvres monumentales qui se trouvent sur des façades à travers la ville. يوجد اليوم ما يقرب من 40 عملاً ضخمًا تم العثور عليها على الواجهات في جميع أنحاء المدينة. Today, there are nearly 40 monumental works that are on facades across the city. Сьогодні на фасадах будинків по всьому місту налічується майже 40 монументальних робіт. Pourquoi tous ces murs peints ? لماذا كل هذه الجدران المطلية؟ Why all these painted walls? Навіщо всі ці пофарбовані стіни? Afin de rendre la ville plus attractive et surtout de limiter le nombre de murs aveugles [7], la municipalité a fait appel à des artistes qui ont ensuite réalisé tous ces projets. ومن أجل جعل المدينة أكثر جاذبية وقبل كل شيء للحد من عدد الجدران العمياء [7]، دعت البلدية الفنانين الذين نفذوا بعد ذلك كل هذه المشاريع. In order to make the city more attractive and especially to limit the number of blind walls [7], the municipality turned to artists who then realized all these projects. Les motifs représentés ont tous un lien plus ou moins étroit avec l'histoire de la ville. ترتبط جميع الزخارف الممثلة ارتباطًا وثيقًا بتاريخ المدينة. The motifs represented all have a more or less close link with the history of the city. Усі зображені мотиви мають більш-менш тісний зв'язок з історією міста. Ainsi, au détour d'une rue, vous vous retrouvez en face de la Tour Eiffel et de la statue de la Liberté. لذلك، عند منعطف الشارع، تجد نفسك أمام برج إيفل وتمثال الحرية. Thus, at the corner of a street, you find yourself in front of the Eiffel Tower and the Statue of Liberty. Отже, буквально за рогом ви опинитеся навпроти Ейфелевої вежі та Статуї Свободи. Un peu plus loin, une montgolfière [8] s'envole dans le ciel bleu. وبعد مسافة قصيرة، ينطلق منطاد الهواء الساخن [8] في السماء الزرقاء. A little further, a hot air balloon [8] takes off in the blue sky. Et là, chouette un zoo, et l'entrée y est même gratuite. وهناك حديقة حيوانات رائعة هناك، والدخول إليها مجاني أيضًا. And here, a zoo, and the entrance is even free. Зараз там є зоопарк, і вхід до нього навіть безкоштовний. Il y a des girafes, des hippopotames [9], un magnifique lion et bien d'autres animaux sauvages. There are giraffes, hippopotamuses [9], a magnificent lion and many other wild animals. Nous continuons notre promenade et passons devant un immeuble avec une terrasse de café à laquelle sont assis des acteurs. نواصل مسيرتنا ونمر بمبنى به شرفة مقهى يجلس فيها الممثلون. We continue our walk and pass in front of a building with a terrace of coffee to which actors are sitting. Ми продовжуємо прогулянку і проходимо повз будівлю з терасою кафе, де сидять актори. Il y a Gérard Depardieu, Marion Cotillard, Vincent Cassel et bien d'autres. هناك جيرار ديبارديو، ماريون كوتيار، فنسنت كاسيل وغيرهم الكثير. There is Gerard Depardieu, Marion Cotillard, Vincent Cassel and many others. Au-dessus du café, aux fenêtres et aux balcons, on aperçoit [10] Alain Delon, Sophie Marceau, Juliette Binoche ou encore Yves Montand et Brigitte Bardot. فوق المقهى، في النوافذ والشرفات، يمكننا رؤية [10] آلان ديلون، صوفي مارسو، جولييت بينوش وحتى إيف مونتاند وبريجيت باردو. Above the café, with windows and balconies, one can see [10] Alain Delon, Sophie Marceau, Juliette Binoche and Yves Montand and Brigitte Bardot. Si vous n'êtes pas encore fatigués, nous continuons jusqu'à la fresque [11] des cyclistes qui prennent un virage à toute vitesse. إذا لم تكن متعبًا بعد، فسنواصل عرض اللوحة الجدارية [11] لراكبي الدراجات وهم يستديرون بأقصى سرعة. If you are not tired yet, we continue to the fresco [11] of cyclists who take a turn at full speed. Épuisés ? مرهق؟ Exhausted? Alors prenons la voiture au centre commercial. So let's take the car to the mall. Le béton du parking est recouvert de 250 portraits de Français célèbres. خرسانة ساحة انتظار السيارات مغطاة بـ 250 صورة لشخصيات فرنسية مشهورة. The parking lot concrete is covered with 250 famous French portraits. À propos de Français célèbres, Gustave Eiffel, comme je vous l'ai déjà dit, a travaillé à Levallois. About famous Frenchmen, Gustave Eiffel, as I already told you, worked in Levallois. Il y est aussi enterré [12]. He is also buried there [12]. Там же він і похований [12]. Sa tombe a une particularité. His grave has a peculiarity. Його могила має особливість. Elle n'est pas alignée [13] avec les autres tombes [14]. ولا تتماشى [13] مع المقابر الأخرى [14]. It is not aligned [13] with other graves [14]. Sa tombe est orientée de sorte qu'Eiffel puisse voir sa Tour. تم توجيه قبره بحيث يتمكن إيفل من رؤية برجه. His tomb is oriented so that Eiffel can see his Tower. Alors, que pensez-vous de ce type d'embellissement [15] des villes ? فما رأيك في هذا النوع من تجميل المدن [15]؟ So what do you think of this type of beautification [15] of cities? C'est sympa, non ? It's nice, is not it?

*** ***

En tant qu'enseignante, j'ai dû corriger d'innombrables fois des erreurs de vocabulaire. كمدرس، اضطررت إلى تصحيح أخطاء المفردات مرات لا تحصى. As a teacher, I had to rectify vocabulary errors countless times. Як викладачеві, мені доводилося виправляти лексичні помилки незліченну кількість разів. Il arrive très souvent que mes étudiants confondent des mots. في كثير من الأحيان يخلط طلابي بين الكلمات. It very often happens that my students confuse words. Ils me font alors des phrases du style : J'ai travaillé en Australie. ثم يقولون لي جملًا مثل: عملت في أستراليا. They make me style sentences: I worked in Australia. En fait, ils voulaient dire : J'ai voyagé en Australie. In fact, they meant: I traveled to Australia. Ils ont donc été influencés par le verbe anglais to travel. They were therefore influenced by the English verb to travel. C'est intéressant parce qu'ils sont en fait de langue allemande. إنه أمر مثير للاهتمام لأنهم في الواقع يتحدثون الألمانية. It's interesting because they are in fact German language. Une autre faute classique – comme je l'appelle – est la confusion dans l'utilisation du mot couvert [16]. وهناك خطأ كلاسيكي آخر – كما أسميه – وهو الارتباك في استخدام كلمة المغطاة [16]. Another classic mistake - as I call it - is the confusion in the use of the word covered [16]. En Suisse alémanique, nous utilisons ce mot pour désigner le mot français enveloppe [17]. In German-speaking Switzerland, we use this word to refer to the French word enveloppe [17]. У німецькомовній Швейцарії ми використовуємо це слово для позначення французького слова enveloppe [17]. Quand un de mes étudiants dit qu'il a besoin d'un couvert pour y mettre sa lettre, je sais qu'il veut en fait dire qu'il lui faut une enveloppe. عندما يقول أحد طلابي إنه يحتاج إلى مكان لوضع رسالته فيه، أعلم أنه يعني حقًا أنه يحتاج إلى مظروف. When one of my students says he needs a cover to put his letter in, I know he actually wants to say that he needs an envelope. Le couvert en France est quelque chose de complètement différent. أدوات المائدة في فرنسا شيء مختلف تمامًا. The cover in France is something completely different. Франція - це зовсім інше місце. Là, il s'agit des accessoires de table : fourchette, couteau, cuillère et éventuellement aussi l'assiette et le verre. يتعلق الأمر هنا بملحقات الطاولة: الشوكة والسكين والملعقة وربما أيضًا الطبق والكأس. There it is the table accessories: fork, knife, spoon and possibly also the plate and the glass. En vingt ans de carrière, j'ai entendu plein de fautes avec ce qu'on appelle ces faux amis. خلال عشرين عامًا من مسيرتي المهنية، سمعت الكثير من الأخطاء مع من نسميهم هؤلاء الأصدقاء الزائفين. In twenty years of career, I heard many faults with so-called false friends. За свою двадцятирічну кар'єру я чув багато помилок, пов'язаних з тим, що ми називаємо "фальшивими друзями". Mais la semaine dernière, une étudiante a réussi à me surprendre. لكن في الأسبوع الماضي، تمكن أحد الطلاب من مفاجأتي. But last week, a student managed to surprise me. La classe était en train de jouer à un jeu où il fallait décrire des personnes. كان الفصل يلعب لعبة حيث كان عليهم وصف الأشخاص. The class was playing a game where you had to describe people. Клас грав у гру, в якій потрібно було описати людей. Mes étudiants avaient plusieurs photos devant eux et ils devaient dire qui était la personne, ce qu'elle aimait faire, quels étaient ses loisirs etc. كان أمام طلابي عدة صور وكان عليهم أن يقولوا من هو الشخص، وماذا يحبون أن يفعلوا، وما هي هواياتهم، وما إلى ذلك. My students had several pictures in front of them and they had to tell who the person was, what they liked to do, what their hobbies were, and so on. Pendant que mes étudiants jouaient, je circulais pour écouter ce qu'ils disaient et corriger d'éventuelles fautes. أثناء لعب طلابي، كنت أتجول وأستمع إلى ما يقولونه وأقوم بتصحيح أي أخطاء. While my students were playing, I went around to listen to what they said and to correct any mistakes. À un moment donné, je crois avoir mal compris. في لحظة ما، أعتقد أنني أسأت الفهم. At one point, I think I misunderstood. У якийсь момент мені здається, що я неправильно зрозумів. Je m'approche de l'étudiante pour voir si je me suis trompée ou si elle a bien utilisé ce mot. أقترب من الطالبة لأرى إذا كنت مخطئًا أو إذا كانت تستخدم الكلمة بشكل صحيح. I approach the student to see if I'm wrong or if she used that word. Я підходжу до студентки, щоб перевірити, чи не припустився я помилки, чи вона вжила правильне слово. Et effectivement, mon oreille ne m'avait pas joué de tour [18], l'étudiante répète le mot « péter [19] ». وبالفعل لم تخدعني أذني [18]، ردد الطالب كلمة "ضرطة [19]". And indeed, my ear had not played a trick [18], the student repeats the word "farting" [19]. І дійсно, мій слух мене не обманув [18], студент повторив слово "péter [19]". Je n'en reviens pas. لن أعود. I can not believe it. Я просто не можу в це повірити. C'est là que mon étudiante remarque mon expression légèrement surprise et me demande : « Isabelle, comment est-ce qu'on dit ce qu'on fait avec un chat ? وذلك عندما لاحظ تلميذي تعبيري المتفاجئ قليلاً وسألني: "إيزابيل، كيف تقولين ما تفعلينه مع قطة؟" This is where my student notices my slightly surprised expression and asks, "Isabelle, how do we say what we do with a cat? Тоді моя студентка помітила мій трохи здивований вираз обличчя і запитала: "Ізабель, як сказати, що ти робиш з котом? Tu sais, en anglais, il y a le mot « to pet ». You know, in English, there is the word "to pet". C'est péter en français ? It's farting in French? Петро - це по-французьки? » Et elle fait le geste de caresser [20] quelque chose. » وتقوم بلفتة المداعبة [20] شيئا. And she makes the gesture of caressing [20] something. "І вона робить жест, ніби пестить [20] щось. Je n'ai pas pu faire autrement que de rire et de lui répondre : « Non, le mot que tu recherches, c'est caresser. لم أستطع إلا أن أضحك وأجيبه: "لا، الكلمة التي تبحث عنها هي المداعبة. I could not help but laugh and say, "No, the word you're looking for is caressing. Le verbe péter existe aussi mais signifie une autre action, comment dire…, c'est quand on lâche [21] un gaz intestinal [22], un gaz qui ne sent pas bon. الفعل ضرطة موجود أيضًا لكنه يعني فعلًا آخر، كيف أصيغه…، وهو عندما نخرج [21] غازًا معويًا [22]، غازًا ليس له رائحة طيبة. The word fart also exists but means another action, how to say ... it is when one releases [21] an intestinal gas [22], a gas that does not smell good. » Là, naturellement, toute la classe a bien ri. » هناك، بطبيعة الحال، ضحك الفصل بأكمله. There, naturally, the whole class laughed well. Et je pense que plus personne ne confondra les deux verbes maintenant. ولا أعتقد أن أحداً سوف يخلط بين الفعلين بعد الآن. And I think no one will confuse the two verbs now. І я не думаю, що зараз хтось сплутає ці два дієслова. Cela vous est-il aussi déjà arrivé de confondre des mots qui sont des faux amis ? هل سبق لك أن الخلط بين الكلمات التي هي أصدقاء كاذبين؟ Have you ever confused words that are fake friends? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch. Tell me in the comments on podclub.ch.

***

L'émission d'aujourd'hui est terminée. Today's show is over. Je me réjouis de vous retrouver tous dans 15 jours, le 26 avril. I look forward to seeing you all in 15 days, April 26th. Nous irons visiter un tout petit château. We will visit a very small castle. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Until then, do not forget to work on your lexicon thanks to the vocabulary function of our application. Et rejoignez-nous sur Instagram. And join us on Instagram. І приєднуйтесь до нас в Instagram. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade ! I give you a kiss and say to you soon for a new ride!

[1] le coin: angle formé par deux lignes, deux rues, deux murs. [1] الزاوية: زاوية مكونة من خطين، شارعين، جدارين. [1] the corner: angle formed by two lines, two streets, two walls. [1] кут: кут, утворений двома лініями, двома вулицями, двома стінами. Ici : un lieu, un endroit هنا: مكان، مكان Here: a place, a place Тут: місце, локація

[2] limitrophe: qui est à la frontière [2] الحد: الذي على الحد [2] bordering: who is on the border [2] лімітроф: на межі

[3] le lotissement: terrain sur lequel on construit une maison [3] التقسيمة: الأرض التي يبنى عليها المنزل [3] housing estate: land on which a house is built

[4] ambitieux, -euse: audacieux, le contraire de modeste [4] طموح، -euse: جريء، عكس المتواضع [4] ambitious, -euse: bold, the opposite of modest

[5] perpendiculaire: qui forme un angle droit [5] المتعامد: الذي يشكل زاوية قائمة [5] perpendicular: which forms a right angle

[6] le trompe-l'oeil: peinture qui donne l'illusion d'un relief [6] ترومب لويل: اللوحة التي تعطي الوهم بالارتياح [6] trompe-l'oeil: painting that gives the illusion of a relief

[7] aveugle: qui ne peut pas voir. [7] blind: who can not see. Ici : un mur sans fenêtress هنا: جدار بلا نوافذ Here: a wall without a window

[8] la montgolfière: moyen de transport, grand ballon qui vole grâce à de l'air chaud [8] منطاد الهواء الساخن: وسيلة نقل، منطاد كبير يطير بالهواء الساخن [8] ballooning: means of transport, big balloon flying with hot air

[9] l'hippopotame m.: gros mammifère des fleuves d'Afrique qui se nourrit de plantes [9] hippopotamus m .: large mammal of rivers of Africa that feeds on plants

[10] apercevoir: voir, découvrir [10] to see: to see, to discover

[11] la fresque: peinture murales [11] الجص: الرسم الجداري [11] fresco: murals

[12] enterrer: mettre une personne morte dans la terres [12] burying: put a dead person in the land

[13] aligné(e): placé sur une ligne droites [13] محاذاة: موضوعة على خط مستقيم [13] aligned: placed on a straight line

[14] la tombe: lieu où est enterré un mort, le monument qui se trouve sur ce lieus [14] القبر: المكان الذي يُدفن فيه الميت، وهو النصب الموجود في هذا الموقع [14] the grave: place where is buried a dead, the monument which is on this spot

[15] l'embellissement m: action de rendre plus beau, d'améliorer [15] التزيين م: عمل تحسين، تحسين [15] embellishment m: action to make more beautiful, to improve

[16] le couvert: accessoires de la table tels que fourchette, couteau, cuillère et parfois aussi assiette et verre [16] cover: table accessories such as fork, knife, spoon and sometimes also plate and glass

[17] l'enveloppe f.: pochette de papier dans laquelle on met une lettre [17] envelope f .: paper sleeve in which a letter is placed

[18] jouer un tour: tromper [18] خدع: خدع [18] play a trick: deceive

[19] péter: (populaire) action de lâcher un gaz intestinal qui ne sent pas bons [19] إخراج الغازات: (شعبي) خروج غازات من الأمعاء ليست ذات رائحة طيبة [19] farting: (popular) action of letting go of intestinal gas that does not smell good

[20] caresser: passer doucement la main sur quelque chose ou quelqu'un [20] المداعبة: تمرير يدك بلطف على شيء أو شخص ما [20] caress: gently pass your hand over something or someone

[21] lâcher: faire sortir, libérer [21] let go: get out, release

[22] intestinal(e): qui appartient aux organes de digestion [22] المعوية: التي تنتمي إلى أعضاء الهضم [22] intestinal (e): which belongs to the organs of digestion