×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Balades, Invention française et souvenirs insolites

Invention française et souvenirs insolites

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades » de ce 31 août. J'espère que vous avez bien pu vous reposer et que vous avez attaqué cette deuxième partie de l'année en pleine forme. Avant les vacances, je vous avais annoncé que nous allions vous préparer une petite surprise pour les 10 ans de PodClub. Eh bien, comment avez-vous trouvé notre émission anniversaire en cinq langues ? Croyez-moi, nous nous sommes beaucoup amusés pendant l'enregistrement. C'est pour moi aussi l'occasion de vous remercier, vous, chers auditeurs et chères auditrices, qui suivez fidèlement les émissions de PodClub. Sans vous, nous n'aurions pas pu fêter cet anniversaire. Dans l'émission d'aujourd'hui, je voudrais prolonger [1] encore un tout petit peu la période des vacances d'été par les sujets dont je vais vous parler. Tout d'abord, je vous raconterai comment j'ai été très surprise de tomber sur une invention française – presqu'une institution – très loin de la France. Je ne m'y attendais vraiment pas.Ensuite, il sera question de souvenirs peu ordinaires que l'on ramène de ses vacances.

*

Nous sommes déjà fin août ! Comme le temps passe vite. L'été est presque terminé. Quoique… Nous allons sûrement pouvoir profiter de quelques journées estivales pendant le mois de septembre. Et là, nous ne devrions pas avoir peur de la canicule. Avez-vous aussi souffert de la chaleur de juillet et août ? C'était vraiment étouffant[2]. Comme je ne supporte pas vraiment ce genre de températures excessives, j'avais décidé de partir avec ma famille dans le nord de l'Europe. J'espérais trouver un climat plus frais. Eh bien, non. Là, aussi, nous nous sommes traînés dans les rues par plus de 30 degrés à la recherche d'un peu d'ombre. Un jour, nous étions à Oslo dans un parc situé en face du parlement norvégien, quand j'aperçois quelque chose entre les arbres. J'hésite un moment parce que, ce que je vois, se trouve normalement en France, et pas à l'étranger. Je m'approche pour observer les installations de plus près. Et là, effectivement, je ne m'étais pas trompée. Il s'agit de trois sanisettes françaises. On appelle « sanisettes » les W.-C. publiques, unisexes et autonettoyants [3], que vous trouvez un peu partout dans les villes de France. Ce sont de gros cubes beiges, en tout cas les vieux modèles. Mais là, à Oslo, l'un était peint [4] en bleu, l'autre en blanc, et le troisième – vous l'avez deviné – était rouge. Les W.-C. étaient en plus surmontés [5] des mots « liberté », « égalité » et « fraternité ». À part cela, c'étaient exactement les mêmes sanisettes qu'en France. J'ouvre une parenthèse. On peut prononcer « double-v-c » ou « v-c ». Les deux sont corrects. Mais que font des W.-C. bleu, blanc, rouge en Norvège ?En fait, il s'agit d'une œuvre d'art [6]. Oui, oui, vous avez bien entendu. L'artiste norvégien Lars Ramberg est à l'origine de cette installation qui a été inaugurée en 2005 pour fêter le centenaire [7] de l'indépendance de la Suède. Les réactions ne se sont pas fait attendre [8].Beaucoup de Norvégiens n'ont pas vraiment apprécié [9] que des toilettes publiques soient associées à un moment clé [10] de leur histoire. Je peux les comprendre… Ce n'est que depuis 2014 que ces W.-C.,ou sculpture, ont trouvé leur emplacement définitif près du parlement norvégien. En 2014, la Norvège a en effet fêté un autre événement important de son histoire : les 200 ans de la constitution norvégienne. Par cette sculpture, qui s'appelle « Liberté » l'artiste, lui, a voulu mettre en évidence [11] les points communs qui lient [12] la France à la Norvège. Il y a tout d'abord les couleurs des drapeaux français et norvégien. Tous les deux sont bleu, blanc, rouge. L'artiste dit également s'être inspiré de l'exemple des Français qui ont fondé [13] les institutions les plus prestigieuses et les moins prestigieuses de la société moderne : la constitution démocratique et l'invention des toilettes publiques. C'est l'artiste qui l'a dit.Comme la constitution norvégienne s'est inspirée, entre autres, de la constitution française, cette œuvre d'art se trouve maintenant près du parlement à Oslo. Ah, et pour ceux que cela intéresse : oui, on peut utiliser ces W.-C.. Ils fonctionnent normalement, comme tout autre W.-C. public français. En plus, vous entendez des discours de personnalités françaises et norvégiennes quand vous vous trouvez à l'intérieur de ces toilettes. Insolite, non ?

*

Quand on part en vacances, on aime acheter des souvenirs des destinations qu'on a visitées, n'est-ce pas ? Des babioles[14] qui vous rappellent encore longtemps ces moments privilégiés de l'année. Moi, en tout cas, je fais partie de ces touristes. Mais ce que je rapporte de vacances n'est pas forcément un t-shirt, un porte-clés [15] ou une tasse achetée dans le magasin de souvenirs pour touristes. Je préfère chercher mes souvenirs dans les supermarchés. Là, où les habitants de la ville font leurs courses de tous les jours. À mon avis, c'est bien plus intéressant et instructif [16]. Ainsi, j'ai déjà ramené des gels pour la douche d'une marque inconnue en Suisse, des conserves, des biscuits, des cahiers et des stylos pour mes cours et, mon préféré, un parapluie. Autrementdit, des choses que l'on peut vraiment utiliser tous les jours – ou que l'on peut manger. Ma sœur a fait encore plus original cet été. Alors qu'elle se promenait dans les rues de Göteborg – oui, elle est aussi allée dans le nord de l'Europe – elle a remarqué dans plusieurs magasins que les vendeurs utilisaient de beaux plumeaux [17] avec de vraies plumes [18] pour épousseter [19] les meubles exposés. Elle n'a pas acheté de meubles, mais elle est revenue en Suisse avec un magnifique plumeau. Et à chaque fois qu'elle fait le ménage, elle se souvient de ses vacances en Suède. Quels étaient les souvenirs les plus originaux que vous avez ramenés de vacances ? Dites-le-moi nd on part en vacances, on aime acheter des souvenirs des destinations qu'on a visitées, n'est-ce pas ? Des babioles [14] qui vous rappellent encore longtemps ces moments privilégiés de l'année. Moi, en tout cas, je fais partie de ces touristes. Mais ce que je rapporte de vacances n'est pas forcément un t-shirt, un porte-clés [15] ou une tasse achetée dans le magasin de souvenirs pour touristes. Je préfère chercher mes souvenirs dans les supermarchés. Là, où les habitants de la ville font leurs courses de tous les jours. À mon avis, c'est bien plus intéressant et instructif [16]. Ainsi, j'ai déjà ramené des gels pour la douche d'une marque inconnue en Suisse, des conserves, des biscuits, des cahiers et des stylos pour mes cours et, mon préféré, un parapluie. Autrement dit, des choses que l'on peut vraiment utiliser tous les jours – ou que l'on peut manger. Ma sœur a fait encore plus original cet été. Alors qu'elle se promenait dans les rues de Göteborg – oui, elle est aussi allée dans le nord de l'Europe – elle a remarqué dans plusieurs magasins que les vendeurs utilisaient de beaux plumeaux [17] avec de vraies plumes [18] pour épousseter [19] les meubles exposés. Elle n'a pas acheté de meubles, mais elle est revenue en Suisse avec un magnifique plumeau. Et à chaque fois qu'elle fait le ménage, elle se souvient de ses vacances en Suède. Quels étaient les souvenirs les plus originaux que vous avez ramenés de vacances ? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch.

*

Et voilà pour aujourd'hui. Je me réjouis de vous retrouver dans 15 jours, le 14 septembre, sur podclub.ch. Je vous expliquerai alors comment et surtout à quel endroit vous pouvez traverser une rue en France. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et puis, rejoignez-moi sur Instagram sous #podclubisabelle et #balades. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

Glossaire: Balades [1] prolonger: faire durer plus longtemps

[2] étouffant(e): qui fait qu'on respire mal, qu'on manque d'air

[3] autonettoyant(e): se dit d'un appareil qui se nettoie automatiquement

[4] peindre: colorer, recouvrir de peinture

[5] surmonter: être placé au-dessus d'un objet

[6] l'œuvre d'art (f) : création d'un artiste

[7] le centenaire: centième anniversaire

[8] ne pas se faire attendre: arriver rapidement

[9] apprécier: aimer

[10] le moment clé: moment important

[11] mettre en évidence: démontrer, attirer l'attention sur

[12] lier: unir

[13] fonder: créer, être à l'origine de

[14] la babiole: petit objet sans grande valeur

[15] le porte-clés: accessoire qui retient plusieurs clés

[16] instructif, instructive: éducatif

[17] le plumeau: ustensile fait de plumes qui sert à épousseter, à retirer la poussière

[18] la plume: les oiseaux en sont recouverts

[19] épousseter: retirer la poussière


Invention française et souvenirs insolites اختراع فرنسي وهدايا تذكارية غير عادية Französische Erfindung und ungewöhnliche Souvenirs French invention and unusual souvenirs Invención francesa y recuerdos insólitos Invenção francesa e lembranças invulgares

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades » de ce 31 août. Hello everyone and welcome to my "Balades" podcast this August 31st. J'espère que vous avez bien pu vous reposer et que vous avez attaqué cette deuxième partie de l'année en pleine forme. أتمنى أن تكون قادرًا على الحصول على قسط جيد من الراحة وأن تكون قد هاجمت هذا الجزء الثاني من العام بشكل رائع. I hope that you have been able to rest and that you have attacked this second part of the year in great shape. Avant les vacances, je vous avais annoncé que nous allions vous préparer une petite surprise pour les 10 ans de PodClub. قبل العطلة، أخبرتك أننا سنقوم بإعداد مفاجأة صغيرة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لـ PodClub. Before the holidays, I told you that we would prepare a little surprise for the 10 years of PodClub. Eh bien, comment avez-vous trouvé notre émission anniversaire en cinq langues ? حسنًا، كيف وجدت عرضنا السنوي بخمس لغات؟ Wie haben Sie unsere Geburtstagsshow in fünf Sprachen gefunden? Well, how did you find our birthday show in five languages? Croyez-moi, nous nous sommes beaucoup amusés pendant l'enregistrement. صدقوني، لقد استمتعنا كثيرًا أثناء التسجيل. Believe me, we had a lot of fun during the recording. C'est pour moi aussi l'occasion de vous remercier, vous, chers auditeurs et chères auditrices, qui suivez fidèlement les émissions de PodClub. It is also an opportunity for me to thank you, dear listeners and listeners, who faithfully follow PodClub's programs. Sans vous, nous n'aurions pas pu fêter cet anniversaire. Without you, we could not have celebrated this anniversary. Dans l'émission d'aujourd'hui, je voudrais prolonger [1] encore un tout petit peu la période des vacances d'été par les sujets dont je vais vous parler. في عرض اليوم، أود تمديد [1] فترة العطلة الصيفية قليلاً بالموضوعات التي سأتحدث إليكم عنها. In today's show, I would like to extend [1] a little more the summer vacation period with the topics I am going to talk about. Tout d'abord, je vous raconterai comment j'ai été très surprise de tomber sur une invention française – presqu'une institution – très loin de la France. بداية، سأخبركم كيف فوجئت للغاية عندما عثرت على اختراع فرنسي - يكاد يكون مؤسسة - بعيدًا جدًا عن فرنسا. First of all, I will tell you how I was very surprised to come across a French invention - almost an institution - very far from France. Je ne m'y attendais vraiment pas.Ensuite, il sera question de souvenirs peu ordinaires que l'on ramène de ses vacances. أنا حقاً لم أتوقع ذلك، إذًا، سيكون الأمر متعلقًا بالذكريات غير العادية التي تعود بها من إجازتك. I really did not expect it, then we will talk about unusual memories that we bring back from our vacation.

***

Nous sommes déjà fin août ! Comme le temps passe vite. L'été est presque terminé. Quoique… Nous allons sûrement pouvoir profiter de quelques journées estivales pendant le mois de septembre. Et là, nous ne devrions pas avoir peur de la canicule. وهنا، لا ينبغي لنا أن نخاف من موجة الحر. And there, we should not be afraid of the heat wave. Avez-vous aussi souffert de la chaleur de juillet et août ? هل عانيت أيضاً من حرارة شهر يوليو وأغسطس؟ C'était vraiment étouffant[2]. Comme je ne supporte pas vraiment ce genre de températures excessives, j'avais décidé de partir avec ma famille dans le nord de l'Europe. وبما أنني لا أستطيع تحمل هذا النوع من درجات الحرارة المفرطة، فقد قررت الذهاب مع عائلتي إلى شمال أوروبا. As I can not really bear this kind of excessive temperatures, I decided to go with my family to the north of Europe. J'espérais trouver un climat plus frais. I was hoping to find a cooler climate. Eh bien, non. Là, aussi, nous nous sommes traînés dans les rues par plus de 30 degrés à la recherche d'un peu d'ombre. وهناك أيضاً جرجرنا أنفسنا في الشوارع بدرجة حرارة تزيد على 30 درجة بحثاً عن القليل من الظل. There, too, we dragged ourselves through the streets in over 30 degrees in search of some shade. Un jour, nous étions à Oslo dans un parc situé en face du parlement norvégien, quand j'aperçois quelque chose entre les arbres. في أحد الأيام، كنا في أوسلو في حديقة مقابل البرلمان النرويجي، عندما رأيت شيئًا ما بين الأشجار. J'hésite un moment parce que, ce que je vois, se trouve normalement en France, et pas à l'étranger. Je m'approche pour observer les installations de plus près. أقترب لمراقبة المنشآت عن كثب. Et là, effectivement, je ne m'étais pas trompée. وهناك، في الواقع، لم أكن مخطئا. Il s'agit de trois sanisettes françaises. Dies sind drei französische Sanisettes. These are three French sanisettes. On appelle « sanisettes » les W.-C. The WCs are called "sanisettes" publiques, unisexes et autonettoyants [3], que vous trouvez un peu partout dans les villes de France. العامة وللجنسين والتنظيف الذاتي[3]، والذي تجده في كل مكان تقريبًا في مدن فرنسا. Ce sont de gros cubes beiges, en tout cas les vieux modèles. هذه مكعبات بيج كبيرة، على الأقل النماذج القديمة. Mais là, à Oslo, l'un était peint [4] en bleu, l'autre en blanc, et le troisième – vous l'avez deviné – était rouge. Les W.-C. étaient en plus surmontés [5] des mots « liberté », « égalité » et « fraternité ». كما تغلبت [5] على كلمات "الحرية" و"المساواة" و"الأخوة". Außerdem wurden die Wörter "Freiheit", "Gleichheit" und "Brüderlichkeit" überwunden. were further surmounted [5] by the words "freedom", "equality" and "fraternity". À part cela, c'étaient exactement les mêmes sanisettes qu'en France. J'ouvre une parenthèse. I open a parenthesis. On peut prononcer « double-v-c » ou « v-c ». Les deux sont corrects. Mais que font des W.-C. bleu, blanc, rouge en Norvège ?En fait, il s'agit d'une œuvre d'art [6]. أزرق، أبيض، أحمر في النرويج؟في الحقيقة إنه عمل فني[6]. Oui, oui, vous avez bien entendu. L'artiste norvégien Lars Ramberg est à l'origine de cette installation qui a été inaugurée en 2005 pour fêter le centenaire [7] de l'indépendance de la Suède. يعتبر الفنان النرويجي لارس رامبرج هو من أسس هذا التركيب الذي تم افتتاحه عام 2005 للاحتفال بالذكرى المئوية [7] لاستقلال السويد. Les réactions ne se sont pas fait attendre [8].Beaucoup de Norvégiens n'ont pas vraiment apprécié [9] que des toilettes publiques soient associées à un moment clé [10] de leur histoire. لم تتأخر ردود الفعل [8] ولم يقدر العديد من النرويجيين حقًا [9] أن المراحيض العامة كانت مرتبطة بلحظة مهمة [10] في تاريخهم. Die Reaktionen ließen nicht lange auf sich warten. [8] Viele Norweger haben es nicht wirklich gewürdigt [9], dass öffentliche Toiletten mit einem Schlüsselmoment [10] in ihrer Geschichte verbunden sind. The reactions were not long in coming. [8] Many Norwegians did not really appreciate [9] that public toilets were associated with a key moment [10] in their history. Je peux les comprendre… Ce n'est que depuis 2014 que ces W.-C.,ou sculpture, ont trouvé leur emplacement définitif près du parlement norvégien. أستطيع أن أفهمها... لم تجد هذه المراحيض، أو المنحوتات، موقعها النهائي بالقرب من البرلمان النرويجي إلا منذ عام 2014. Ich kann sie verstehen ... Erst seit 2014 haben diese Toiletten oder Skulpturen ihren endgültigen Standort in der Nähe des norwegischen Parlaments gefunden. I can understand them… It is only since 2014 that these toilets, or sculptures, have found their final location near the Norwegian parliament. En 2014, la Norvège a en effet fêté un autre événement important de son histoire : les 200 ans de la constitution norvégienne. في عام 2014، احتفلت النرويج بحدث مهم آخر في تاريخها: الذكرى المئوية الثانية للدستور النرويجي. Par cette sculpture, qui s'appelle « Liberté » l'artiste, lui, a voulu mettre en évidence [11] les points communs qui lient [12] la France à la Norvège. بهذا التمثال الذي يحمل اسم "الحرية" أراد الفنان تسليط الضوء على [11] النقاط المشتركة التي تربط [12] فرنسا بالنرويج. Il y a tout d'abord les couleurs des drapeaux français et norvégien. Tous les deux sont bleu, blanc, rouge. L'artiste dit également s'être inspiré de l'exemple des Français qui ont fondé [13] les institutions les plus prestigieuses et les moins prestigieuses de la société moderne : la constitution démocratique et l'invention des toilettes publiques. يقول الفنان أيضًا إنه استلهم مثال الفرنسيين الذين أسسوا [13] مؤسسات المجتمع الحديث المرموقة والأقل شهرة: الدستور الديمقراطي واختراع المراحيض العامة. The artist also says that he was inspired by the example of the French who founded [13] the most prestigious and least prestigious institutions of modern society: the democratic constitution and the invention of public toilets. C'est l'artiste qui l'a dit.Comme la constitution norvégienne s'est inspirée, entre autres, de la constitution française, cette œuvre d'art se trouve maintenant près du parlement à Oslo. لقد كان الفنان هو الذي قال ذلك. وبما أن الدستور النرويجي مستوحى من الدستور الفرنسي، من بين أمور أخرى، فإن هذا العمل الفني يقف الآن بالقرب من البرلمان في أوسلو. Ah, et pour ceux que cela intéresse : oui, on peut utiliser ces W.-C.. Ils fonctionnent normalement, comme tout autre W.-C. ولمن يهمه الأمر: نعم يمكننا استخدام هذه المراحيض، فهي تعمل بشكل طبيعي مثل أي مرحاض آخر. public français. En plus, vous entendez des discours de personnalités françaises et norvégiennes quand vous vous trouvez à l'intérieur de ces toilettes. In addition, you hear speeches by French and Norwegian personalities when you are inside these toilets. Insolite, non ? Unusual, right?

***

Quand on part en vacances, on aime acheter des souvenirs des destinations qu'on a visitées, n'est-ce pas ? When we go on vacation, we like to buy souvenirs from the destinations we visited, don't we? Des babioles[14] qui vous rappellent encore longtemps ces moments privilégiés de l'année. الحلي[14] التي ستذكرك بهذه اللحظات الخاصة من العام لفترة طويلة قادمة. Desbabioles [14], die Sie lange an diese besonderen Momente des Jahres erinnern. Desbabioles [14] that will remind you for a long time of these special moments of the year. Moi, en tout cas, je fais partie de ces touristes. على أية حال، أنا واحد من هؤلاء السياح. Mais ce que je rapporte de vacances n'est pas forcément un t-shirt, un porte-clés [15] ou une tasse achetée dans le magasin de souvenirs pour touristes. لكن ما أعود به من الإجازة ليس بالضرورة قميصًا أو حلقة مفاتيح [15] أو كوبًا تم شراؤه من متجر الهدايا التذكارية السياحية. Je préfère chercher mes souvenirs dans les supermarchés. Là, où les habitants de la ville font leurs courses de tous les jours. À mon avis, c'est bien plus intéressant et instructif [16]. Ainsi, j'ai déjà ramené des gels pour la douche d'une marque inconnue en Suisse, des conserves, des biscuits, des cahiers et des stylos pour mes cours et, mon préféré, un parapluie. So, I already brought back shower gels from an unknown brand in Switzerland, canned goods, cookies, notebooks and pens for my lessons and, my favorite, an umbrella. Autrementdit, des choses que l'on peut vraiment utiliser tous les jours – ou que l'on peut manger. In other words, things that you can really use everyday - or that you can eat. Ma sœur a fait encore plus original cet été. فعلت أختي المزيد من الأصالة هذا الصيف. My sister made it even more original this summer. Alors qu'elle se promenait dans les rues de Göteborg – oui, elle est aussi allée dans le nord de l'Europe – elle a remarqué dans plusieurs magasins que les vendeurs utilisaient de beaux plumeaux [17] avec de vraies plumes [18] pour épousseter [19] les meubles exposés. أثناء سيرها في شوارع جوتنبرج - نعم، لقد زارت شمال أوروبا أيضًا - لاحظت في العديد من المتاجر أن البائعين كانوا يستخدمون منافض جميلة [17] ذات ريش حقيقي [18] لإزالة الغبار [19] من الأثاث المكشوف. As she walked the streets of Gothenburg - yes, she also went to northern Europe - she noticed in several stores that the sellers used beautiful feather duster [17] with real feathers [18] dust [19] exposed furniture. Elle n'a pas acheté de meubles, mais elle est revenue en Suisse avec un magnifique plumeau. She did not buy furniture, but returned to Switzerland with a magnificent feather duster. Et à chaque fois qu'elle fait le ménage, elle se souvient de ses vacances en Suède. And each time she cleans up, she remembers her vacation in Sweden. Quels étaient les souvenirs les plus originaux que vous avez ramenés de vacances ? What were the most original memories you brought back from your vacation? Dites-le-moi nd on part en vacances, on aime acheter des souvenirs des destinations qu'on a visitées, n'est-ce pas ? Tell me, we go on vacation, we like to buy souvenirs from the destinations we visited, don't we? Des babioles [14] qui vous rappellent encore longtemps ces moments privilégiés de l'année. Trinkets [14] that will remind you for a long time of these special times of the year. Moi, en tout cas, je fais partie de ces touristes. In any case, I am one of those tourists. Mais ce que je rapporte de vacances n'est pas forcément un t-shirt, un porte-clés [15] ou une tasse achetée dans le magasin de souvenirs pour touristes. But what I bring back from vacation is not necessarily a t-shirt, a key ring [15] or a mug bought in the tourist souvenir shop. Je préfère chercher mes souvenirs dans les supermarchés. I prefer to look for my souvenirs in supermarkets. Là, où les habitants de la ville font leurs courses de tous les jours. Where the locals do their everyday shopping. À mon avis, c'est bien plus intéressant et instructif [16]. In my opinion, it is much more interesting and instructive [16]. Ainsi, j'ai déjà ramené des gels pour la douche d'une marque inconnue en Suisse, des conserves, des biscuits, des cahiers et des stylos pour mes cours et, mon préféré, un parapluie. Autrement dit, des choses que l'on peut vraiment utiliser tous les jours – ou que l'on peut manger. Ma sœur a fait encore plus original cet été. Alors qu'elle se promenait dans les rues de Göteborg – oui, elle est aussi allée dans le nord de l'Europe – elle a remarqué dans plusieurs magasins que les vendeurs utilisaient de beaux plumeaux [17] avec de vraies plumes [18] pour épousseter [19] les meubles exposés. Elle n'a pas acheté de meubles, mais elle est revenue en Suisse avec un magnifique plumeau. Et à chaque fois qu'elle fait le ménage, elle se souvient de ses vacances en Suède. Quels étaient les souvenirs les plus originaux que vous avez ramenés de vacances ? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch.

***

Et voilà pour aujourd'hui. Je me réjouis de vous retrouver dans 15 jours, le 14 septembre, sur podclub.ch. Je vous expliquerai alors comment et surtout à quel endroit vous pouvez traverser une rue en France. I will then explain to you how and especially where you can cross a street in France. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et puis, rejoignez-moi sur Instagram sous #podclubisabelle et #balades. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

Glossaire: Balades [1] prolonger: faire durer plus longtemps معجم: المشي [1] يمتد: يدوم أطول Glossary: Strolls [1] extend: make it last longer

[2] étouffant(e): qui fait qu'on respire mal, qu'on manque d'air [2] الخانق: وهو ما يجعل التنفس سيئًا، وقلة الهواء [2] suffocating: which makes you breathe poorly, lack of air

[3] autonettoyant(e): se dit d'un appareil qui se nettoie automatiquement [3] self-cleaning: refers to a device that cleans automatically

[4] peindre: colorer, recouvrir de peinture [4] paint: color, paint over

[5] surmonter: être placé au-dessus d'un objet [5] غلب: وضع فوق الشيء [5] to overcome: to be placed on top of an object

[6] l'œuvre d'art (f) : création d'un artiste [6] the work of art (f): creation of an artist

[7] le centenaire: centième anniversaire [7] المئوية: الذكرى المئوية [7] centenary: hundredth anniversary

[8] ne pas se faire attendre: arriver rapidement [8] لا تجعل نفسك تنتظر: وصل سريعًا [8] do not wait: arrive quickly

[9] apprécier: aimer [9] appreciate: love

[10] le moment clé: moment important [10] the key moment: important moment

[11] mettre en évidence: démontrer, attirer l'attention sur [11] أبرز: أظهر، لفت الانتباه [11] highlight: demonstrate, draw attention to

[12] lier: unir [12] الربط: الاتحاد [12] to bind: to unite

[13] fonder: créer, être à l'origine de [13] to found: to create, to be at the origin of

[14] la babiole: petit objet sans grande valeur [14] الحلية: الشيء الصغير الذي لا قيمة له [14] the bauble: small object without much value

[15] le porte-clés: accessoire qui retient plusieurs clés [15] حلقة المفتاح: ملحق يحمل عدة مفاتيح [15] the key ring: accessory that holds several keys

[16] instructif, instructive: éducatif [16] informative, informative: educational

[17] le plumeau: ustensile fait de plumes qui sert à épousseter, à retirer la poussière [17] منفض الريش: إناء مصنوع من الريش يستخدم لنفض الغبار وإزالة الغبار [17] the feather duster: utensil made of feathers which is used to dust, to remove dust

[18] la plume: les oiseaux en sont recouverts [18] the feather: the birds are covered

[19] épousseter: retirer la poussière [19] dusting: remove dust