×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 17/05/2023

Journal en français facile 17/05/2023

Où que vous soyez sur la planète. Bienvenue à tous à l'écoute d'RFI en direct de Paris. Il est 18 h.

...

Adrien Delgrange. Bonjour Marion Cazanove.

Bonjour Adrien. Bonjour à tous.

Nous sommes le mercredi 17 mai.

Et au sommaire de cette édition.

Trois mots: condamnation, dissolution, champions.

Tout d'abord, Nicolas Sarkozy, condamné aujourd'hui à de la prison ferme. Ce jugement est une première en France pour un ancien président de la République.

En Equateur, la dissolution de l'Assemblée nationale. Le président équatorien Guillermo Lasso provoque ainsi de nouvelles élections.

Et puis nous parlerons de football à la fin de cette édition. Seconde demi-finale retour de la Ligue des champions. Qui de Manchester City ou du Real Madrid, rejoindra l'Inter Milan en finale? Réponse dans quelques heures.

C'est une sanction inédite. Du jamais vu pour un ancien président français.

Nicolas Sarkozy, condamné à trois ans de prison dont un an ferme. Décision de la cour d'appel de Paris rendue ce matin. « Monsieur Sarkozy s'est servi de son statut d'ancien président pour servir son intérêt personnel ». C'est ce qu'a estimé la justice française. Pierre Olivier bonsoir.

Bonsoir Adrien. Bonsoir à tous.

Vous avez suivi cette audience ce matin au palais de justice de Paris. L'ancien chef de l'État était présent à l'énoncé du jugement.

Oui. Et Nicolas Sarkozy a quitté la salle d'audience sans dire un mot. L'ancien président a été reconnu coupable de corruption et de trafic d'influence. Corruption. Cela veut dire qu'il a demandé à quelqu'un un service en échange de quelque chose. Dans ce cas précis, Nicolas Sarkozy a demandé à un magistrat des informations confidentielles sur une affaire le concernant en échange d'un poste prestigieux à Monaco. Et même si le magistrat n'a jamais eu ce poste en question, il suffit de vouloir corrompre quelqu'un pour que le délit soit constitué. Nicolas Sarkozy est donc condamné à trois ans de prison, dont un ferme. Il pourra réaliser cette peine avec un bracelet électronique à son domicile. Et il est aussi privé de ses droits civiques, c'est à dire de ses droits de citoyen pendant trois ans. Et parmi ces droits, il y a le fait de se présenter à une élection. Il ne pourra pas le faire.

Pierre Olivier, l'ancien président Nicolas Sarkozy, a fait savoir qu'il allait se pourvoir en cassation. Cela veut dire quoi?

Eh bien, en fait, c'est une voie de recours, un peu comme lorsqu'on fait appel d'une décision de justice. La Cour de cassation va étudier le dossier pour voir si ce recours est recevable ou non. Et cela peut prendre en général un an avant que la Cour de cassation rende son avis. Si la Cour rejette ce pourvoi en cassation, alors le jugement en appel d'aujourd'hui sera définitif. Elle peut aussi décider de renvoyer l'affaire pour un nouveau procès. Quoi qu'il en soit, en attendant la décision de la Cour de cassation, toutes les mesures prononcées ce mercredi contre Nicolas Sarkozy sont suspendues. C'est pour cela qu'on dit que ce pourvoi en cassation est suspensif.

Merci Pierre pour toutes ces explications. Pierre Olivier dans le Journal en français facile.

En Equateur, le président décrète la dissolution du Parlement.

C'est une décision qui entraîne mécaniquement des élections anticipées dans ce pays, des élections avant la date prévue. Guillermo Lasso justifie la dissolution au motif d'une grave crise politique dans son pays. Une décision qui intervient au moment où Guillermo Lasso, président conservateur de l'Équateur, est menacé par une procédure de destitution. Une procédure qui a pour but de lui retirer sa fonction de président.

Et ce sont Adrien, les dix ans du mariage pour tous en France.

C'était il y a dix ans à la mairie de Montpellier. Le premier mariage homosexuel était célébré au nom des principes d'égalité et de partage des libertés. Cette loi a depuis ouvert de nouveaux droits aux couples de même sexe. Au Brésil aussi, la loi qui célèbre l'Union des personnes gays et lesbiennes fête ses dix ans. Et les mariages homosexuels ont depuis été multiplié par quatre dans le pays. En 2022, ils étaient près de 13 000 couples à se marier. Parmi eux, Thaïs et Daniela, que notre correspondante à Rio de Janeiro, Sara Cozzolino a rencontré.

...

Elles sont encore émues quand elles regardent leurs photos de mariage. Thaïs et Dany ont organisé une cérémonie presque traditionnelle avec alliances et habits blancs, un mariage pour célébrer leur amour et la fin de la pandémie en plein gouvernement d'extrême-droite.

« C'était une forme de résistance, une façon de dire oui, nous sommes lesbiennes, oui, nous décidons de nous marier, nous en avons le droit et on va faire une énorme fête pour les gens qu'on aime »

...

« C'était le plus beau jour de ma vie. J'aimerais revivre ce jour encore plusieurs fois. Et c'est dingue de penser que ça ne fait que dix ans qu'on a obtenu ce droit »

...

Elles se sont rencontrées au travail et mettent un point d'honneur à assumer ce mariage dans toutes les sphères de la société.

« Quand je l'appelle elle, mon épouse, ma femme, que je l'assume, c'est politique »

...

« Oui, moi je dis ma femme parce que j'en suis fière. En plus d'être une femme merveilleuse, je suis fière de réaffirmer cette place »

impressionnant.

Même si le mariage leur a permis de se rapprocher d'une partie de leur famille. S'assumer lesbienne n'a pas été facile.

« Quand on marche dans la rue en se tenant la main et qu'on voit des petites filles qui sortent de l'école, elles nous regardent. Elles voient que c'est possible, qu'on peut être comme ça »

...

Car elles se sentent encore trop peu représentées dans les médias et à la télévision, dix ans après, une loi si fondamentale.

Sarah Cozzolino Rio de Janeiro RFI.

RFI à Paris 18 h 06.

Des habitants perchés sur le toit de leur maison en attendant les secours.

C'est ce qu'ont vécu des Italiens victimes d'impressionnantes inondations dans le centre du pays en Emilie Romagne. Cette montée subite, rapide des eaux a causé la mort de huit personnes. 50 000 autres personnes sont privés d'électricité et environ 5000 habitants ont dû être évacués de leurs maisons en urgence. Enfin, le Grand Prix de Formule 1 d'Imola, qui devait se tenir ce week-end non loin de la catastrophe naturelle, est annulé.

On parle de sport dans ce Journal en français facile, en football, Adrien, c'est la deuxième demi-finale retour de la Ligue des Champions.

Début du match entre Manchester City et le Real Madrid dans moins de 3 h. Une semaine après le match nul, un partout à l'aller entre les deux équipes. Elles se retrouvent donc ce soir à nouveau. Avantage a priori aux Anglais qui jouent à domicile. Les joueurs de Manchester City ont une belle occasion d'offrir à leur entraîneur Pep Guardiola, la consécration européenne qu'il attend depuis longtemps. Pep Guardiola à deux marches du sacre, c'est un sujet signé Cédric de Oliveira.

« On a Pep Guardiola » C'est l'un des chants les plus appréciés par les fans de City. Depuis cette saison, l'entraîneur espagnol a façonné le club à sa manière, respecté et parfois adulé même. Il a tout gagné à Manchester, sauf la Ligue des champions.

...

« Mon héritage. Notre héritage est exceptionnel, déjà. Mais ce match contre le Real Madrid peut nous faire aller plus haut. C'est peut être l'un des matches les plus importants depuis que je suis ici. On ne peut pas le nier. Alors j'ai dit aux joueurs Vivez le comme une énorme opportunité et profitez du moment »

...

Pas sûr que l'entraîneur espagnol profite. Il va plutôt cogiter pour trouver un moyen de battre le insubmersibles Real Madrid tenant du titre. Connu pour ses inspirations tactiques qui lui ont parfois coûté cher ces dernières années. Guardiola promet de rester sage.

« Je ne peux pas vous dire ce que j'ai prévu parce que Carlo Ancelotti va s'en servir ensuite. Ne vous attendez pas à quelque chose de spécial. Je ne vais pas trop gamberger. Je vous rassure. On ne va pas forcément changer quelque chose, juste essayer d'être plus fluide. Mais on sait que nos adversaires ont aussi des armes »

...

C'est un euphémisme. Avec Karim Benzema, Vinicius ou encore Rodrigo, le Real dispose d'un trio d'attaquants redoutable et il sait gagné, quatorze Ligue des champions au compteur. Pour le moment, Manchester City n'en a gagné aucune.

Coup d'envoi du match 19 h, temps universel.

Et puis le Titanic comme on ne l'a jamais vu.

Des images en haute résolution de l'épave de ce bateau en taille réelle ont été rendues publiques aujourd'hui. Ces images sont impressionnantes par leur netteté et les détails que l'on y voit. Comme par exemple le numéro de série sur une hélice, la salle de radio ou encore le pont du bateau. Ces documents pourraient aider les scientifiques à déterminer plus précisément les conditions dans lesquelles le célèbre paquebot a coulé en 1912. Ainsi se referme ce journal que vous pouvez retrouver quand vous voulez sur francaisfacile.rfi.fr


Journal en français facile 17/05/2023 Zeitung in leichtem Französisch 17/05/2023 Journal en français facile 05/17/2023 Journal en français facile 17/05/2023 Giornale in francese facile 17/05/2023 Journal en français facile 17/05/2023

Où que vous soyez sur la planète. أينما كنت على هذا الكوكب. Bienvenue à tous à l'écoute d'RFI en direct de Paris. Il est 18 h.

...

Adrien Delgrange. Bonjour Marion Cazanove.

Bonjour Adrien. Bonjour à tous.

Nous sommes le mercredi 17 mai.

Et au sommaire de cette édition.

Trois mots: condamnation, dissolution, champions.

Tout d'abord, Nicolas Sarkozy, condamné aujourd'hui à de la prison ferme. بادئ ذي بدء ، حكم على نيكولا ساركوزي اليوم بالسجن. First of all, Nicolas Sarkozy, sentenced today to prison. Ce jugement est une première en France pour un ancien président de la République. هذا الحكم هو الأول في فرنسا لرئيس جمهورية سابق.

En Equateur, la dissolution de l'Assemblée nationale. في الإكوادور ، حل الجمعية الوطنية. In Ecuador, the dissolution of the National Assembly. Le président équatorien Guillermo Lasso provoque ainsi de nouvelles élections. لذلك يدعو الرئيس الإكوادوري غييرمو لاسو إلى انتخابات جديدة.

Et puis nous parlerons de football à la fin de cette édition. And then we'll talk soccer at the end of this edition. Seconde demi-finale retour de la Ligue des champions. Qui de Manchester City ou du Real Madrid, rejoindra l'Inter Milan en finale? マンチェスター・シティとレアル・マドリード、どちらが決勝に進出するのでしょうか? Réponse dans quelques heures. Answer in a few hours.

C'est une sanction inédite. إنها عقوبة غير مسبوقة. This is an unprecedented sanction. Du jamais vu pour un ancien président français. A first for a former French president.

Nicolas Sarkozy, condamné à trois ans de prison dont un an ferme. Nicolas Sarkozy, sentenced to three years in prison, including one year in prison. ニコラ・サルコジ、懲役3年(うち懲役1年)を言い渡される。 Décision de la cour d'appel de Paris rendue ce matin. Decision of the Paris Court of Appeal rendered this morning. 今朝、パリ控訴院の判決が言い渡されました。 « Monsieur Sarkozy s'est servi de son statut d'ancien président pour servir son intérêt personnel ». "Mr. Sarkozy used his status as former president to serve his personal interest. C'est ce qu'a estimé la justice française. This was the opinion of the French justice system. Pierre Olivier bonsoir.

Bonsoir Adrien. Bonsoir à tous.

Vous avez suivi cette audience ce matin au palais de justice de Paris. L'ancien chef de l'État était présent à l'énoncé du jugement. The former head of state was present when the verdict was handed down.

Oui. Et Nicolas Sarkozy a quitté la salle d'audience sans dire un mot. And Nicolas Sarkozy left the courtroom without a word. L'ancien président a été reconnu coupable de corruption et de trafic d'influence. The former president was found guilty of corruption and influence peddling. 前大統領は、汚職と影響力行使の罪で有罪になった。 Corruption. Cela veut dire qu'il a demandé à quelqu'un un service en échange de quelque chose. Dans ce cas précis, Nicolas Sarkozy a demandé à un magistrat des informations confidentielles sur une affaire le concernant en échange d'un poste prestigieux à Monaco. In this case, Nicolas Sarkozy asked a magistrate for confidential information about a case concerning him in exchange for a prestigious position in Monaco. この事件では、ニコラ・サルコジがモナコでの名誉ある地位と引き換えに、自分に関する事件の機密情報を判事に要求した。 Et même si le magistrat n'a jamais eu ce poste en question, il suffit de vouloir corrompre quelqu'un pour que le délit soit constitué. And even if the magistrate never had the position in question, it is enough to want to bribe someone for the offence to be constituted. また、奉行が問題の役職に就いていなかったとしても、犯罪が成立するためには、誰かに賄賂を贈りたいという気持ちがあれば十分です。 Nicolas Sarkozy est donc condamné à trois ans de prison, dont un ferme. Nicolas Sarkozy was therefore sentenced to three years in prison, one of which was unsuspended. Il pourra réaliser cette peine avec un bracelet électronique à son domicile. He will be able to carry out this sentence with an electronic bracelet at his home. 彼はこの刑を、自宅にある電子ブレスレットで執行することができるようになります。 Et il est aussi privé de ses droits civiques, c'est à dire de ses droits de citoyen pendant trois ans. He is also deprived of his civil rights, i.e. his rights as a citizen for three years. そして、市民権、つまり市民としての権利も3年間奪われる。 Et parmi ces droits, il y a le fait de se présenter à une élection. And among these rights is the right to run for office. そしてその中には、選挙に立候補する権利も含まれています。 Il ne pourra pas le faire. He won't be able to do it. できなくなります。

Pierre Olivier, l'ancien président Nicolas Sarkozy, a fait savoir qu'il allait se pourvoir en cassation. Pierre Olivier, the former president Nicolas Sarkozy, has announced that he will appeal to the Supreme Court. ニコラ・サルコジ前大統領のピエール・オリビエ氏が、カッサシオン裁判所に控訴することを明らかにしました。 Cela veut dire quoi? What does that mean?

Eh bien, en fait, c'est une voie de recours, un peu comme lorsqu'on fait appel d'une décision de justice. Well, in fact, it's a means of recourse, a bit like appealing a court decision. まあ、実際には、裁判の判決を不服として訴えるような救済措置なんですけどね。 La Cour de cassation va étudier le dossier pour voir si ce recours est recevable ou non. The Court of Cassation will examine the case to see whether or not this appeal is admissible. Et cela peut prendre en général un an avant que la Cour de cassation rende son avis. And it can take up to a year for the Court of Cassation to give its opinion. そして、カセイション裁判所が意見を述べるまでに1年かかることもあります。 Si la Cour rejette ce pourvoi en cassation, alors le jugement en appel d'aujourd'hui sera définitif. If the Court rejects this appeal, then today's appeal judgment will be final. 裁判所がこの控訴を棄却すれば、本日の控訴審判決は確定する。 Elle peut aussi décider de renvoyer l'affaire pour un nouveau procès. It may also decide to remand the case for a new trial. また、新たな裁判のために事件を差し戻すことを決定することもあります。 Quoi qu'il en soit, en attendant la décision de la Cour de cassation, toutes les mesures prononcées ce mercredi contre Nicolas Sarkozy sont suspendues. In any case, pending the decision of the Court of Cassation, all measures pronounced against Nicolas Sarkozy on Wednesday have been suspended. いずれにせよ、カセーション裁判所の決定が出るまで、水曜日に宣告されたニコラ・サルコジに対するすべての措置は停止されます。 C'est pour cela qu'on dit que ce pourvoi en cassation est suspensif. This is why we say that this appeal in cassation is suspensive.

Merci Pierre pour toutes ces explications. Thank you Pierre for all these explanations. Pierre Olivier dans le Journal en français facile. Pierre Olivier in Journal en français facile.

En Equateur, le président décrète la dissolution du Parlement. In Ecuador, the President decreed the dissolution of Parliament.

C'est une décision qui entraîne mécaniquement des élections anticipées dans ce pays, des élections avant la date prévue. It is a decision that mechanically leads to early elections in this country, elections before the scheduled date. この国では、機械的に早期選挙、予定日前の選挙につながる決定です。 Guillermo Lasso justifie la dissolution au motif d'une grave crise politique dans son pays. Guillermo Lasso justified the dissolution on the grounds of a serious political crisis in his country. ギジェルモ・ラッソは、自国の深刻な政治危機を理由に解散を正当化した。 Une décision qui intervient au moment où Guillermo Lasso, président conservateur de l'Équateur, est menacé par une procédure de destitution. A decision that comes at a time when Guillermo Lasso, conservative president of Ecuador, is threatened by impeachment proceedings. この決定は、エクアドルの保守的な大統領であるギジェルモ・ラッソが弾劾の危機にさらされているときに下されたものです。 Une procédure qui a pour but de lui retirer sa fonction de président. A procedure that aims to remove him from his position as president. 社長の座から外すことを目的とした手続き。

Et ce sont Adrien, les dix ans du mariage pour tous en France. And it's Adrien, ten years of marriage for all in France. そして、アドリアンです、フランスでは全員結婚10年目です。

C'était il y a dix ans à la mairie de Montpellier. That was ten years ago at Montpellier town hall. 10年前、モンペリエのタウンホールでのことだ。 Le premier mariage homosexuel était célébré au nom des principes d'égalité et de partage des libertés. The first same-sex marriage was celebrated in the name of equality and shared freedoms. Cette loi a depuis ouvert de nouveaux droits aux couples de même sexe. This law has since opened up new rights to same-sex couples. Au Brésil aussi, la loi qui célèbre l'Union des personnes gays et lesbiennes fête ses dix ans. In Brazil, too, the law celebrating the Gay and Lesbian Union is celebrating its tenth anniversary. ブラジルでも、ゲイとレズビアンの連合を祝う法律は10年前のものである。 Et les mariages homosexuels ont depuis été multiplié par quatre dans le pays. Since then, the number of same-sex marriages in the country has quadrupled. そして、同性婚はその後、国内で4倍に増えました。 En 2022, ils étaient près de 13 000 couples à se marier. Parmi eux, Thaïs et Daniela, que notre correspondante à Rio de Janeiro, Sara Cozzolino a rencontré. Among them are Thaïs and Daniela, whom our Rio de Janeiro correspondent Sara Cozzolino met.

...

Elles sont encore émues quand elles regardent leurs photos de mariage. They still get emotional when they look at their wedding photos. 結婚式の写真を見ると、やはり感動するそうです。 Thaïs et Dany ont organisé une cérémonie presque traditionnelle avec alliances et habits blancs, un mariage pour célébrer leur amour et la fin de la pandémie en plein gouvernement d'extrême-droite. Thaïs and Dany have organized an almost traditional ceremony with wedding rings and white suits, a wedding to celebrate their love and the end of the pandemic in the midst of a far-right government. ThaïsとDanyは、結婚指輪と白い服を着て、ほとんど伝統的な式を挙げました。極右政権の中で、二人の愛とパンデミックの終焉を祝う結婚式を挙げたのです。

« C'était une forme de résistance, une façon de dire oui, nous sommes lesbiennes, oui, nous décidons de nous marier, nous en avons le droit et on va faire une énorme fête pour les gens qu'on aime » "It was a form of resistance, a way of saying yes, we are lesbians, yes, we decide to get married, we have the right to do so and we're going to have a huge party for the people we love." "私たちはレズビアンです、はい、結婚することにしました、私たちにはその権利があります、愛する人たちのために盛大なパーティーを開きましょう "という抵抗の形だったのです。

...

« C'était le plus beau jour de ma vie. "It was the best day of my life. J'aimerais revivre ce jour encore plusieurs fois. I'd like to relive that day many times over. あの日のことを何度も再現してみたい。 Et c'est dingue de penser que ça ne fait que dix ans qu'on a obtenu ce droit » And it's crazy to think that it's only been ten years since we obtained this right". そして、これができてからまだ10年しか経っていないと思うと、気が狂いそうです。

...

Elles se sont rencontrées au travail et mettent un point d'honneur à assumer ce mariage dans toutes les sphères de la société. They met at work and make a point of assuming this marriage in all spheres of society. 職場で知り合った二人は、社会のあらゆる場面でこの結婚を前提とした付き合いをしています。

« Quand je l'appelle elle, mon épouse, ma femme, que je l'assume, c'est politique » "When I call her, my wife, my wife, that I assume it is political" "妻"、"嫁 "と呼ぶときは、政治的なことを想定しています。

...

« Oui, moi je dis ma femme parce que j'en suis fière. "Yes, I say my wife because I'm proud of her. En plus d'être une femme merveilleuse, je suis fière de réaffirmer cette place » In addition to being a wonderful woman, I am proud to reaffirm that place."

impressionnant. impressive.

Même si le mariage leur a permis de se rapprocher d'une partie de leur famille. Even if the marriage allowed them to get closer to part of their family. S'assumer lesbienne n'a pas été facile. Coming out as a lesbian was not easy.

« Quand on marche dans la rue en se tenant la main et qu'on voit des petites filles qui sortent de l'école, elles nous regardent. "When we walk down the street holding hands and see little girls coming out of school, they look at us. "手をつないで通りを歩いていて、学校から出てくる小さな女の子を見かけると、私たちを見るんです。 Elles voient que c'est possible, qu'on peut être comme ça » They see that it's possible, that we can be like that". 可能性がある、そういう風になれると見ているのです。

...

Car elles se sentent encore trop peu représentées dans les médias et à la télévision, dix ans après, une loi si fondamentale. Ten years after such a fundamental law was passed, they still feel under-represented in the media and on television. なぜなら、このような基本的な法律が制定されてから10年経った今でも、彼らはメディアやテレビであまりに代表されないと感じているからです。

Sarah Cozzolino Rio de Janeiro RFI.

RFI à Paris 18 h 06.

Des habitants perchés sur le toit de leur maison en attendant les secours. Residents perched on the roofs of their homes waiting for help.

C'est ce qu'ont vécu des Italiens victimes d'impressionnantes inondations dans le centre du pays en Emilie Romagne. This was the experience of some Italians hit by impressive flooding in central Italy's Emilia Romagna region. Cette montée subite, rapide des eaux a causé la mort de huit personnes. Eight people died as a result of the sudden, rapid rise in water levels. 突然の急激な水位上昇により、8名の方が亡くなられました。 50 000 autres personnes sont privés d'électricité et environ 5000 habitants ont dû être évacués de leurs maisons en urgence. Another 50,000 people are without electricity and about 5,000 residents had to be evacuated from their homes in an emergency. また、5万人が電気を使用できず、約5,000人が自宅から緊急避難を余儀なくされています。 Enfin, le Grand Prix de Formule 1 d'Imola, qui devait se tenir ce week-end non loin de la catastrophe naturelle, est annulé. Finally, the Formula 1 Grand Prix of Imola, which was due to be held this weekend not far from the natural disaster, has been cancelled. ついに、自然災害からほど近い場所で今週末に開催される予定だったF1イモラ・グランプリが中止となった。

On parle de sport dans ce Journal en français facile, en football, Adrien, c'est la deuxième demi-finale retour de la Ligue des Champions. We're talking sport in this Journal en français facile, and in soccer, Adrien, it's the second semi-final second leg of the Champions League. このジャーナルではスポーツについて簡単なフランス語で話しています。サッカーではアドリアン、チャンピオンズリーグの準決勝第2戦ですね。

Début du match entre Manchester City et le Real Madrid dans moins de 3 h. Une semaine après le match nul, un partout à l'aller entre les deux équipes. Start of the match between Manchester City and Real Madrid in less than 3 hours. One week after the draw, one all in the first leg between the two teams. マンチェスター・シティとレアル・マドリーの試合が3時間以内に始まる。両チームがファーストレグを1点差で引き分けてから1週間。 Elles se retrouvent donc ce soir à nouveau. So they meet again tonight. Avantage a priori aux Anglais qui jouent à domicile. Advantage a priori to the English, who are playing at home. ホームでプレーするイギリス人にアプリオリに有利。 Les joueurs de Manchester City ont une belle occasion d'offrir à leur entraîneur Pep Guardiola, la consécration européenne qu'il attend depuis longtemps. The Manchester City players have a great opportunity to offer their coach Pep Guardiola the European consecration he has been waiting for. マンチェスター・シティの選手たちは、ペップ・グアルディオラ監督が待ち望んでいたヨーロッパでの聖別を行う絶好の機会を得た。 Pep Guardiola à deux marches du sacre, c'est un sujet signé Cédric de Oliveira. Pep Guardiola two steps away from the title, this is a story by Cedric de Oliveira. セドリック・デ・オリヴェイラによれば、ペップ・グアルディオラはタイトルまであと2歩だという。

« On a Pep Guardiola » C'est l'un des chants les plus appréciés par les fans de City. "We've got Pep Guardiola" This is one of the most popular chants among City fans. "We have Pep Guardiola" これはシティファンの間で最も人気のあるチャントの一つです。 Depuis cette saison, l'entraîneur espagnol a façonné le club à sa manière, respecté et parfois adulé même. Since this season, the Spanish coach has shaped the club in his own way, respected and sometimes even adored. このシーズンから、スペイン人監督は独自の方法でクラブを形成し、尊敬され、時には慕われるようになった。 Il a tout gagné à Manchester, sauf la Ligue des champions. He won everything at Manchester except the Champions League.

...

« Mon héritage. "My heritage. "私のレガシー "です。 Notre héritage est exceptionnel, déjà. Our heritage is already exceptional. 私たちの遺産はすでに例外的なものです。 Mais ce match contre le Real Madrid peut nous faire aller plus haut. しかし、このレアル・マドリードとの試合は、私たちをより高いところに連れていってくれる。 C'est peut être l'un des matches les plus importants depuis que je suis ici. It's perhaps one of the most important matches I've played since I've been here. 私がここに来てから、おそらく最も重要な試合の1つだと思います。 On ne peut pas le nier. There's no denying it. これを否定することはできません。 Alors j'ai dit aux joueurs Vivez le comme une énorme opportunité et profitez du moment » So I said to the players, "Live it up as a huge opportunity and make the most of the moment. だから、選手たちには「大きなチャンスだと思って、この瞬間を楽しもう」と言ったんだ。

...

Pas sûr que l'entraîneur espagnol profite. Not sure the Spanish trainer is taking advantage. スペインのコーチが活用しているかどうかはわからない。 Il va plutôt cogiter pour trouver un moyen de battre le insubmersibles Real Madrid tenant du titre. Instead, he'll be cogitating to find a way to beat the unsinkable title-holders Real Madrid. その代わり、不沈艦のタイトルホルダーであるレアル・マドリードを倒す方法を考えることになる。 Connu pour ses inspirations tactiques qui lui ont parfois coûté cher ces dernières années. Known for his tactical inspirations that sometimes cost him dearly in recent years. 戦術的な着想で知られるが、近年は時に犠牲を伴うこともある。 Guardiola promet de rester sage. Guardiola promises to keep his wits about him. グアルディオラは鼻を高くしておくことを約束する。

« Je ne peux pas vous dire ce que j'ai prévu parce que Carlo Ancelotti va s'en servir ensuite. "I can't tell you what I have planned because Carlo Ancelotti will use it next. "カルロ・アンチェロッティ "が次に使ってくるので、私の計画は言えない。 Ne vous attendez pas à quelque chose de spécial. Don't expect anything special. 特別なことは期待しないでください。 Je ne vais pas trop gamberger. I'm not going to gamble too much. あまり深く考えないことにしています。 Je vous rassure. 安心させてあげましょう。 On ne va pas forcément changer quelque chose, juste essayer d'être plus fluide. We're not necessarily going to change anything, just try to be more fluid. 必ずしも何かを変えるわけではなく、より流動的であろうとするだけです。 Mais on sait que nos adversaires ont aussi des armes » But we know that our opponents also have weapons. しかし、相手も武器を持っていることは分かっています。

...

C'est un euphémisme. To put it mildly. Avec Karim Benzema, Vinicius ou encore Rodrigo, le Real dispose d'un trio d'attaquants redoutable et il sait gagné, quatorze Ligue des champions au compteur. With Karim Benzema, Vinicius and Rodrigo, Real have a fearsome trio of strikers at their disposal, and they know how to win, with fourteen Champions League titles to their name. カリム・ベンゼマ、ヴィニシウス、ロドリゴと、レアルは強力なストライカートリオを擁しており、14回のチャンピオンズリーグ優勝を誇るなど、勝ち方を知っている。 Pour le moment, Manchester City n'en a gagné aucune. So far, Manchester City has won none. 今のところ、マンチェスター・シティは未勝利です。

Coup d'envoi du match 19 h, temps universel. Match kick-off 7 p.m. GMT. 試合は日本時間19:00にキックオフされます。

Et puis le Titanic comme on ne l'a jamais vu. And then the Titanic as we've never seen it before. そして、今まで見たことのないタイタニック号が登場します。

Des images en haute résolution de l'épave de ce bateau en taille réelle ont été rendues publiques aujourd'hui. High-resolution images of the full-size wreck were released today. 本日、本船残骸の原寸大の高解像度画像が公開されました。 Ces images sont impressionnantes par leur netteté et les détails que l'on y voit. These images are impressive in their sharpness and detail. Comme par exemple le numéro de série sur une hélice, la salle de radio ou encore le pont du bateau. For example, the serial number on a propeller, the radio room or the deck of the boat. Ces documents pourraient aider les scientifiques à déterminer plus précisément les conditions dans lesquelles le célèbre paquebot a coulé en 1912. These documents could help scientists determine more precisely the conditions under which the famous liner sank in 1912. これらの資料は、1912年に沈没した客船の状況をより正確に把握するのに役立つと思われます。 Ainsi se referme ce journal que vous pouvez retrouver quand vous voulez sur francaisfacile.rfi.fr