×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Slow German Podcast, Die Schweiz – SG #212

Die Schweiz – SG #212

Ich bin in Konstanz geboren und aufgewachsen. Das ist eine deutsche Stadt südlich des Bodensees – drumherum ist auf der einen Seite Wasser und auf der anderen die Schweiz. Wir konnten also zu Fuß über die Grenze gehen und in der Schweiz einkaufen. Manches war dort billiger als in Deutschland. Und weil man zumindest in einem Teil der Schweiz Deutsch spricht, stelle ich Dir heute unser Nachbarland vor.

Die Schweiz ist ein kleines Land, es ist von Norden nach Süden nur 220 Kilometer lang und von Osten nach Westen fast 350 Kilometer . Die Hälfte des Landes ist bergig, denn die Alpen führen mitten durch die Schweiz.

8,5 Millionen Menschen leben in der Schweiz. Die größten Städte sind Zürich, Genf, Basel, Bern, Lausanne, Winterthur und Luzern. In Zürich leben 415.000 Menschen, damit ist sie die größte Stadt der Schweiz. Aber nicht nur das: Zürich ist in der Liste der teuersten Städte der Welt auf Platz 4. Platz 5 ist Genf.

Dieses kleine Land hat gleich vier Amtssprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. Fast 65% der Schweizer sprechen Deutsch. Aber Vorsicht, es ist ein anderes Deutsch, als ich es spreche. Denn in der Schweiz gibt es viele verschiedene Dialekte, die zusammengefasst als Schweizerdeutsch bezeichnet werden. Es gibt auch ein Schweizer Hochdeutsch. Auf slowgerman.com kannst Du hören, wie Schweizerdeutsch klingt:

Jetzt wird es noch komplizierter: Die Schweiz ist nämlich nicht nur sprachlich aufgeteilt, sondern auch noch in 26 Kantone. Kantone sind so etwas wie in Deutschland die Bundesländer. Die Regierung der Kantone trifft sich im Nationalrat, der ein Teil der Bundesversammlung der Schweiz ist. Parlament und Regierung befinden sich in Bern. Der Bundeskanzler heißt Walter Thurnherr.

Zum Thema Religion: 38 Prozent der Schweizer sind Katholiken, 25 Prozent gehören zur evangelisch-reformierten Kirche. Die Religionsfreiheit steht in der Verfassung. Interessant fand ich zu lesen, dass der Buddhismus in der Schweiz stärker vertreten ist als in anderen europäischen Ländern – es sind aber nur 0,33 Prozent der Schweizer Buddhisten.

Sausen wir noch kurz durch die Geschichte des Landes: Die Römer haben es erobert, davor waren die Kelten da. Danach kamen die Germanen und später die Franken. Ach, es ist zu kompliziert, das alles aufzuzählen. 1291 jedenfalls schlossen sich die ersten drei Kantone zusammen. Dies gilt als Geburt der Schweiz und wird auch heute noch am 1. August als Nationalfeiertag gefeiert.

Napoleon Bonaparte verordnete der Schweiz 1803 eine föderalistische Verfassung mit autonomen Kantonen. Warum er das so einfach konnte? Weil die Schweiz zwischenzeitlich zu Frankreich gehörte. Der Staatsname „Schweizerische Eidgenossenschaft“ wurde festgelegt – er gilt bis heute. Dann wurden die Grenzen der Schweiz im Wiener Kongress international anerkannt. Und 1848 gab es eine neue Bundesverfassung.

Bei so vielen Sprachen und kulturellen Hintergründen frage ich mich, wie das Land sich eigentlich definiert. Wie hält es zusammen? Es ist nicht die Sprache, nicht die Kultur, sondern eher das Schweizer-Sein an sich. Die Schweizer glauben an die direkte Demokratie, dort werden viel mehr Entscheidungen direkt vom Volk getroffen als in Deutschland. Außerdem wird vieles regional entschieden, die Schweizer sind also sehr selbstbestimmt.

Und bei einer Straßenumfrage zu typischen Merkmalen der Schweiz würde wahrscheinlich noch ein Wort fallen: Neutralität. Das Land beteiligt sich nicht an Kriegen zwischen Staaten. 1647 beschlossen die Schweizer durch den schlimmen Dreissigjährigen Krieg „immerwährende bewaffnete Neutralität“.

Das bedeutet aber nicht, dass das Land keine Armee hat. Es gibt ein Heer und eine Luftwaffe, um sich verteidigen zu können. Nur 5% der Soldaten sind allerdings bezahlte Soldaten – der Rest sind Bürger des Landes zwischen 20 und 34 Jahren. Sie haben ihre persönliche Ausrüstung und ihre Waffe zu Hause. Alle Männer müssen zum Militärdienst oder alternativ Zivildienst leisten.

Die Schweiz gehört zwar seit 2002 zur UNO, aber nicht zur Europäischen Union und auch nicht zur NATO – das würde nicht zur Neutralität passen.

Und wovon leben die Schweizer? Berühmt sind sie für ihre Banken und Uhrwerke. Und für ihren Käse. Oder? Der Lebensmittelkonzern Nestlé ist aus der Schweiz, ebenso die wunderbare Schokolade von Lindt & Sprüngli, die Medizin von Novartis und Roche, die Uhren von Swatch und Rolex. Und die berühmte Toblerone-Schokolade wird nur in Bern hergestellt und von dort aus in 120 Länder verkauft. Denk daran, wenn Du sie das nächste Mal am Flughafen siehst. Bezahlt wird übrigens mit Schweizer Franken.

Zwei Dinge noch, die unbedingt zur Schweiz gehören: Berühmt ist die Geschichte von Wilhelm Tell. Er gilt als Nationalheld des Landes. Weltbekannt wurde die Geschichte nämlich dadurch, dass Friedrich Schiller sie als Theaterstück aufschrieb.

Und dann ist da noch das Käsefondue, bei dem Käse geschmolzen wird und dann tunkt man mit einer langen Gabel Brotstücke hinein… Lecker!

Es gäbe noch eine Menge über dieses kleine, feine Land zu erzählen. Wenn Du mal eine sehr junge und gute Comedienne aus der Schweiz sehen möchtest, dann gibt es auf slowgerman.com ein Video von Hazel Brugger, der „bösesten Frau der Schweiz“.

Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg212kurz.pdf


Die Schweiz – SG #212 Switzerland – SG #212 Suiza - SG nº 212 La Suisse - SG #212 Svizzera - SG #212 Zwitserland - SG #212 Suíça - SG #212 Швейцария - SG #212 Schweiz - SG #212 İsviçre - SG #212 瑞士 – SG #212

Ich bin in Konstanz geboren und aufgewachsen. I was born and raised in Konstanz. Das ist eine deutsche Stadt südlich des Bodensees – drumherum ist auf der einen Seite Wasser und auf der anderen die Schweiz. This is a German city south of Lake Constance - around it is water on one side and Switzerland on the other. Wir konnten also zu Fuß über die Grenze gehen und in der Schweiz einkaufen. So we could walk across the border and shop in Switzerland. Manches war dort billiger als in Deutschland. Some things were cheaper there than in Germany. Und weil man zumindest in einem Teil der Schweiz Deutsch spricht, stelle ich Dir heute unser Nachbarland vor. And because German is spoken in at least part of Switzerland, I am introducing you to our neighboring country today.

Die Schweiz ist ein kleines Land, es ist von Norden nach Süden nur 220 Kilometer lang und von Osten nach Westen fast 350 Kilometer . Switzerland is a small country, it is only 220 kilometers long from north to south and almost 350 kilometers from east to west. Die Hälfte des Landes ist bergig, denn die Alpen führen mitten durch die Schweiz. Half of the country is mountainous because the Alps run right through Switzerland.

8,5 Millionen Menschen leben in der Schweiz. 8.5 million people live in Switzerland. Die größten Städte sind Zürich, Genf, Basel, Bern, Lausanne, Winterthur und Luzern. The largest cities are Zurich, Geneva, Basel, Bern, Lausanne, Winterthur and Lucerne. In Zürich leben 415.000 Menschen, damit ist sie die größte Stadt der Schweiz. 415,000 people live in Zurich, making it the largest city in Switzerland. Aber nicht nur das: Zürich ist in der Liste der teuersten Städte der Welt auf Platz 4. But not only that: Zurich is in fourth place in the list of the most expensive cities in the world. Platz 5 ist Genf. Place 5 is Geneva.

Dieses kleine Land hat gleich vier Amtssprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. This small country has four official languages: German, French, Italian and Romansh. Fast 65% der Schweizer sprechen Deutsch. Almost 65% of the Swiss speak German. Aber Vorsicht, es ist ein anderes Deutsch, als ich es spreche. But be careful, it's a different German than I speak. Denn in der Schweiz gibt es viele verschiedene Dialekte, die zusammengefasst als Schweizerdeutsch bezeichnet werden. Because in Switzerland there are many different dialects that are collectively referred to as Swiss German. Es gibt auch ein Schweizer Hochdeutsch. There is also a Swiss standard German. Auf slowgerman.com kannst Du hören, wie Schweizerdeutsch klingt: On slowgerman.com you can hear how Swiss German sounds:

Jetzt wird es noch komplizierter: Die Schweiz ist nämlich nicht nur sprachlich aufgeteilt, sondern auch noch in 26 Kantone. Now it is getting even more complicated: Switzerland is not only divided linguistically, but also into 26 cantons. Kantone sind so etwas wie in Deutschland die Bundesländer. Cantons are something like the federal states in Germany. Die Regierung der Kantone trifft sich im Nationalrat, der ein Teil der Bundesversammlung der Schweiz ist. The government of the cantons meets in the National Council, which is part of the Swiss Federal Assembly. Parlament und Regierung befinden sich in Bern. Parliament and government are in Bern. Der Bundeskanzler heißt Walter Thurnherr. The Federal Chancellor is called Walter Thurnherr.

Zum Thema Religion: 38 Prozent der Schweizer sind Katholiken, 25 Prozent gehören zur evangelisch-reformierten Kirche. On the subject of religion: 38 percent of the Swiss are Catholics, 25 percent belong to the Evangelical Reformed Church. Die Religionsfreiheit steht in der Verfassung. Religious freedom is in the constitution. Свобода вероисповедания закреплена в Конституции. Interessant fand ich zu lesen, dass der Buddhismus in der Schweiz stärker vertreten ist als in anderen europäischen Ländern – es sind aber nur 0,33 Prozent der Schweizer Buddhisten. I found it interesting to read that Buddhism is more strongly represented in Switzerland than in other European countries - but only 0.33 percent of Swiss Buddhists.

Sausen wir noch kurz durch die Geschichte des Landes: Die Römer haben es erobert, davor waren die Kelten da. Let's zoom through the history of the country for a moment: the Romans conquered it, before that the Celts were there. Давайте кратко рассмотрим историю страны: Римляне завоевали ее, до этого здесь жили кельты. Danach kamen die Germanen und später die Franken. Then came the Teutons and later the Franks. Ach, es ist zu kompliziert, das alles aufzuzählen. Oh, it's too complicated to list it all. 1291 jedenfalls schlossen sich die ersten drei Kantone zusammen. In any case, in 1291 the first three cantons merged. Так или иначе, первые три кантона объединились в 1291 году. Dies gilt als Geburt der Schweiz und wird auch heute noch am 1. This is considered the birth of Switzerland and is still today on 1. Этот день считается днем рождения Швейцарии и отмечается по сей день 1 января. August als Nationalfeiertag gefeiert. Celebrated as a national holiday in August.

Napoleon Bonaparte verordnete der Schweiz 1803 eine föderalistische Verfassung mit autonomen Kantonen. In 1803 Napoleon Bonaparte enacted a federal constitution with autonomous cantons in Switzerland. В 1803 г. Наполеон Бонапарт декретировал для Швейцарии федералистскую конституцию с автономными кантонами. Warum er das so einfach konnte? Why could he do it so easily? Почему ему так легко это удавалось? Weil die Schweiz zwischenzeitlich zu Frankreich gehörte. Because Switzerland was now part of France. Der Staatsname „Schweizerische Eidgenossenschaft“ wurde festgelegt – er gilt bis heute. The state name "Swiss Confederation" was established - it is still valid today. "İsviçre Konfederasyonu" devlet adı kuruldu - bugün hala geçerli. Dann wurden die Grenzen der Schweiz im Wiener Kongress international anerkannt. Then the borders of Switzerland were internationally recognized in the Congress of Vienna. Ensuite, les frontières de la Suisse ont été reconnues internationalement lors du Congrès de Vienne. Daha sonra Viyana Kongresi'nde İsviçre'nin sınırları uluslararası olarak tanındı. Und 1848 gab es eine neue Bundesverfassung. And in 1848 there was a new federal constitution.

Bei so vielen Sprachen und kulturellen Hintergründen frage ich mich, wie das Land sich eigentlich definiert. With so many languages and cultural backgrounds, I wonder how the country actually defines itself. Bu kadar çok dili ve kültürel geçmişi olan bir ülke aslında kendisini nasıl tanımlıyor merak ediyorum. Wie hält es zusammen? How does it hold together? Comment cela tient-il ? Nasıl bir arada tutar? Es ist nicht die Sprache, nicht die Kultur, sondern eher das Schweizer-Sein an sich. It's not the language, not the culture, but rather being Swiss. Ce n'est pas la langue, ce n'est pas la culture, mais plutôt le fait d'être suisse en soi. Дело не в языке, не в культуре, а в том, что швейцарцы - сами по себе. Bu dil değil, kültür değil, daha çok İsviçreli olmak. Die Schweizer glauben an die direkte Demokratie, dort werden viel mehr Entscheidungen direkt vom Volk getroffen als in Deutschland. The Swiss believe in direct democracy, where far more decisions are made directly by the people than in Germany. Les Suisses croient en la démocratie directe, là-bas, beaucoup plus de décisions sont prises directement par le peuple qu'en Allemagne. İsviçre, Almanya'dakinden çok daha fazla kararın doğrudan halk tarafından alındığı doğrudan demokrasiye inanıyor. Außerdem wird vieles regional entschieden, die Schweizer sind also sehr selbstbestimmt. In addition, a lot is decided regionally, so the Swiss are very self-determined. De plus, beaucoup de choses sont décidées au niveau régional, les Suisses sont donc très autonomes. Кроме того, многие вопросы решаются на региональном уровне, поэтому швейцарцы очень самоопределяются. Ayrıca, birçok karar bölgesel olarak alınıyor, bu nedenle İsviçreliler son derece kendi kaderini tayin ediyor.

Und bei einer Straßenumfrage zu typischen Merkmalen der Schweiz würde wahrscheinlich noch ein Wort fallen: Neutralität. And in a street survey on typical characteristics of Switzerland, one more word would probably come up: neutrality. А в уличном опросе, посвященном типичным характеристикам Швейцарии, наверняка нашлось бы еще одно слово: Нейтралитет. Ve İsviçre'nin tipik özelliklerine ilişkin bir sokak araştırmasında, muhtemelen başka bir sözcük çıkacaktır: tarafsızlık. Das Land beteiligt sich nicht an Kriegen zwischen Staaten. The country does not take part in wars between states. Le pays ne participe pas à des guerres entre États. Ülke, devletler arasındaki savaşlara katılmaz. 1647 beschlossen die Schweizer durch den schlimmen Dreissigjährigen Krieg „immerwährende bewaffnete Neutralität“. In 1647 the Swiss decided “perpetual armed neutrality” through the terrible Thirty Years War. En 1647, les Suisses ont décidé d'une "neutralité armée perpétuelle" suite à la terrible guerre de Trente Ans. 1647'de, korkunç Otuz Yıl Savaşlarının bir sonucu olarak, İsviçre "sürekli silahlı tarafsızlık" kararı aldı.

Das bedeutet aber nicht, dass das Land keine Armee hat. But that doesn't mean the country doesn't have an army. Ancak bu, ülkenin ordusu olmadığı anlamına gelmez. Es gibt ein Heer und eine Luftwaffe, um sich verteidigen zu können. There is an army and an air force to defend yourself. Il y a une armée de terre et une armée de l'air pour pouvoir se défendre. Kendinizi savunmak için bir ordu ve hava kuvvetleri var. Nur 5% der Soldaten sind allerdings bezahlte Soldaten – der Rest sind Bürger des Landes zwischen 20 und 34 Jahren. However, only 5% of the soldiers are paid soldiers - the rest are citizens of the country between 20 and 34 years of age. Ancak askerlerin sadece %5'i ücretli asker - geri kalanı 20 ila 34 yaş arası ülke vatandaşı. Sie haben ihre persönliche Ausrüstung und ihre Waffe zu Hause. They have their personal equipment and weapon at home. Evlerinde kişisel teçhizatları ve silahları var. Alle Männer müssen zum Militärdienst oder alternativ Zivildienst leisten. All men have to do military service or, alternatively, community service. Tüm erkeklerin askerlik hizmeti yapması veya alternatif olarak toplum hizmeti yapması gerekir.

Die Schweiz gehört zwar seit 2002 zur UNO, aber nicht zur Europäischen Union und auch nicht zur NATO – das würde nicht zur Neutralität passen. Switzerland has belonged to the UN since 2002, but not to the European Union and also not to NATO - that would not fit in with neutrality. La Suisse fait certes partie de l'ONU depuis 2002, mais pas de l'Union européenne ni de l'OTAN - cela ne correspondrait pas à la neutralité. İsviçre 2002'den beri BM'ye ait olmasına rağmen, Avrupa Birliği'nin veya NATO'nun bir parçası değil - bu tarafsızlıkla pek iyi olmaz.

Und wovon leben die Schweizer? And what do the Swiss live on? Et de quoi vivent les Suisses ? İsviçreliler neyle yaşıyor? Berühmt sind sie für ihre Banken und Uhrwerke. They are famous for their banks and clockworks. Ils sont célèbres pour leurs banques et leurs horloges. Und für ihren Käse. And for their cheese. Et pour leur fromage. Oder? Or? Der Lebensmittelkonzern Nestlé ist aus der Schweiz, ebenso die wunderbare Schokolade von Lindt & Sprüngli, die Medizin von Novartis und Roche, die Uhren von Swatch und Rolex. The food company Nestlé is from Switzerland, as are the wonderful chocolate from Lindt & Sprüngli, the medicine from Novartis and Roche, the watches from Swatch and Rolex. Le groupe alimentaire Nestlé est suisse, tout comme le merveilleux chocolat de Lindt & Sprüngli, la médecine de Novartis et Roche, les montres de Swatch et Rolex. Und die berühmte Toblerone-Schokolade wird nur in Bern hergestellt und von dort aus in 120 Länder verkauft. And the famous Toblerone chocolate is only made in Bern and sold in 120 countries from there. Et le célèbre chocolat Toblerone n'est fabriqué qu'à Berne, d'où il est vendu dans 120 pays. А знаменитый шоколад Toblerone производится только в Берне и продается оттуда в 120 странах мира. Ünlü Toblerone çikolatası ise sadece Bern'de üretiliyor ve buradan 120 ülkeye satılıyor. Denk daran, wenn Du sie das nächste Mal am Flughafen siehst. Keep that in mind the next time you see her at the airport. Pense à cela la prochaine fois que tu la verras à l'aéroport. Помните об этом, когда в следующий раз увидите ее в аэропорту. Onu bir daha havaalanında gördüğünde bunu aklında tut. Bezahlt wird übrigens mit Schweizer Franken. Incidentally, payments are made in Swiss francs. Le paiement se fait d'ailleurs en francs suisses. Кстати, оплата производится в швейцарских франках. Bu arada, ödeme İsviçre frangı olarak yapılır.

Zwei Dinge noch, die unbedingt zur Schweiz gehören: Berühmt ist die Geschichte von Wilhelm Tell. Two more things that absolutely belong to Switzerland: The story of William Tell is famous. Deux choses encore qui appartiennent absolument à la Suisse : L'histoire de Guillaume Tell est célèbre. Kesinlikle İsviçre'ye ait iki şey daha: Wilhelm Tell'in hikayesi meşhurdur. Er gilt als Nationalheld des Landes. He is considered the country's national hero. Il est considéré comme un héros national du pays. Weltbekannt wurde die Geschichte nämlich dadurch, dass Friedrich Schiller sie als Theaterstück aufschrieb. The story became world-famous because Friedrich Schiller wrote it down as a play. En effet, l'histoire est devenue mondialement connue lorsque Friedrich Schiller l'a écrite sous forme de pièce de théâtre. Hikaye dünyaca ünlü oldu çünkü Friedrich Schiller onu bir oyun olarak yazdı.

Und dann ist da noch das Käsefondue, bei dem Käse geschmolzen wird und dann tunkt man mit einer langen Gabel Brotstücke hinein… Lecker! And then there is the cheese fondue, where cheese is melted and then you dip pieces of bread into it with a long fork ... Delicious! Et puis il y a la fondue au fromage, où l'on fait fondre du fromage, puis on y trempe des morceaux de pain avec une longue fourchette... Miam ! Bir de peynir fondü var, peynir eritiliyor ve içine ekmek parçaları uzun bir çatalla batırılıyor... Nefis!

Es gäbe noch eine Menge über dieses kleine, feine Land zu erzählen. There is still a lot to tell about this small, fine country. Il y aurait encore beaucoup à dire sur ce petit pays raffiné. Bu küçük, güzel ülke hakkında söylenecek daha çok şey var. Wenn Du mal eine sehr junge und gute Comedienne aus der Schweiz sehen möchtest, dann gibt es auf slowgerman.com ein Video von Hazel Brugger, der „bösesten Frau der Schweiz“. If you would like to see a very young and good comedienne from Switzerland, there is a video of Hazel Brugger, the “badest woman in Switzerland” on slowgerman.com. Si tu veux voir une très jeune et bonne comédienne suisse, il y a une vidéo de Hazel Brugger, la "femme la plus méchante de Suisse", sur slowgerman.com. İsviçre'den çok genç ve iyi bir komedyen izlemek isterseniz, slowgerman.com'da “İsviçre'nin en kötü kadını” Hazel Brugger'ın bir videosu var.

Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg212kurz.pdf Text of the episode as PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg212kurz.pdf Texte de l'épisode en PDF : https://slowgerman.com/folgen/sg212kurz.pdf