×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Youtube-Lektionen - April 2020, 10 entscheidende Tage: Kriegsende 1945 in Deutschland | Terra X

10 entscheidende Tage: Kriegsende 1945 in Deutschland | Terra X

Deutsche Soldaten im Januar 1945: In den letzten hundert Tagen des Zweiten Weltkriegs sterben mehr von ihnen als in ganzen Jahren zuvor.

Hier kommen zehn für Deutschland entscheidende Tage am Ende des Kriegs.

Dienstag, 30. Januar 1945. Noch 98 Tage bis Kriegsende.

Ein Land in Auflösung. Etwa vier Millionen Deutsche sind auf der Flucht.

Seit die sowjetische Armee kurz zuvor zum entscheidenden Schlag gegen Hitlers Reich ausgeholt hat, gibt es kein Halten mehr.

Am 30. Januar steht sie rund 100 Kilometer vor Berlin. Königsberg und Breslau werden wie Festungen verteidigt.

Doch der Untergang kann nur verzögert, nicht mehr abgewendet werden.

Mit allen Mitteln versuchen die Flüchtlinge über die Ostsee noch in den Westen zu gelangen.

Die verfügbaren Schiffe sind meist hoffnungslos mit Schutzsuchenden überladen, unter ihnen viele Frauen und Kinder.

Überall im Reich hören die Deutschen an diesem 30. Januar zum letzten Mal Hitlers Durchhalteparolen.

„Es gibt deshalb in diesem Schicksalskampf für uns nur ein Gebot: Wer ehrenhaft kämpft, kann damit das Leben für sich und seine Lieben retten.

Wer der Nation aber feige und charakterlos in den Rücken fällt, wird unter allen Umständen eines schimpflichen Todes sterben.“

Manche halten bis zum Ende verzweifelt am Führer-Glauben fest.

„Wie immer war es wunderbar, des Führers Stimme zu hören. Wie schwer muss die Last sein, die er trägt.“

Auch an Bord des restlos überfüllten Dampfers „Wilhelm Gustloff“ ertönt Hitlers Ansprache, wie zum Hohn.

Kurz darauf versinkt das einstige Kreuzfahrtschiff, von einem sowjetischen U-Boot torpediert, und zieht über 9000 Menschen in den Tod.

Die größte Katastrophe der Seefahrt ist wie ein Fanal für den Untergang.

Samstag, 3. Februar 1945. Noch 94 Tage bis Kriegsende.

Der einstige Flakturm am Berliner Humboldthain steht noch heute wie ein Mahnmal für den Bombenkrieg.

Die deutsche Luftabwehr kann an diesem 3. Februar nichts mehr ausrichten gegen den bis dahin massivsten Angriff auf die Hauptstadt.

Mehr als zweitausend Tonnen Bomben sollen die Schaltzentrale der Diktatur zerstören.

Dieses Ziel wird nicht erreicht. Doch in einer Stunde liegen weite Teile des Zentrums in Schutt und Asche. 3.000 Menschen sind darunter begraben.

Unter ihnen Roland Freisler, der Präsident des „Volksgerichtshofs“. Erst tags zuvor hat der gefürchtete „Blutrichter“ vier Todesurteile verhängt.

Am selben Tag berät der britische Premierminister Winston Churchill über die Zukunft des zerstörten Kontinents mit US-Präsident Franklin D. Roosevelt und Kremlchef Stalin.

Beim Gipfeltreffen in Jalta auf der Halbinsel Krim sind sich die „Großen Drei“ einig, den Krieg rasch zu beenden.

Doch die Frage der Macht über Europa trennt schon jetzt die Lager.

Dienstag, 13. Februar 1945. Noch 84 Tage bis Kriegsende.

In der Berliner Reichskanzlei liegen jetzt die Nerven blank. Die Heeresführung verlangt von Hitler Konsequenzen aus dem Debakel an der Ostfront.

Der Kriegsherr hatte zur Abwehr des sowjetischen Angriffs eine Heeresgruppe eingesetzt und den Befehl einem Vertrauten übertragen.

SS-Chef Heinrich Himmler. Doch der erweist sich als Fehlbesetzung.

Auf Drängen der Generäle wird er entmachtet und bald wegen Unfähigkeit abberufen.

200 Kilometer südlich erlebt das bis dahin weithin unzerstörte Dresden einen unbeschwerten Faschingsdienstag.

Bis zum Abend. 800 alliierte Bomber sind im Anflug, um die barocke Pracht für immer zu zerstören.

Sprengbomben reißen die Gebäude ein, Brandbomben entfachen einen Feuersturm. Mehrere Angriffswellen verwüsten die historische Innenstadt fast vollständig.

Von vielen Opfern, darunter zahllosen Flüchtlingen, bleiben nur verkohlte Reste. Die Gesamtzahl der Toten wird später auf etwa 25.000 geschätzt.

Die Zerstörung Dresdens wird zum Sinnbild für den Kriegswahnsinn.

Donnerstag, 8. März 1945. Noch 61 Tage bis Kriegsende.

Überreste einer Eisenbahnbrücke. Sie erinnern bis heute an den entscheidenden Durchbruch der Alliierten im Westen.

Die Brücke von Remagen, 50 Kilometer südlich von Köln, ist der einzige Rhein-Übergang, den die Wehrmacht nicht mehr sprengen konnte, was Hitler sofort mit Todesurteilen bestraft.

Binnen 24 Stunden gelangen nun rund 8.000 US-Soldaten über den Rhein.

Viele der deutschen Verteidiger sind nicht mehr bereit, für „Führer, Volk und Vaterland“ ihr Leben zu opfern.

Die Sowjets allerdings fürchten einen raschen Durchmarsch der Westalliierten nach Berlin.

Generalstabschef Georgi Schukow soll ihnen daher mit einem Angriff auf die Hauptstadt zuvorkommen.

Dort müssen nun auch alte Männer, Frauen und Jugendliche die Hauptstadt zur Festung ausbauen. Doch die wenigsten verspüren noch Zuversicht.

Propagandaminister Joseph Goebbels reist an die nahende Front, um den Durchhaltewillen anzufachen.

Im zurückeroberten schlesischen Lauban gratuliert er den Kämpfern, darunter einem erst 16-jährigen.

In seiner Rede im Theater von Görlitz beschwört Goebbels an diesem 8. März Großoffensiven.

“Jene Divisionen werden in diesen Kampf hineingehen wie in einen Gottesdienst, und ein Schrei der Rache wird aus ihren Kehlen emporsteigen, vor dem der Feind erblassen wird.“

In manchen Kinos ernten diese Wochenschaubilder nur noch Hohngelächter.

Freitag, 23. März 1945. Noch 46 Tage bis Kriegsende.

Nierstein am Rhein. Von hier aus startet die größte Wasserüberquerung seit der Landung in der Normandie.

US-Kamerateams dokumentieren das logistische Megaereignis, das US-General George S. Patton wie seinen persönlichen Triumph inszeniert.

Der exzentrischen Star-Truppenführer liebt drastische Gesten.

Mitten auf einer Pontonbrücke lässt Patton anhalten, um in den Rhein zu pinkeln.

„Darauf habe ich lange gewartet. Ich habe heute Morgen extra nicht gepisst, damit ich eine volle Ladung hatte.“

Adolf Hitlers letzter öffentlicher Auftritt wirkt wie ein Abgesang.

Die Wochenschau zeigt den Diktator an diesem 23. März, wie er im Garten der Reichskanzlei Kindersoldaten ehrt. Während er die Deutschen längst abgeschrieben hat.

Dessen Weisung zur Zerstörung aller Güter versucht Rüstungsminister Albert Speer nach Kräften abzuschwächen.

Dieser sogenannte „Nero-Befehl“ richtet sich vor allem gegen das eigene Volk. Denn die Alliierten sind durch brennende Büsche nicht mehr aufzuhalten.

Montag, 16. April 1945. Noch 22 Tage bis Kriegsende.

Auf den Seelower Höhen, 60 Kilometer östlich von Berlin, haben sich 120.000 Verteidiger verschanzt.

Mit einer Million Soldaten greift die Rote Armee an diesem Tag dieses letzte deutsche Aufgebot an.

Die westlichen Verbündeten überlassen die Eroberung von Berlin nun den Sowjets, unter Befehl von Marschall Schukow.

Deren Devise lautet: „Kein Erbarmen. Sie haben Wind gesät und werden jetzt Sturm ernten.“

Doch bis zum Durchbruch dauert es vier Tage. Etwa 33.000 Angreifer lassen ihr Leben. Für ihre Führung zählt es nicht viel.

Hitler reagiert mit Angstparolen.

„Zum letzten Mal ist der jüdisch-bolschewistische Todfeind mit seinen Massen zum Angriff angetreten. Er versucht, Deutschland zu zertrümmern und unser Volk auszurotten.“

Seine letzte Hoffnung setzt der Diktator auf einen Bruch des alliierten Bündnisses.

Doch auch der Tod von US-Präsident Franklin D. Roosevelt mindert die Entschlossenheit nicht.

Bestärkt wird sie durch immer neue Funde wie hier, nördlich von Hannover.

Im Lager Bergen-Belsen entdecken britische Soldaten, was die Sowjets bereits im Januar in Auschwitz vorfanden: Das Grauen nationalsozialistischer Vernichtungspolitik.

Amerikanische Befreier des Konzentrationslagers Buchenwald konfrontieren an diesem 16. April die Deutschen damit.

Mehr als tausend Bewohnern der nahegelegenen Stadt Weimar führen sie das Verbrechen vor Augen.

Niemand kann mehr darüber hinwegsehen.

„Und dann die Schauergeschichten über die SS. Ich kenne mich einfach nicht mehr aus. Nie hätte ich deutschen Männern solche Schandtaten zugetraut.“

Noch immer fällt es vielen Deutschen schwer, die furchtbare Wirklichkeit wahrzuhaben.

Montag, 23. April 1945. Noch 15 Tage bis Kriegsende.

Während in Nürnberg, Schauplatz nationalsozialistischer Parteitage, nach der Befreiung drei Tage zuvor, erste Hoffnungen auf einen Neuanfang keimen,

erbebt die Hauptstadt Berlin seit zwei Tagen unter Trommelfeuer.

Die sowjetischen Generäle haben keine Vorstellung, wie viele Kämpfer dort auf sie warten. Aber Stalin drängt zur Eile.

In „Hitlers Bunker“ unter der Erde herrscht Untergangsstimmung. Kaum jemand ist noch in der Lage, Befehle auszuführen. Der innere Kreis um Hitler zerfällt.

Der zweite Mann im Staat, Hermann Göring, hat sich nach Süden abgesetzt, wo er später in Gefangenschaft gerät.

Als er an diesem 23. April die Führung des Reichs übernehmen will, lässt Hitler ihn verhaften.

Der Diktator hat nun offensichtlich aufgegeben. In den Ruinen der Reichskanzlei entstehen die letzten Bilder von ihm.

Danach verlässt er seinen Bunker nicht mehr. Wie auch Josef Goebbels, der für die Rolle als letzter Getreuer auch seine eigene Familie opfert.

„Verteidiger Berlins! Die Stunde eurer Bewährung ist da. Ich bleibe mit meinen Mitarbeitern selbstverständlich in Berlin.

Auch meine Frau und meine Kinder sind hier und bleiben hier.“

Mittwoch, 25. April 1945. Noch 13 Tage bis Kriegsende.

Das Dorf Lorenzkirch an der Elbe ist an diesem Tag Ort einer denkwürdigen Begegnung.

Ein amerikanischer Spähtrupp setzt über den Fluss, wo er erstmals auf eine sowjetische Einheit treffen wird. Das Ereignis wird öffentlichkeitswirksam nachinszeniert.

In Torgau, 40 Kilometer flussabwärts, wiederholen die Alliierten de historische Händeschlag zwei Tage später,

vor eigens herbeigeholten Kameras. „Ost trifft West“ heißt das Spektakel.

Noch einmal demonstrieren Hitlers Gegner für die Welt Einigkeit. Während ihr Bündnis bereits zu bröckeln beginnt.

Montag, 30. April 1945. Noch acht Tage bis Kriegsende.

In der Nähe von München ist nun auch das Konzentrationslager Dachau befreit, eines der ältesten Mord- und Folterstätten des Regimes.

In der Berliner Innenstadt wird unterdessen immer noch gekämpft.

Doch den Deutschen geht jetzt die Munition aus. Höchstens zwei Tage, errechnen die Militärs, können sie noch durchhalten.

Im Bunker unter der Reichskanzlei hat Hitler um Mitternacht seine Lebensgefährtin Eva Braun geheiratet.

Um dann am Nachmittag gemeinsam Selbstmord zu begehen.

Am nächsten Tag nimmt auch das Ehepaar Goebbels das tödliche Gift. Zuvor hat es seine sechs Kinder ermordet.

Auf den Straßen müssen die Menschen plündern, um zu überleben. Hunderte Soldaten sterben noch für einen „Führer“, der längst tot ist.

Aber der Krieg geht immer noch weiter.

Während um Berlin und Hamburg noch der Kampf tobt, sind Bremen und Leipzig bereits befreit.

Hitler hat Großadmiral Karl Dönitz zum Reichspräsidenten und Wehrmachtchef ernannt.

Der fürchtet einen Putsch durch Heinrich Himmler und empfängt ihn mit einer entsicherten Pistole.

„Lassen sie mich in ihrem Staat der zweite Mann sein“, soll der SS-Chef gesagt haben.

Dönitz lehnt ab: er habe keine Verwendung für ihn. Darauf geht Himmler, kampflos.

Dienstag, 8. Mai 1945. Der Zweite Weltkrieg in Europa ist zu Ende.

Dönitz bleibt nur noch die Einwilligung in eine bedingungslose Kapitulation.

Stalin besteht auf einer Unterzeichnung in seinem Machtbereich. Daher wird sie nach Reims nun auch in Berlin-Karlshorst vollzogen.

Marschall Schukow residiert in der Mitte. Briten, Amerikaner und Franzosen wirken wie Beisitzer.

Kurz vor Mitternacht besiegeln die Vertreter der Wehrmacht das Ende des Zweiten Weltkriegs in Europa.

Die letzten hundert Tage: Für Millionen ein Kampf um Leben und Tod, zwischen Entsetzen und Verzweiflung.

Der Zusammenbruch einer Welt, die aus allen Fugen geraten ist. Befreiung zugleich, von unbeschreiblichem Leid, Entbehrung und Fanatismus und der Beginn einer neuen Zeit.

Falls ihr mehr über den Zweiten Weltkrieg wissen wollt, haben wir Euch hier noch zwei weitere Videos verlinkt.

Abonniert unseren Kanal, damit ihr auch in Zukunft keines unserer Geschichts-Videos verpasst!


10 entscheidende Tage: Kriegsende 1945 in Deutschland | Terra X 10 decisive days: End of the war 1945 in Germany | Terra X 10 beslissende dagen: Het einde van de oorlog in Duitsland in 1945 | Terra X 10 dias decisivos: o fim da guerra na Alemanha em 1945 | Terra X

Deutsche Soldaten im Januar 1945: In den letzten hundert Tagen des Zweiten Weltkriegs sterben mehr von ihnen als in ganzen Jahren zuvor. German soldiers in January 1945: more of them died in the last hundred days of World War II than in whole years before.

Hier kommen zehn für Deutschland entscheidende Tage am Ende des Kriegs.

Dienstag, 30. Januar 1945. Noch 98 Tage bis Kriegsende.

Ein Land in Auflösung. Etwa vier Millionen Deutsche sind auf der Flucht. A country in disintegration. Around four million Germans are on the run.

Seit die sowjetische Armee kurz zuvor zum entscheidenden Schlag gegen Hitlers Reich ausgeholt hat, gibt es kein Halten mehr. Since the Soviet army recently struck a decisive blow against Hitler's Reich, there has been no stopping it.

Am 30. Januar steht sie rund 100 Kilometer vor Berlin. Königsberg und Breslau werden wie Festungen verteidigt. On January 30th it will be around 100 kilometers from Berlin. Königsberg and Breslau are defended like fortresses.

Doch der Untergang kann nur verzögert, nicht mehr abgewendet werden. But the downfall can only be delayed, no longer averted.

Mit allen Mitteln versuchen die Flüchtlinge über die Ostsee noch in den Westen zu gelangen. The refugees are trying with all means to get to the west via the Baltic Sea.

Die verfügbaren Schiffe sind meist hoffnungslos mit Schutzsuchenden überladen, unter ihnen viele Frauen und Kinder. The available ships are mostly hopelessly overloaded with refugees, including many women and children.

Überall im Reich hören die Deutschen an diesem 30. Januar zum letzten Mal Hitlers Durchhalteparolen. Everywhere in the Reich, on January 30th, the Germans heard Hitler's slogans for the last time.

„Es gibt deshalb in diesem Schicksalskampf für uns nur ein Gebot: Wer ehrenhaft kämpft, kann damit das Leben für sich und seine Lieben retten. "Portanto, nesta luta fatídica, há apenas um mandamento para nós: quem luta com honra pode salvar a vida de si mesmo e de seus entes queridos.

Wer der Nation aber feige und charakterlos in den Rücken fällt, wird unter allen Umständen eines schimpflichen Todes sterben.“ Mas quem covarde e sem caráter apunhalar a nação pelas costas terá uma morte ignominiosa em todas as circunstâncias.”

Manche halten bis zum Ende verzweifelt am Führer-Glauben fest. Alguns se apegam desesperadamente à fé do Führer até o fim.

„Wie immer war es wunderbar, des Führers Stimme zu hören. Wie schwer muss die Last sein, die er trägt.“

Auch an Bord des restlos überfüllten Dampfers „Wilhelm Gustloff“ ertönt Hitlers Ansprache, wie zum Hohn. A bordo do vapor completamente superlotado "Wilhelm Gustloff", o discurso de Hitler é ouvido como se fosse escárnio.

Kurz darauf versinkt das einstige Kreuzfahrtschiff, von einem sowjetischen U-Boot torpediert, und zieht über 9000 Menschen in den Tod.

Die größte Katastrophe der Seefahrt ist wie ein Fanal für den Untergang.

Samstag, 3. Februar 1945. Noch 94 Tage bis Kriegsende. Sábado, 3 de fevereiro de 1945. 94 dias até o fim da guerra.

Der einstige Flakturm am Berliner Humboldthain steht noch heute wie ein Mahnmal für den Bombenkrieg.

Die deutsche Luftabwehr kann an diesem 3. Februar nichts mehr ausrichten gegen den bis dahin massivsten Angriff auf die Hauptstadt.

Mehr als zweitausend Tonnen Bomben sollen die Schaltzentrale der Diktatur zerstören. Mais de duas mil toneladas de bombas devem destruir o centro de controle da ditadura.

Dieses Ziel wird nicht erreicht. Doch in einer Stunde liegen weite Teile des Zentrums in Schutt und Asche. 3.000 Menschen sind darunter begraben.

Unter ihnen Roland Freisler, der Präsident des „Volksgerichtshofs“. Erst tags zuvor hat der gefürchtete „Blutrichter“ vier Todesurteile verhängt. Among them Roland Freisler, the President of the “People's Court”. The dreaded “blood judge” had just given four death sentences the day before.

Am selben Tag berät der britische Premierminister Winston Churchill über die Zukunft des zerstörten Kontinents mit US-Präsident Franklin D. Roosevelt und Kremlchef Stalin. On the same day, British Prime Minister Winston Churchill discussed the future of the devastated continent with US President Franklin D. Roosevelt and Kremlin chief Stalin. No mesmo dia, o primeiro-ministro britânico Winston Churchill discute o futuro do continente devastado com o presidente dos EUA Franklin D. Roosevelt e o chefe do Kremlin, Stalin.

Beim Gipfeltreffen in Jalta auf der Halbinsel Krim sind sich die „Großen Drei“ einig, den Krieg rasch zu beenden.

Doch die Frage der Macht über Europa trennt schon jetzt die Lager. Mas a questão do poder sobre a Europa já está dividindo campos.

Dienstag, 13. Februar 1945. Noch 84 Tage bis Kriegsende. Terça-feira, 13 de fevereiro de 1945. 84 dias até o fim da guerra.

In der Berliner Reichskanzlei liegen jetzt die Nerven blank. Die Heeresführung verlangt von Hitler Konsequenzen aus dem Debakel an der Ostfront. In the Berlin Reich Chancellery the nerves are blank. Army leadership is demanding consequences from Hitler's debacle on the Eastern Front. Os nervos estão à flor da pele na Chancelaria do Reich de Berlim. A liderança do exército exige consequências de Hitler do desastre na Frente Oriental.

Der Kriegsherr hatte zur Abwehr des sowjetischen Angriffs eine Heeresgruppe eingesetzt und den Befehl einem Vertrauten übertragen. The warlord had set up an army group to repel the Soviet attack and had given the command to a confidante. O senhor da guerra enviou um grupo do exército para repelir o ataque soviético e confiou o comando a um confidente.

SS-Chef Heinrich Himmler. Doch der erweist sich als Fehlbesetzung. Chefe da SS Heinrich Himmler. Mas acaba por ser a escolha errada.

Auf Drängen der Generäle wird er entmachtet und bald wegen Unfähigkeit abberufen. At the urging of the generals, he was disempowered and soon recalled due to incompetence. A pedido dos generais, ele é deposto e logo chamado de volta por incompetência.

200 Kilometer südlich erlebt das bis dahin weithin unzerstörte Dresden einen unbeschwerten Faschingsdienstag. A 200 quilômetros ao sul, Dresden, que estava praticamente intacta até então, experimentou uma despreocupada terça-feira de carnaval.

Bis zum Abend. 800 alliierte Bomber sind im Anflug, um die barocke Pracht für immer zu zerstören. Until the evening. 800 Allied bombers are on the approach to destroy the baroque splendor forever. Até a noite. 800 bombardeiros aliados estão se aproximando para destruir o esplendor barroco para sempre.

Sprengbomben reißen die Gebäude ein, Brandbomben entfachen einen Feuersturm. Mehrere Angriffswellen verwüsten die historische Innenstadt fast vollständig. High explosive bombs tear down the buildings, incendiary bombs ignite a firestorm. Several waves of attacks devastated the historic city center almost completely. Bombas explosivas derrubam os prédios, bombas incendiárias acendem uma tempestade de fogo. Várias ondas de ataques devastam quase completamente o centro histórico da cidade.

Von vielen Opfern, darunter zahllosen Flüchtlingen, bleiben nur verkohlte Reste. Die Gesamtzahl der Toten wird später auf etwa 25.000 geschätzt. There are only charred remains of many of the victims, including countless refugees. The total number of deaths is later estimated to be around 25,000. Restam apenas restos carbonizados de muitas das vítimas, incluindo inúmeros refugiados. O número total de mortos é posteriormente estimado em cerca de 25.000.

Die Zerstörung Dresdens wird zum Sinnbild für den Kriegswahnsinn. A destruição de Dresden torna-se um símbolo da loucura da guerra.

Donnerstag, 8. März 1945. Noch 61 Tage bis Kriegsende. Quinta-feira, 8 de março de 1945. 61 dias até o fim da guerra.

Überreste einer Eisenbahnbrücke. Sie erinnern bis heute an den entscheidenden Durchbruch der Alliierten im Westen. Restos de uma ponte ferroviária. Até hoje, eles comemoram o avanço decisivo dos Aliados no Ocidente.

Die Brücke von Remagen, 50 Kilometer südlich von Köln, ist der einzige Rhein-Übergang, den die Wehrmacht nicht mehr sprengen konnte, was Hitler sofort mit Todesurteilen bestraft. The bridge at Remagen, 50 kilometers south of Cologne, is the only crossing over the Rhine that the Wehrmacht could no longer blow up, which Hitler immediately punished with death sentences. A ponte de Remagen, 50 quilômetros ao sul de Colônia, é a única travessia do Reno que a Wehrmacht não conseguiu explodir, o que Hitler imediatamente puniu com uma sentença de morte.

Binnen 24 Stunden gelangen nun rund 8.000 US-Soldaten über den Rhein. Around 8,000 US soldiers now cross the Rhine within 24 hours. Cerca de 8.000 soldados americanos cruzaram o Reno em 24 horas.

Viele der deutschen Verteidiger sind nicht mehr bereit, für „Führer, Volk und Vaterland“ ihr Leben zu opfern. Muitos dos defensores alemães não estão mais dispostos a sacrificar suas vidas pelo "Führer, Volk und Vaterland".

Die Sowjets allerdings fürchten einen raschen Durchmarsch der Westalliierten nach Berlin. The Soviets, however, feared a quick march through to Berlin by the Western Allies. No entanto, os soviéticos temiam uma rápida marcha dos aliados ocidentais para Berlim.

Generalstabschef Georgi Schukow soll ihnen daher mit einem Angriff auf die Hauptstadt zuvorkommen. O chefe do Estado-Maior Georgy Zhukov deve, portanto, preveni-los com um ataque à capital.

Dort müssen nun auch alte Männer, Frauen und Jugendliche die Hauptstadt zur Festung ausbauen. Doch die wenigsten verspüren noch Zuversicht. There, old men, women and young people have to turn the capital into a fortress. But very few feel any more confidence. Lá, velhos, mulheres e jovens agora precisam transformar a capital em uma fortaleza. Mas muito poucos ainda se sentem confiantes.

Propagandaminister Joseph Goebbels reist an die nahende Front, um den Durchhaltewillen anzufachen. O Ministro da Propaganda Joseph Goebbels viaja para a frente que se aproxima para encorajar a perseverança.

Im zurückeroberten schlesischen Lauban gratuliert er den Kämpfern, darunter einem erst 16-jährigen. In the recaptured Silesian Lauban, he congratulates the fighters, including a 16-year-old. No recapturado Schlesian Lauban, ele parabeniza os lutadores, incluindo um jovem de 16 anos.

In seiner Rede im Theater von Görlitz beschwört Goebbels an diesem 8. März Großoffensiven. In his speech in the theater of Görlitz Goebbels conjured up major offensives on March 8th. Em seu discurso no teatro Görlitz em 8 de março, Goebbels conjurou grandes ofensivas.

“Jene Divisionen werden in diesen Kampf hineingehen wie in einen Gottesdienst, und ein Schrei der Rache wird aus ihren Kehlen emporsteigen, vor dem der Feind erblassen wird.“ "Those divisions will enter this battle as if they were worshiping, and a cry of vengeance will rise from their throats before which the enemy will turn pale." "Essas divisões entrarão nesta batalha como em um culto na igreja, e um grito de vingança subirá de suas gargantas que fará o inimigo empalidecer."

In manchen Kinos ernten diese Wochenschaubilder nur noch Hohngelächter. In some cinemas, these weekly charts only earn derisive laughter. Em alguns cinemas, essas imagens de cinejornais são recebidas apenas com risos de escárnio.

Freitag, 23. März 1945. Noch 46 Tage bis Kriegsende.

Nierstein am Rhein. Von hier aus startet die größte Wasserüberquerung seit der Landung in der Normandie. Nierstein no Reno. A maior travessia de água desde o desembarque na Normandia começa aqui.

US-Kamerateams dokumentieren das logistische Megaereignis, das US-General George S. Patton wie seinen persönlichen Triumph inszeniert. As equipes de câmeras dos EUA documentam o megaevento logístico que o general americano George S. Patton encena como seu triunfo pessoal.

Der exzentrischen Star-Truppenführer liebt drastische Gesten. O excêntrico líder da tropa estelar adora gestos drásticos.

Mitten auf einer Pontonbrücke lässt Patton anhalten, um in den Rhein zu pinkeln. Patton para no meio de uma ponte flutuante para fazer xixi no Reno.

„Darauf habe ich lange gewartet. Ich habe heute Morgen extra nicht gepisst, damit ich eine volle Ladung hatte.“ "Esperei muito tempo por isso. Eu especificamente não fiz xixi esta manhã para que eu pudesse ter uma carga completa. ”

Adolf Hitlers letzter öffentlicher Auftritt wirkt wie ein Abgesang. A última aparição pública de Adolf Hitler foi como um canto de cisne.

Die Wochenschau zeigt den Diktator an diesem 23. März, wie er im Garten der Reichskanzlei Kindersoldaten ehrt. Während er die Deutschen längst abgeschrieben hat. O cinejornal mostra o ditador em 23 de março homenageando crianças-soldados no jardim da Chancelaria do Reich. Enquanto ele há muito tempo demitiu os alemães.

Dessen Weisung zur Zerstörung aller Güter versucht Rüstungsminister Albert Speer nach Kräften abzuschwächen. Armaments Minister Albert Speer tries to weaken his instruction to destroy all goods. O ministro do Armamento, Albert Speer, tentou enfraquecer sua diretriz de destruir todos os bens.

Dieser sogenannte „Nero-Befehl“ richtet sich vor allem gegen das eigene Volk. Denn die Alliierten sind durch brennende Büsche nicht mehr aufzuhalten. Esta chamada "ordem Nero" visa principalmente seu próprio povo. Porque os Aliados não podem mais ser detidos por arbustos em chamas.

Montag, 16. April 1945. Noch 22 Tage bis Kriegsende.

Auf den Seelower Höhen, 60 Kilometer östlich von Berlin, haben sich 120.000 Verteidiger verschanzt. 120.000 defensores se entrincheiraram em Seelow Heights, 60 quilômetros a leste de Berlim.

Mit einer Million Soldaten greift die Rote Armee an diesem Tag dieses letzte deutsche Aufgebot an. Com um milhão de soldados, o Exército Vermelho ataca esse último contingente alemão naquele dia.

Die westlichen Verbündeten überlassen die Eroberung von Berlin nun den Sowjets, unter Befehl von Marschall Schukow. Os aliados ocidentais agora deixam a captura de Berlim para os soviéticos, sob o comando do marechal Zhukov.

Deren Devise lautet: „Kein Erbarmen. Sie haben Wind gesät und werden jetzt Sturm ernten.“ Seu lema é: "Sem piedade. Você semeou vento e agora colherá tempestade.”

Doch bis zum Durchbruch dauert es vier Tage. Etwa 33.000 Angreifer lassen ihr Leben. Für ihre Führung zählt es nicht viel. Mas levou quatro dias até a descoberta. Cerca de 33.000 atacantes perdem a vida. Não conta muito para sua liderança.

Hitler reagiert mit Angstparolen. Hitler reagiu com slogans de medo.

„Zum letzten Mal ist der jüdisch-bolschewistische Todfeind mit seinen Massen zum Angriff angetreten. Er versucht, Deutschland zu zertrümmern und unser Volk auszurotten.“ “Pela última vez, o inimigo mortal judaico-bolchevique lançou um ataque com suas massas. Ele está tentando esmagar a Alemanha e exterminar nosso povo”.

Seine letzte Hoffnung setzt der Diktator auf einen Bruch des alliierten Bündnisses. O ditador coloca sua última esperança em uma ruptura na aliança aliada.

Doch auch der Tod von US-Präsident Franklin D. Roosevelt mindert die Entschlossenheit nicht. Mas nem mesmo a morte do presidente americano Franklin D. Roosevelt diminui sua determinação.

Bestärkt wird sie durch immer neue Funde wie hier, nördlich von Hannover. É fortalecido por novas descobertas, como aqui, ao norte de Hanover.

Im Lager Bergen-Belsen entdecken britische Soldaten, was die Sowjets bereits im Januar in Auschwitz vorfanden: Das Grauen nationalsozialistischer Vernichtungspolitik. No campo de Bergen-Belsen, soldados britânicos descobrem o que os soviéticos já haviam encontrado em Auschwitz em janeiro: o horror da política nacional-socialista de extermínio.

Amerikanische Befreier des Konzentrationslagers Buchenwald konfrontieren an diesem 16. April die Deutschen damit. Os libertadores americanos do campo de concentração de Buchenwald confrontam os alemães com isso em 16 de abril.

Mehr als tausend Bewohnern der nahegelegenen Stadt Weimar führen sie das Verbrechen vor Augen. Eles demonstram o crime para mais de mil moradores da cidade vizinha de Weimar.

Niemand kann mehr darüber hinwegsehen. Ninguém mais pode ignorá-lo.

„Und dann die Schauergeschichten über die SS. Ich kenne mich einfach nicht mehr aus. Nie hätte ich deutschen Männern solche Schandtaten zugetraut.“ "E então as histórias de horror sobre a SS. Eu simplesmente não sei mais o que fazer. Eu nunca teria pensado que homens alemães seriam capazes de tais ultrajes.”

Noch immer fällt es vielen Deutschen schwer, die furchtbare Wirklichkeit wahrzuhaben. Muitos alemães ainda acham difícil enfrentar a terrível realidade.

Montag, 23. April 1945. Noch 15 Tage bis Kriegsende.

Während in Nürnberg, Schauplatz nationalsozialistischer Parteitage, nach der Befreiung drei Tage zuvor, erste Hoffnungen auf einen Neuanfang keimen, Enquanto em Nuremberg, palco das conferências do Partido Nacional-Socialista, após a libertação três dias antes, germinam as primeiras esperanças de um novo começo,

erbebt die Hauptstadt Berlin seit zwei Tagen unter Trommelfeuer. a capital Berlim está tremendo sob barragem há dois dias.

Die sowjetischen Generäle haben keine Vorstellung, wie viele Kämpfer dort auf sie warten. Aber Stalin drängt zur Eile. Os generais soviéticos não têm ideia de quantos combatentes estão esperando por eles lá. Mas Stalin pediu pressa.

In „Hitlers Bunker“ unter der Erde herrscht Untergangsstimmung. Kaum jemand ist noch in der Lage, Befehle auszuführen. Der innere Kreis um Hitler zerfällt. Em "Hitler's Bunker" sob o solo há um clima de destruição. Quase ninguém ainda é capaz de cumprir ordens. O círculo interno em torno de Hitler se desintegra.

Der zweite Mann im Staat, Hermann Göring, hat sich nach Süden abgesetzt, wo er später in Gefangenschaft gerät. O segundo homem no estado, Hermann Goering, fugiu para o sul, onde mais tarde foi feito prisioneiro.

Als er an diesem 23. April die Führung des Reichs übernehmen will, lässt Hitler ihn verhaften. Quando ele quis assumir a liderança do Reich em 23 de abril, Hitler o prendeu.

Der Diktator hat nun offensichtlich aufgegeben. In den Ruinen der Reichskanzlei entstehen die letzten Bilder von ihm. O ditador agora aparentemente desistiu. As últimas fotos dele são tiradas nas ruínas da Chancelaria do Reich.

Danach verlässt er seinen Bunker nicht mehr. Wie auch Josef Goebbels, der für die Rolle als letzter Getreuer auch seine eigene Familie opfert. Depois disso, ele nunca sai de seu bunker. Assim como Josef Goebbels, que também sacrifica sua própria família pelo papel de último seguidor.

„Verteidiger Berlins! Die Stunde eurer Bewährung ist da. Ich bleibe mit meinen Mitarbeitern selbstverständlich in Berlin. "Defensor de Berlim! A hora de sua provação chegou. Claro, ficarei em Berlim com meus funcionários.

Auch meine Frau und meine Kinder sind hier und bleiben hier.“

Mittwoch, 25. April 1945. Noch 13 Tage bis Kriegsende. Quarta-feira, 25 de abril de 1945. 13 dias até o fim da guerra.

Das Dorf Lorenzkirch an der Elbe ist an diesem Tag Ort einer denkwürdigen Begegnung. A aldeia de Lorenzkirch no Elba é o local de um encontro memorável neste dia.

Ein amerikanischer Spähtrupp setzt über den Fluss, wo er erstmals auf eine sowjetische Einheit treffen wird. Das Ereignis wird öffentlichkeitswirksam nachinszeniert. Uma equipe de reconhecimento americana cruza o rio, onde encontrará uma unidade soviética pela primeira vez. O evento será reapresentado publicamente.

In Torgau, 40 Kilometer flussabwärts, wiederholen die Alliierten de historische Händeschlag zwei Tage später, Em Torgau, 40 quilômetros a jusante, os Aliados repetem o histórico aperto de mão dois dias depois,

vor eigens herbeigeholten Kameras. „Ost trifft West“ heißt das Spektakel. na frente de câmeras especialmente trazidas. "O oriente encontra o ocidente" é o nome do espetáculo.

Noch einmal demonstrieren Hitlers Gegner für die Welt Einigkeit. Während ihr Bündnis bereits zu bröckeln beginnt. Mais uma vez, os oponentes de Hitler demonstram unidade pelo mundo. Enquanto sua aliança já está começando a desmoronar.

Montag, 30. April 1945. Noch acht Tage bis Kriegsende.

In der Nähe von München ist nun auch das Konzentrationslager Dachau befreit, eines der ältesten Mord- und Folterstätten des Regimes. O campo de concentração de Dachau, perto de Munique, um dos mais antigos locais de assassinato e tortura do regime, também foi liberado.

In der Berliner Innenstadt wird unterdessen immer noch gekämpft. Enquanto isso, a luta continua no centro de Berlim.

Doch den Deutschen geht jetzt die Munition aus. Höchstens zwei Tage, errechnen die Militärs, können sie noch durchhalten. Mas os alemães estão ficando sem munição. Os militares calculam que podem aguentar no máximo dois dias.

Im Bunker unter der Reichskanzlei hat Hitler um Mitternacht seine Lebensgefährtin Eva Braun geheiratet. No bunker sob a Chancelaria do Reich, Hitler se casou com sua parceira Eva Braun à meia-noite.

Um dann am Nachmittag gemeinsam Selbstmord zu begehen. Para então cometer suicídio juntos à tarde.

Am nächsten Tag nimmt auch das Ehepaar Goebbels das tödliche Gift. Zuvor hat es seine sechs Kinder ermordet. No dia seguinte, os Goebbels também tomam o veneno mortal. Antes disso, assassinou seus seis filhos.

Auf den Straßen müssen die Menschen plündern, um zu überleben. Hunderte Soldaten sterben noch für einen „Führer“, der längst tot ist.

Aber der Krieg geht immer noch weiter. Mas a guerra ainda continua.

Während um Berlin und Hamburg noch der Kampf tobt, sind Bremen und Leipzig bereits befreit. Enquanto a batalha continua em torno de Berlim e Hamburgo, Bremen e Leipzig já foram libertados.

Hitler hat Großadmiral Karl Dönitz zum Reichspräsidenten und Wehrmachtchef ernannt. Hitler nomeou o Grande Almirante Karl Dönitz como Presidente do Reich e chefe da Wehrmacht.

Der fürchtet einen Putsch durch Heinrich Himmler und empfängt ihn mit einer entsicherten Pistole. He fears a putsch by Heinrich Himmler and receives him with an unlocked pistol. Ele teme um golpe de Heinrich Himmler e o cumprimenta com uma pistola destrancada.

„Lassen sie mich in ihrem Staat der zweite Mann sein“, soll der SS-Chef gesagt haben. "Let me be the second man in your country," the SS chief is said to have said. "Deixe-me ser o segundo homem em seu estado", teria dito o chefe da SS.

Dönitz lehnt ab: er habe keine Verwendung für ihn. Darauf geht Himmler, kampflos. Dönitz declines: he has no use for him. Himmler goes without a fight. Donitz se recusa: ele não tem utilidade para ele. Então Himmler vai, sem lutar.

Dienstag, 8. Mai 1945. Der Zweite Weltkrieg in Europa ist zu Ende.

Dönitz bleibt nur noch die Einwilligung in eine bedingungslose Kapitulation. A única opção de Doenitz era concordar com uma rendição incondicional.

Stalin besteht auf einer Unterzeichnung in seinem Machtbereich. Daher wird sie nach Reims nun auch in Berlin-Karlshorst vollzogen. Stalin insists on a signature in his sphere of influence. Therefore, after Reims, it will now also be carried out in Berlin-Karlshorst. Stalin insiste em uma assinatura em sua esfera de influência. Portanto, depois de Reims, agora também será realizado em Berlin-Karlshorst.

Marschall Schukow residiert in der Mitte. Briten, Amerikaner und Franzosen wirken wie Beisitzer. Marechal Zhukov reside no centro. Britânicos, americanos e franceses agem como assessores.

Kurz vor Mitternacht besiegeln die Vertreter der Wehrmacht das Ende des Zweiten Weltkriegs in Europa. Pouco antes da meia-noite, os representantes da Wehrmacht selaram o fim da Segunda Guerra Mundial na Europa.

Die letzten hundert Tage: Für Millionen ein Kampf um Leben und Tod, zwischen Entsetzen und Verzweiflung. Os Últimos Cem Dias: Para milhões, uma luta de vida ou morte entre horror e desespero.

Der Zusammenbruch einer Welt, die aus allen Fugen geraten ist. Befreiung zugleich, von unbeschreiblichem Leid, Entbehrung und Fanatismus und der Beginn einer neuen Zeit. O colapso de um mundo descontrolado. Libertação ao mesmo tempo, de sofrimento indescritível, privação e fanatismo e o início de uma nova era.

Falls ihr mehr über den Zweiten Weltkrieg wissen wollt, haben wir Euch hier noch zwei weitere Videos verlinkt. Se você quiser saber mais sobre a Segunda Guerra Mundial, vinculamos mais dois vídeos aqui.

Abonniert unseren Kanal, damit ihr auch in Zukunft keines unserer Geschichts-Videos verpasst!