016 - La leyenda de Guatavita
016 - Die Legende von Guatavita
016 - The legend of Guatavita
016 - La légende de Guatavita
016 - La leggenda di Guatavita
016 - Guatavitos legenda
016 - De legende van Guatavita
016 - A lenda de Guatavita
016 - Легенда о Гватавите
016 - Guatavita Efsanesi
016 - Легенда про Гватавіту
016 - 瓜塔维塔的传说
La leyenda de Guatavita
NIÑO
أسطورة الطفل Guatavita
The legend of Guatavita NIÑO
La légende de Guatavita CHILD
El tesoro legendario.
الكنز الأسطوري.
The legendary treasure.
Le trésor légendaire.
Efsanevi hazine.
Leyendas para niños.
أساطير للأطفال.
Legends for children.
Çocuklar için efsaneler.
HOMBRE
MAN
Hola amigo,
Hi, friend,
Merhaba arkadaşım,
para los que no me conocen
لمن لا يعرفني
für diejenigen, die mich nicht kennen
for those who do not know me
para los que no me conocen
pour ceux qui ne me connaissent pas
beni tanımayanlar için
soy Mambú
I am Mambu
Je suis Mambu
Ben Mambú
y en mis manos ahora
وفي يدي الآن
and in my hands now
et entre mes mains maintenant
ve şimdi ellerimde
tengo un gran tesoro.
I have a great treasure.
J'ai un grand trésor.
Büyük bir hazinem var.
Sé que los tesoros se deben compartir más aún
أعلم أنه يجب مشاركة الكنوز بشكل أكبر
Ich weiß, dass Schätze geteilt werden müssen, und zwar umso mehr
I know that treasures must be shared even more
Je sais que les trésors doivent être partagés encore plus
Znam da treba još više dijeliti blaga
Я знаю, что сокровища нужно делить еще больше
Hazinelerin daha da çok paylaşılması gerektiğini biliyorum.
cuando son tuyos, son míos,
عندما يكونون لك ، هم لي ،
wenn sie dir gehören, gehören sie mir,
when they are yours, they are mine,
quand ils sont à toi, ils sont à moi,
Kad su tvoji, moji su,
Senin olduklarında, benimdirler,
son de todos mis paisanos
إنهم ينتمون إلى جميع أبناء وطني
They are from all my countrymen
ils appartiennent à tous mes compatriotes
Oni pripadaju svim mojim sunarodnjacima
tüm vatandaşlarıma aittir
y ahí le pongo un pedacito
وهناك أضع قليلا
a tam jsem dal trochu
und hier ist ein kleiner Beitrag
and there I put a bit
et là je mets un peu
i tamo sam stavio mali komadić
ve işte küçük bir parça
de mi gran tesoro,
of my great treasure,
내 위대한 보물,
büyük hazinemin,
la leyenda de la diosa
the legend of the goddess
여신의 전설
tanrıça efsanesi
de la laguna de Guatavita.
of the Guatavita lagoon.
Guatavita 석호에서.
Guatavita lagününde.
JUANITA
JUANITA
JUANITA
Mami, mami apaga la radio
Mami, Mami mach das Radio aus
Mommy, Mommy turns off the radio
Maman, maman éteins la radio
Mama, mama ugasi radio
엄마, 엄마는 라디오를 끈다.
Anne, anne radyoyu kapat.
que ya llegamos a la laguna vámonos rapidito, rapidito
أننا وصلنا بالفعل إلى البحيرة ، فلنذهب سريعًا ، سريعًا
wir sind bereits an der Lagune angekommen, lasst uns schnell gehen, schnell
that we arrived at the lagoon let's go quickie, quickie
que nous sommes déjà arrivés au lagon allons vite, quickie
우리가 석호에 도착한 것은 빨리 가자.
что мы уже прибыли в лагуну пошли поскорее
Lagüne vardık bile. Çabuk gidelim, çabuk.
para ver si alcanzamos a ese señor,
لنرى ما إذا كنا سنلحق بهذا الرجل ،
um zu sehen, ob wir ihn einholen können,
to see if we reach that man,
pour voir si nous rattrapons cet homme,
da vidimo možemo li doći do tog čovjeka,
Bakalım onu yakalayabilecek miyiz,
el señor de la ruana
سيد روانا
der herr der roan
the lord of the ruana
le seigneur de la ruana
gospodar ruana
루나의 주인
roan'in efendi̇si̇
para que nos diga en dónde podemos jugar…
لتخبرنا أين يمكننا اللعب ...
um uns zu sagen, wo wir spielen können...
to tell us where we can play ...
pour nous dire où nous pouvons jouer ...
nerede oynayabileceğimizi söylemek için.
¡Rápido mami!
Quick mommy!
Çabuk, anne!
MAMÁ
MOTHER
ANNE
Juanita ten cuidado
كن حذرا خوانيتا
Juanito buď opatrná
Juanita be careful
Juanita sois prudent
Juanita dikkatli ol.
de no acercarte mucho a la laguna.
لا تقترب كثيرا من البحيرة.
nicht zu nahe an die Lagune zu kommen.
not to get too close to the lagoon.
작은 늪에 너무 가까이 가지 않도록하십시오.
lagüne çok yaklaşmamak için.
JUANITA
JUANITA
JUANITA
Bueno mamá
Well mom
pero Trosky quiere entrar
لكن Trosky يريد الدخول
aber Trosky will mitmachen
but Trosky wants to enter
그러나 Trosky는 들어가고 싶어한다.
ama Trosky girmek istiyor.
al agua de Guavitica.
لمياه جوافيتيكا.
to the water of Guavitica.
Guavitica'nın suyuna.
MAMÁ
MOTHER
¡No lo dejes!
لا تستقيل!
Geben Sie nicht auf!
Do not leave it!
Ne ostavljaj to!
그것을 떠나지 마십시오!
Además estamos en Guatavita
نحن أيضا في Guatavita
We are also in Guatavita
no en Guavitica
not in Guavitica
JUANITA
JUANITA
¿Guavitica?
Guavitica?
MAMÁ
MOTHER
Nena… Guatavita
Baby ... Guatavita
Bébé ... Guatavita
Nena... Guatavita
JUANITA
JUANITA
Mamá
Mother
¿qué será lo que huele Trosky?
ماذا تشبه رائحة تروسكي؟
Jak voní Trosky?
Was riecht Trosky?
What will Trosky smell?
Quelle est l'odeur de Trosky?
Što je Trosky mogao namirisati?
Trosky는 어떤 냄새가 날까요?
Trosky ne kokuyor?
MAMÁ
Parece que trae algo brillante en su hocico.
يبدو أنه يحتوي على شيء لامع على أنفه.
Es scheint etwas Glänzendes auf seiner Schnauze zu haben.
It seems that it brings something bright in its snout.
Čini se kao da ima nešto sjajno na njušci.
그것은 주둥이에 밝은 것을 가져다주는 것 같습니다.
Burnunda parlak bir şey var gibi görünüyor.
JUANITA
JUANITA
JUANITA
JUANITA
Sí, parece un pedazo de sol.
Yes, it looks like a piece of sun.
Da, izgleda kao komadić sunca.
Evet, bir parça güneş ışığına benziyor.
MAMÁ
MOTHER
ANNE
¡Es oro!
إنه ذهب!
It is gold!
JUANITA
JUANITA
Señor, ¿eso es oro?
Sir, is that gold?
Efendim, bu altın mı?
SEÑOR
MISTER
Sí, sí mi señora eso es efectivamente oro
Yes yes my lady that's indeed gold
Da, da, moja gospo, to je doista zlato
그렇습니다, 그렇습니다 그렇습니다. 실제로 그것은 금입니다.
y no es la primera persona que se encuentra
وهو ليس أول شخص يلتقي
und er ist nicht die erste Person, die sich mit
and is not the first person to meet
et il n'est pas la première personne à rencontrer
i on nije prva osoba koja je pronađena
그는 첫 번째 사람이 아닙니다.
ve o tanışan ilk kişi değil
un pedazo así por acá su merced.
قطعة مثل هذه هنا تحت رحمتك.
kousek jako tento zde na vaši milost.
ein Stück wie dieses für hier Ihre Barmherzigkeit.
a piece like that over here your mercy.
un morceau comme celui-ci ici à votre merci.
takav komad ovdje, vaša milosti.
여기 자비를 베푸는 그런 조각.
merhametiniz için böyle bir parça.
MAMÁ
BREAST
ANNE
¿Cómo así, es que acaso por aquí
كيف ذلك ، ربما هنا
Jak to, je to, že možná tady
Wie kommt es, dass es hier
How is that, maybe here
Comment, est-ce que peut-être par ici
Kako to, je li to možda ovdje
Nasıl yani, buralarda
hay alguna mina de oro o algo así?
هل يوجد منجم ذهب او شيء من هذا القبيل؟
Is there any gold mine or something?
y a-t-il une mine d'or ou quelque chose?
Altın madeni falan mı var?
SEÑOR
SIR
RAB
No, no, no, no, su merced.
لا ، لا ، لا ، لا ، رحمتك.
No, no, no, no, your mercy.
Hayır, hayır, hayır, hayır, Sayın Yargıç.
Lo que sucede es
ما يحدث هو
Was passiert, ist
What happens is
Olan şu
que en esta laguna
هذا في هذه البحيرة
that in this lagoon
bu lagünde
se bañaban los caciques indígenas
استحم السلالات الأصلية
indigenous caciques bathed
kupali su se domorodački poglavice
yerli̇ şefler banyo yapti
cubiertos en oro.
مغطاة بالذهب.
pokrytý zlatem.
mit Gold überzogen.
covered in gold.
prekriven zlatom.
altınla kaplı.
Hace muchos,
قبل كثير ،
Many,
pero muchos años atrás su merced…
ولكن منذ سنوات طويلة رحمته ...
but many years ago his mercy ...
ama yıllar önce onun merhameti....
CACIQUE
كاسيك
CACIQUE
CACIQUE
Psss, silencio…
Psss ، الصمت ...
Psss, silence ...
Psss, sessizlik...
¡silencio!
silence!
Sessizlik!
El rito va a comenzar.
الطقوس على وشك أن تبدأ.
Der Ritus beginnt jetzt.
The rite will begin.
Ritual će započeti.
Ayin başlamak üzere.
Alisten el oro y las alhajas,
جهز الذهب والمجوهرات ،
Bereiten Sie das Gold und den Schmuck vor,
They gather the gold and the jewels,
Préparez l'or et les bijoux,
Pripremite zlato i nakit,
Altın ve mücevherleri hazırlayın,
alisten todo lo que hayan traído
enlist everything they have brought
yanınızda getirdiğiniz her şeyi paketleyin
para la diosa Guatavita,
for the goddess Guatavita,
Tanrıça Guatavita için,
para mi amada esposa.
For my beloved wife.
pour ma femme bien-aimée.
sevgili karım için.
JUANITA
¿Cómo así, la esposa del cacique
How so, the wife of the chief
Comment ça, la femme du chef
Nasıl yani, cacique'in karısı
vivía en el agua?
عاش في الماء؟
did he live in the water?
suda yaşamış?
HOMBRE
MEN
No, no, no, su merced.
No, no, no, your mercy.
Hayır, hayır, hayır, hayır, Sayın Yargıç.
Lo que pasó fue que un día
ما حدث كان ذلك في يوم من الأيام
What happened was that one day
Ne olduysa bir gün oldu.
la esposa del cacique se enamoró
وقعت زوجة الرئيس في الحب
the cacique's wife fell in love
cacique'in karısı aşık oldu
de un guerrero
of a warrior
od ratnika
bir savaşçının
y el cacique se enteró
واكتشف الرئيس
and the cacique found out
et le chef a découvert
a načelnik je saznao
ve reis öğrendi
y lo quería matar su persona.
وأراد قتله.
und seine Person wollte ihn töten.
and he wanted to kill his person.
ve adamı onu öldürmek istedi.
CACIQUE
CACIQUE
CACIQUE
Cómo pudiste engañarme
كيف يمكن أن تخدعني
How could you fool me
Beni nasıl kandırabilirsin
con un guerrero,
مع محارب ،
mit einer Kriegerin,
with a warrior,
bir savaşçı ile,
lo voy a matar.
سأقتله.
I'm going to kill him.
Onu öldüreceğim.
HOMBRE
MAN
Ah pues su merced así fue,
آه حسنًا ، كانت رحمته هكذا ،
Ah, so war das,
Ah well your mercy was like that,
Demek öyleydi,
el cacique salió como un loco
خرج الرئيس كالمجنون
kam der Häuptling wie ein Verrückter heraus
the chief went out like crazy
le chef est sorti comme un fou
reis deli gibi dışarı çıktı
con la firme intención de darle muerte
بنية حازمة لقتله
mit der festen Absicht, ihn zu töten
with the firm intention of killing him
onu öldürmek için kesin bir niyetle
al guerrero su persona.
المحارب شخصه.
to the warrior his person.
savaşçının şahsına.
JUANITA
JUANITA
Señor,
Mister,
¿y qué pasó con la diosa de Guatavita?
Und was geschah mit der Göttin von Guatavita?
And what happened to the goddess of Guatavita?
Peki Guatavita tanrıçasına ne oldu?
HOMBRE
MAN
La esposa del cacique
زوجة الرئيس
The wife of the cacique
Reisin karısı
salió corriendo su persona,
نفد شخصه ،
jeho osoba došla,
lief er weg,
his person ran away,
sa personne s'est enfuie,
kaçtı,
pero así como alma que lleva el diablo,
ولكن مثل الروح التي يحملها الشيطان ،
ale jako duše, kterou nese ďábel,
aber genau wie der Teufel den Letzten nehmen,
but just like the soul that the devil carries,
mais comme une âme que porte le diable,
но как душа, которую несет дьявол,
ama tıpkı şeytan gibi en arkada kalanı alır,
desesperada y triste
يائسة وحزينة
desperate and sad
отчаянно и грустно
çaresiz ve üzgün
con su pequeña hija
مع ابنتها الصغيرة
with his little daughter
küçük kızıyla
hasta el borde de esta laguna
to the edge of this lagoon
bu lagünün kenarına
en donde las dos se sumergieron
حيث سقط الاثنان
wo die beiden untergetaucht waren
where the two were submerged
où les deux se sont submergés
gdje su dva potopljena
ikisinin batırıldığı yer
y jamás volvieron a salir.
ولم يخرجوا مرة أخرى.
and they never left again.
ve bir daha hiç çıkmadılar.
MAMÁ
MOTHER
¿Y qué pasó,
و ماذا حدث،
And what happened,
Peki ne oldu?
por qué podemos encontrar oro
لماذا نجد الذهب
why can we find gold
neden altın bulabiliriz
en esta linda laguna?
في هذه البحيرة الجميلة؟
in this beautiful lagoon?
bu güzel lagünde?
HOMBRE
MEN
Bueno su merced,
حسنا رحمتك
Well your mercy,
Pekala, Sayın Yargıç,
lo que sucedió fue que
ما حدث كان ذلك
what happened was that
Olan şuydu.
el cacique arrepentido quiso rendirle tributo
أراد النبيل التائب دفع الجزية
the repentant cacique wanted to pay tribute
Pokajnički poglavica htio je odati počast
Tövbe eden kakik ona haraç ödemek istedi.
a su fallecida familia
to his deceased family
y cada luna llena
وكل قمر مكتمل
and every full moon
se sumergía su persona
شخصه مغمور
his person was immersed
en la laguna cubierto de oro
في البحيرة مغطاة بالذهب
in the lagoon covered with gold
y muchas riquezas ese hombre.
وثروات كثيرة لذلك الرجل.
and many riches that man.
a taj je čovjek imao mnogo bogatstava.
NIÑA
LITTLE GIRL
Ah… ¿o sea que se metía
آه ... هكذا حصلت
Ah ... so he got
Ah ... alors il est entré dans
dentro del agua
في الماء
in the water
para reunirse con ella y con la bebé?
لمقابلتها والطفل؟
to meet her and the baby?
pour la rencontrer et le bébé?
MAMÁ
MOM
Sí nena,
Yeah baby,
ellos siempre estarán juntos
سيكونون دائمًا معًا
they will always be together
uvijek će biti zajedno
mientras exista esta laguna.
while this gap exists.
sve dok ovaj jaz postoji.
NIÑA
Mamá, mamá, mira tan lindo
ماما ، ماما ، تبدو لطيفة للغاية
Mom, mom, look so cute
Trosky, devolvió los pedacitos de sol
تروسكي ، أعاد قطع الشمس
Trosky, gab die Sonnenstrahlen zurück
Trosky, returned the little pieces of sun
Trosky, vratio male komadiće sunca
a la laguna.
إلى البحيرة.
to the lagoon.
MAMÁ
MOTHER
Trosky ¡Nooo!
Trosky Nooo!
NIÑO
El tesoro legendario
الكنز الأسطوري
The legendary treasure
fue una producción realizada
It was a production made
To je bila produkcija napravljena
por Juliana Pérez y Sebastián Rodríguez
by Juliana Pérez and Sebastián Rodríguez
Juliana Pérez i Sebastián Rodríguez
con la asesoría de Andrés López Girón.
بمشورة أندريس لوبيز خيرون.
with the advice of Andrés López Girón.
uz savjete Andrésa Lópeza Giróna.
Bogotá, Colombia 2007.
Bogota, Colombia 2007.