×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Pero eso es otra historia, ANTIGUO EGIPTO 6: Las dinastías libias y la conquista persa

ANTIGUO EGIPTO 6: Las dinastías libias y la conquista persa

La siguiente historia tiene lugar entre el año 1070 y el 332 a.C.

PERO ESO ES OTRA HISTORIA

ANTIGUO EGIPTO 6: LAS DINASTÍAS LIBIAS Y LA CONQUISTA PERSA

Egipto, para variar, volvía a estar dividido en dos.

Mientras el antiguo general libio de Ramsés XI, Herihor, dio el poder del Alto Egipto al clero de Amón, otro militar, Esmendes I, fundó una bonita dinastía en Tanis, la XXI. Estamos en el 3º periodo intermedio.

Tercer Periodo Intermedio [D. 21-25] D. libias

Con este Tercer Periodo Intermedio entramos en una Edad Oscura en la que falta mucha información. Egipto dejó de controlar el cotarro,

y fue sometido por libios, y más tarde por nubios, asirios, persas, macedonios, griegos, romanos y finalmente árabes.

Olvidaos del Egipto homogéneo que había durado casi 3 milenios, todo eso iba a cambiar.

En el norte, los sucesores de Esmendes trataron de estabilizar el país. Neferjeres, Psusenes I, Amenemopte, Osocor… Poco se sabe de ellos.

Siamón destaca por haber luchado contra los cananeos, que habían creado el Reino de Israel. Parece que acabó casando a su hija con el Rey Salomón. Se ve que la cosa no acabó mal.

"Bien, bien. Muy bien, ¿no? Fenomenal, fenomenal"

Ya comenté en el episodio anterior que una tribu libia conocida como los Mashauash (o los Ma para abreviar), se asentaron en el delta; especialmente les gustó una ciudad llamada Bubastis.

Se ve que se hicieron muy populares, y crearon la XXII Dinastía.

El gran rey ma, Sheshonq I, (conocido como Shishak en la Biblia) se proclamó faraón tras la muerte de su suegro (Psusenes II), y entregó su amor a Amón y al glorioso pasado de Ramsés II, al que tenía como ídolo.

"Claro que sí, campeón"

Elevó a deidad nacional a la diosa gatete Bastet y difundió la práctica del oráculo, además de crear multitud de templos y santuarios en diferentes ciudades del delta.

También esta dinastía reorganizó la vida egipcia. Aunque tenían mucha tradición común, administrativamente eran algo diferentes.

Les molaba el rollo feudal, con jefaturas autónomas para miembros de la familia real, lo que hizo que el Bajo Egipto se dividiese aún más.

Sheshonq I luchó contra los beduinos árabes y también saqueó Jerusalén en el 925 a.C., haciéndose con el tesoro del rey Salomón.

Pero por el este venía un enemigo muy chungo. Eran los asirios, con Salmanasar III a la cabeza. No sé si os acordaréis de él, un tipo muy loco, muy conquistador.

"Soy duro... Pero no se puede venir a hacer el friki, ¿eh?"

El faraón Osorkón II lo pasó muy mal cuando en el 853 a.C. tuvo que enfrentarse a él en el valle de Orontes. La batalla de Qarqar.

Haberse aliado con el Reino Arameo de Damasco de Ben-Hadad II y el Reino de Israel, regido por Acab, le ayudó a pararle los pies. Al menos durante un tiempo.

Durante el reinado de Sheshonq III, otro jefe mashawa llamado Padibastet fundó en la ciudad de Leontópolis la Dinastía XXIII, que sería coetánea a la XXII.

En fin, que Egipto estaba muy fragmentado. Todos luchaban entre ellos y en muchas zonas reinaba la anarquía.

Mientras tanto, en el Reino de Kush, el rey napatiense Alara se frotaba las manos. Era su oportunidad para hacerse con todo Egipto. Y lo hizo. Bueno, él no. Sus sucesores.

En el 747 a.C. Piye logró controlar todo el Alto Egipto y formó la XXV Dinastía.

"Otro más"

Su camino hacia el norte se vería entorpecido por una pequeña dinastía con ganas de pelea, la XXIV, fundada en Sais por Tecnactis.

Éste formó una alianza entre reyes locales como Iuput II de Leontópolis, Osorkón IV de Tanis y Nimlot III de Hermópolis.

Todos acabaron rindiéndose menos Tecnactis. Pero el rey nubio Sabacón acabó con su sucesor, Boccoris, al que al parecer quemó vivo.

Con esto, en el 715 a.C., los nubios acabaron con todas las dinastías de Egipto y se quedaron con todo para ellos.

Estos reyes nubios no se consideraban invasores, sino reunificadores de Egipto. De hecho, se consideraban egipcios de pleno derecho. Hasta instalaron la capital en Menfis, como en los viejos tiempos.

Los años pasaron y todo parecía ir bien, hasta que reaparecieron los putos asirios. El rey nubio Tarcos estaba acojonado, pues Asarhadón venía hacia él sin remedio.

"Estoy muy nervioso, uf, estoy como Benzema... en un... semáforo"

No pudo pararle y los asirios tomaron Menfis. Echaron a Tarcos e impusieron a gobernantes locales fieles a Asiria por todo el país, como Necao I, que se hizo rey de Sais y dio origen a la Dinastía XXVI

El último rey nubio, Tenutamón, comenzó una rebelión de la leche contra los asirios, y hasta se cargó a Necao I.

Asarhadón fue a reprimir estas revueltas pero murió de camino, así que Asurbanipal, su hijo, se lió a leches y llegó hasta Tebas, arrinconando a los kushitas en el sur.

Fue el hijo de Nacao I, Psamético I, que no era tan fiel a los asirios como su padre, quien echó a estos invasores y reunificó Egipto bajo su mando en el 664 a.C.

Los nubios se acojonaron y también se fueron, y Tebas acabó aceptando a este nuevo faraón, cuya hija Nitocris sería la Divina adoratriz de Amón durante 70 años.

Periodo Tardío, [D. 26-31]

Con Psamético I el comercio mejoró bastante, especialmente al entablar contacto con griegos, carios y jonios, que introdujeron el uso de la moneda. Más para pagar mercenarios que para uso corriente.

La presencia griega se fue haciendo cada vez más importante. Muchos de ellos, como digo, eran mercenarios, y se asentaron en una colonia llamada Naucratis.

Este faraón promovió la escritura demótica, que era más simple que la hierática y sobre todo más simple que la jeroglífica. Se llama demótica porque viene de demos, en griego, pueblo.

Ahora todos podían aprender a escribir sin comerse mucho la cabeza, y es que a este faraón le interesaba tanto el lenguaje que se dice que hizo un experimento muy curioso.

Quería saber cuál era la lengua originaria, y para averiguarlo separó a dos bebés y los aisló en alguna granja perdida en el monte.

La idea era aislarles para que no oyesen ninguna lengua, por lo que lo primero que dijeran tendría que ser esa lengua madre. Pues bien, los nenes dijeron "BEKOS".

"Bekos" era pan en frigio, por lo que asumieron que el frigio era esa lengua primigenia. Lo que no tuvieron en cuenta era que quizás los niños estuvieran copiando otro lenguaje.

Siguiendo con la historia... en el 609 a.C. Asiria desapareció para siempre y Psamético aprovechó para pillar regiones de Levante. Pero se encontró a Nabucodonosor II que quería hacer lo mismo.

"Ay que ver, menudo lío"

Tras un torbellino de hostias Egipto se quedó sin sus colonias marítimas; el faraón Amosis II tuvo que levantar el imperio de nuevo.

Luego los babilonios cayeron en manos de los persas de Ciro el Grande, y los persas dejaron en paz a los egipcios.

Pero el sucesor de Ciro, Cambises II, cambió de opinión y decidió conquistarles.

El pobre Psamético III reinó sólo 1 añito. Seguramente se quedó de piedra al ver a gigantesco ejército persa atravesar el desierto del Sinaí, cosa bastante compleja en la época.

Esta invasión fue posible gracias a un personaje llamado Fanes de Halicarnaso, que en el pasado era un alto mando militar de Amosis II,

pero tuvieron movida y acabó desertando y revelando muchos secretos a los persas.

Parece que fue él quien puso en contacto a los persas con príncipes árabes del Sinaí, que no se llevaban muy bien con los egipcios. Estos fueron clave para guiar a las tropas de Cambises II por el desierto.

Se presentaron en Pelusio, la llave de entrada al territorio egipcio. Aquí usaron otro de los consejos de Fanes. Bueno, no se sabe si es verdad o leyenda,

pero se dice que los persas lanzaron gatos hacia las fortificaciones para evitar las flechas egipcias, ya que ellos veneraban a estos animales.

Esta batalla de Pelusio supuso un duro golpe para Psamético III, que acabó apresado en Susa donde le obligaron a beber sangre de toro hasta la muerte.

"Qué asco, qué asco"

Bienvenidos a la Dinastía XXVII, la primera dominación de la Persia Aqueménida. La verdad es que fue una época próspera, ya que esta gente controlaba bastante de administración.

Cambises II intentó llegar a Nubia para someterla, y lo mismo con el oasis libio de Siwa. Sin embargo, las cosas no salieron nada bien.

Cuenta la leyenda que un ejército persa bastante tocho desapareció sin dejar rastro en una travesía por el desierto, probablemente fue tragado por una tormenta de arena. Aún no se les ha encontrado.

"Chicos, qué aventura"

Darío I mejoró mucho el comercio y el transporte, incluso acabó un canal empezado por Necao II que conectaba el delta con el Mar Rojo, el precursor del canal de Suez.

Pero no todo fueron buenos tiempos. Hubo muchas revoluciones de líderes libio-egipcios, como Inaro durante el reinado del persa Artajerjes I.

Inaro dio un golpe de estado contra el poder del sátrapa Aquemenes, hijo de Darío, que acabó muerto y las tropas persas tuvieron que atrincherarse en la ciudadela de Menfis.

Los refuerzos no tardaron en llegar, cogieron a Inaro y lo crucificaron.

En medio de este panorama visitó Egipto el historiador Heródoto. Muchas cosas de estas que os cuento las conocemos gracias a él, así que un aplauso.

Amirteo, descendiente de los reyes saítas, comenzó otra rebelión durante el reinado de Artajerjes II, y fundó la XXVIII Dinastía. Aunque sólo duró 6 años recuperó bastante terreno del norte.

Fue en el 404 a.C. cuando los egipcios echaron a los persas de una vez por todas, y la XXIX Dinastía, surgida en Mendes por Neferites I, reunificó todo Egipto.

Estaban aliados con medio Mediterráneo, incluido los espartanos, y con ellos lograron mantener a raya a los persas durante el reinado de Acoris. Pero debido a movidas internas esta dinastía se fue a tomar por el culo.

Y en la ciudad de Sebennitos aparece el faraón Nectanebo I, que dio la patada a los de Mendes y creó la XXX Dinastía.

"Coño, que se acabe ya"

Se cree que fue este Nectanebo quien elevó a la diosa Isis a la fama, después de muchos años de ser una segundona en el panteón.

Tres faraones y 40 años de reinado. Podría haber sido mejor. El caso es que en el 343 a.C. el rey persa Artajerjes III entró en Egipto con un ejército gigantesco,

y nuestro querido país de las pirámides se convirtió, otra vez, en una satrapía persa bajo la XXXI Dinastía.

¿Duró mucho? Diez años. Un macedonio llamado Alejandro Magno tuvo la culpa. Destrozó a los persas de Darío III y liberó a Egipto en el 332 a.C.

Y entonces comenzó la época helenística egipcia.


ANTIGUO EGIPTO 6: Las dinastías libias y la conquista persa ALTES ÄGYPTEN 6: Die libyschen Dynastien und die persische Eroberung

La siguiente historia tiene lugar entre el año 1070 y el 332 a.C. Im Folgenden findet zwischen 1070 und 332 vor Christus The following takes place between 1070 and 332 BC Ce qui suit se déroule entre 1070 et 332 avant JC Quanto segue avviene tra Il 1070 e il 332 aC 以下 は 、 間 に 起こり ます 1070 と 332 BC O seguinte ocorre entre 1070 e 332 aC Далее происходит между 1070 и 332 г. до н.э.

PERO ESO ES OTRA HISTORIA Aber das ist eine andere Geschichte BUT THAT IS ANOTHER STORY MAIS QUI EST UNE AUTRE HISTOIRE MA questa è un'altra storia それ は また 別の 話 です MAS ISSO É OUTRA HISTÓRIA Но это другая история

ANTIGUO EGIPTO 6: LAS DINASTÍAS LIBIAS Y LA CONQUISTA PERSA Die alte Ägypten 6: Libysche Dynastien PERSISCHES CONQUEST ANCIENT EGYPT 6: Libyan Dynasties PERSIAN CONQUEST EGYPTE ANTIQUE 6: Dynasties libyen PERSE CONQUÊTE ANTICO EGITTO 6: dinastie libiche conquista persiana 古代 エジプト 6: リビア 王朝 ペルシャ CONQUEST ANTIGO EGITO 6: Dinastias líbios conquista persa ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ 6: Ливийское Dynasties ПЕРСИДСКОЕ ПОКОРЕНИЕ

Egipto, para variar, volvía a estar dividido en dos. Ägypten, zu variieren, wurde wieder in zwei Teile geteilt. Egypt, to vary, was again divided into two. L'Egypte, pour faire varier, a été à nouveau divisée en deux. Egitto, di variare, è stata ancora una volta divisa in due. エジプト は 、 変化 さ せる ため に 、 再び 二 つ に 分け ました 。 Egito, para variar, foi novamente dividido em dois. Египет, меняться, снова делится на две части.

Mientras el antiguo general libio de Ramsés XI, Herihor, dio el poder del Alto Egipto al clero de Amón, otro militar, Esmendes I, fundó una bonita dinastía en Tanis, la XXI. Estamos en el 3º periodo intermedio. Während die libyschen Ex-General von Ramses XI, Herihor, die Kraft des Oberägypten das Priestertum Amun gegeben, ein anderes Militär, Smendes gründete schön, eine Dynastie in Tanis, der XXI. Wir sind in der dritten Zwischenperiode. While the Libyan former general of Ramses XI, Herihor, given the power of Upper Egypt the priesthood of Amun, another military, Smendes, founded a dynasty at Tanis nice, the XXI. We are in the 3rd intermediate period. Alors que l'ancien général libyen de Ramsès XI, Herihor, compte tenu de la puissance de la Haute-Egypte le sacerdoce d'Amun, un autre militaire, Smendès, fonda une dynastie à Tanis agréable, le XXI. Nous sommes dans la 3e période intermédiaire. Mentre il libico ex generale di Ramses XI, Herihor, dato il potere dell'Alto Egitto sacerdozio di Amon, un altro militare, Smendes I, fondò una dinastia a Tanis bello, la XXI. Siamo nel periodo intermedio 3 °. ラムセス XI 、 ヘリファー の リビア の 元 ゼネラル ながら 、 上 エジプト の パワーアメン 神 の 聖職 与え られ 、 他の 軍 、 スメンズ は 、 素敵な タニス 、 XXI の 王朝 を 設立 し ました 。 私 たち は 、 第 三 中 間 期 です 。 Enquanto o ex-general líbio de Ramsés XI, Herihor, dado o poder do Alto Egito o sacerdócio de Amon, um outro militar, Smendes, fundou uma dinastia em Tanis agradável, o XXI. Estamos no terceiro período intermediário. В то время как ливийский бывший генеральный Рамсеса XI, Херихор, учитывая силу Верхнего Египта Священство Амона, другой военной, Смендес, основал династию в Танис хороший, XXI. Мы находимся в 3-й промежуточный период.

Tercer Periodo Intermedio [D. 21-25] D. libias Dritte Zwischenzeit [D. 21-25] D. libysche Third Intermediate Period [D. 21-25] D. Libyan Troisième Période Intermédiaire [D. 21-25] D. Libye Terzo Periodo Intermedio [D. 21-25] D. libico 第 3 中 間 期 [ D . 21-25] リビア D . Terceiro Período Intermediário [D. 21-25] D. líbio Третий период Intermediate [D. 21-25] D. Ливийская

Con este Tercer Periodo Intermedio entramos en una Edad Oscura en la que falta mucha información. Egipto dejó de controlar el cotarro, Mit dieser Dritten Zwischenzeit ein dunkles Zeitalter, in dem fehlt viele Informationen eingegeben. Ägypten scheiterte der Roost zu steuern, With this Third Intermediate Period entered a Dark Age in which lack much information. Egypt failed to control the roost, Avec cette troisième période intermédiaire est entré dans une Dark Age où manque beaucoup d'informations. L'Égypte n'a pas contrôler le perchoir, Con questo Terzo Periodo Intermedio entrato in una Dark Age in cui mancano molte informazioni. Egitto è riuscito a controllare il posatoio, この 第 3 中 間 期 は 暗黒 時代 に 入った と する 多く の 情報 が 不足 して い ます 。 エジプト は ねぐら を 制御 する こと が でき ませ ん でした 、 Com este terceiro período intermediário entrou em uma idade escura em que não têm muita informação. Egito não conseguiu controlar a capoeira, При этом третий промежуточный период вступил в Dark Age, в котором не хватает много информации. Египет не смог контролировать насест,

y fue sometido por libios, y más tarde por nubios, asirios, persas, macedonios, griegos, romanos y finalmente árabes. und es wurde von Libyern vorgelegt und später von Nubier, Assyrer, Perser, Mazedonier, Griechen, Römer und Araber schließlich. and it was submitted by Libyans, and later by Nubians, Assyrians, Persians, Macedonians, Greeks, Romans and Arabs finally. et il a été soumis par des Libyens, et plus tard par Nubiens, Assyriens, Perses, Macédoniens, Grecs, les Romains et les Arabes enfin. ed è stato presentato da libici, e poi da Nubiani, Assiri, Persiani, Macedoni, greci, romani e arabi, infine. それ は 最終 的に は ヌビア 人 、 アッシリア 人 、 ペルシャ 人 、 マケドニア 人 、 ギリシャ 人 、 ローマ 人 と アラブ 人 で 、 後 に リビア 人 が 提出 した 、 と さ れ ました 。 e foi apresentado pelo líbios, e mais tarde por Nubians, assírios, persas, macedônios, gregos, romanos e árabes finalmente. и он был представлен ливийцев, а позже нубийцы, ассирийцы, персы, македонцы, греки, римляне и арабы, наконец.

Olvidaos del Egipto homogéneo que había durado casi 3 milenios, todo eso iba a cambiar. Vergessen Sie die homogene Ägypten, die fast drei Jahrtausende gedauert hatte, das alles ändern würde. Forget the homogeneous Egypt which had lasted nearly 3 millennia, all that would change. Oubliez l'Egypte homogène qui avait duré près de trois millénaires, tout ce qui changerait. Dimenticate l'Egitto omogeneo che era durata quasi 3 millenni, tutti che avrebbe cambiato. ほぼ 3千 年 、 変化 する であろう その すべて を 続いた 均質 エジプト を 忘れて ください 。 Esqueça o Egito homogênea que durou quase 3 mil anos, todos os que iria mudar. Забудьте гомогенную Египет который длился почти 3 тысячи лет, все, что изменится.

En el norte, los sucesores de Esmendes trataron de estabilizar el país. Neferjeres, Psusenes I, Amenemopte, Osocor… Poco se sabe de ellos. Im Norden versuchten die Nachfolger von Esmendes das Land zu stabilisieren. Amenemnesut, PSUSENNES I, Amenemopte, Osocor ... Es ist nur wenig über sie bekannt. In the north, the successors of Esmendes tried to stabilize the country. Amenemnisu, PSUSENNES I, Amenemopte, Osocor ... Little is known about them. Dans le nord, les successeurs de Esmendes ont essayé de stabiliser le pays. Amenemnesout, Psousennès I, Amenemopte, Osocor ... On sait peu à leur sujet. Nel nord, i successori di Esmendes hanno cercato di stabilizzare il paese. Amenemnesut, Psusennes I, Amenemopte, Osocor ... Poco si sa su di loro. 北部 で は 、 Esmendes の 後継 者 は 、 国 を 安定 さ せる こと を 試み ました 。 アメンミス は 、 プサセンズ ・ イ 、 Amenemopte 、 Osocor は ... リトル は それ ら に ついて 知ら れて い ます 。 No norte, os sucessores de Esmendes tentou estabilizar o país. Amenemnisu, Psusenes I, Amenemopte, Osocor ... Pouco se sabe sobre eles. На севере, преемники Esmendes пытались стабилизировать ситуацию в стране. Аменемнже, Psusennes I, Amenemopte, Osocor ... Мало что известно о них.

Siamón destaca por haber luchado contra los cananeos, que habían creado el Reino de Israel. Parece que acabó casando a su hija con el Rey Salomón. Se ve que la cosa no acabó mal. Siamun zeichnet sich durch gegen die Kanaaniter gekämpft zu haben, der das Königreich Israel geschaffen hatte. Es scheint, dass endlich seine Tochter Rey Salomón heiraten. Es ist, dass die Dinge nicht schlecht enden. Siamun stands out for having fought against the Canaanites, who had created the Kingdom of Israel. It seems that finally marrying his daughter to Rey Salomón. It is that things did not end badly. Siamon se distingue pour avoir combattu contre les Cananéens, qui avait créé le royaume d'Israël. Il semble que finalement épouser sa fille à Rey Salomón. Il est que les choses ne se terminaient pas mal. Siamon si distingue per aver combattuto contro i Cananei, che avevano creato il regno di Israele. Sembra che finalmente sposare la figlia a Rey Salomón. E 'che le cose non finiscono male. シアマン は 、 イスラエル の 王国 を 作成 して いた カナン 人 、 戦った こと で 際立って い ます 。 最終 的に レイソロモン に 彼 の 娘 と 結婚 する ようです 。 それ は 物事 が ひどく 終了 し なかった と いう こと です 。 Siamun se destaca por ter lutado contra os cananeus, que haviam criado o Reino de Israel. Parece que, finalmente, se casar com sua filha para Rey Salomón. É que as coisas não acabam mal. Siamun выделяется сразившись против хананеев, которые создали Царство Израиля. Кажется, что в конце концов женился на его дочери к Рей Саломон. Это то, что вещи не плохо кончиться.

"Bien, bien. Muy bien, ¿no? Fenomenal, fenomenal" "Okay, okay. Okay, nicht wahr? Phenomenal, phänomenal" "Okay, okay. Okay, right? Phenomenal, phenomenal" "D'accord, d'accord. D'accord, non? Phenomenal, phénoménal" "Va bene, va bene. Va bene, giusto? Fenomenale, fenomenale" 「 右 、 大丈夫 。 大丈夫 、 大丈夫 ? 驚異 的な 、 驚異 的 」 "Ok, Ok. Ok, certo? Fenomenal, fenomenal" «Хорошо, хорошо. Хорошо, правда? Феноменальный, феноменальный»

Ya comenté en el episodio anterior que una tribu libia conocida como los Mashauash (o los Ma para abreviar), se asentaron en el delta; especialmente les gustó una ciudad llamada Bubastis. I, die in der vorherige Folge, dass eine Libyan Stamm als Meshwesh bekannt (Ma oder kurz), in dem Delta siedelt; besonders gern eine Stadt Bubastis genannt. I said in the previous episode that a Libyan tribe known as the Meshwesh (or Ma for short), settled in the delta; especially liked a town called Bubastis. Je l'ai dit dans l'épisode précédent qu'une tribu libyenne connue sous le nom Méchouech (ou Ma pour faire court), se sont installés dans le delta; surtout aimé une ville appelée Bubastis. Ho detto nella puntata precedente che una tribù libica conosciuto come il mashuash (o Ma in breve), si stabilirono nel delta; è piaciuta soprattutto una città chiamata Bubastis. 私 は 、 デルタ で 決済 Meshwesh ( または 略して MA ) と して 知ら れて いる リビア 族 、 と いう 以前 の エピソード の 中 で 述べ 。 特に Bubastis と いう 町 が 好きでした 。 Eu disse no episódio anterior que uma tribo da Líbia conhecido como o Meshwesh (ou Ma, para abreviar), resolvido no delta; gostei especialmente uma cidade chamada Bubastis. Я сказал в предыдущем эпизоде, что ливийское племя, известный как мешвеш (или Мы для краткости), поселились в дельте; особенно понравился город под названием Бубастиды.

Se ve que se hicieron muy populares, y crearon la XXII Dinastía. Es ist zu sehen, dass sehr populär wurde, und schuf die XXII Dynastie. It is seen that became very popular, and created the XXII Dynasty. On voit qui est devenu très populaire, et a créé la XXII e dynastie. Si è visto che è diventato molto popolare, e ha creato la dinastia XXII. 非常に 人気 と なった 、 と XXII 王朝 を 作成 して いる こと が わかり ます 。 Vê-se que se tornou muito popular, e criou a dinastia XXII. Видно, что стала очень популярной, и создал династию XXII.

El gran rey ma, Sheshonq I, (conocido como Shishak en la Biblia) se proclamó faraón tras la muerte de su suegro (Psusenes II), y entregó su amor a Amón y al glorioso pasado de Ramsés II, al que tenía como ídolo. Die große ma König, Sisak, I, (bekannt als Sisak in der Bibel) Pharao nach dem Tod seines Vaters (Psusennes II) ausgerufen und gab seine Liebe zu Amun und die glorreichen Vergangenheit von Ramses II, der ein Idol hatte. The great ma king, Shishak I, (known as Shishak in the Bible) Pharaoh proclaimed after the death of his father (Psusennes II), and gave his love to Amun and the glorious past of Ramses II, who had an idol. Le grand roi ma, Sheshonq I, (connu sous le nom Shishak dans la Bible) Pharaon a proclamé après la mort de son père (Psousennès II), et a donné son amour à Amon et le passé glorieux de Ramsès II, qui avait une idole. Il grande re ma, Sisac I, (noto come Shishak nella Bibbia) Faraone proclamato dopo la morte del padre (Psusennes II), e ha dato il suo amore per Amon e il glorioso passato di Ramses II, che ha avuto un idolo. ファラオ ( 聖書 に シシャク と して 知ら れて いる ) の 大きな ミリアンペア 王 、 シシャク 私 は 、 彼 の 父親 ( プサセンズ ・ イイー ) の 死 の 後 に 宣言 し 、 そして アメン 神 と 偶像 を 持って いた ラムセス II 、 の 輝かしい 過去 に 彼 の 愛 を 与え ました 。 A grande ma rei, Sisaque I, (conhecido como Shishak na Bíblia) Faraó proclamou depois da morte de seu pai (Psusennes II), e deu seu amor a Amon e o passado glorioso de Ramsés II, que tinha um ídolo. Великий ма король, Сусаким I, (известный как Сусаким в Библии) фараоном провозгласил после смерти своего отца (Psusennes II), и отдал свою любовь к Амону и славному прошлому Рамзеса II, который был идол.

"Claro que sí, campeón" „Natürlich Champion“ "Of course champion" "Bien sur que oui champion" "Campione Naturalmente" 「 もちろん チャンピオン 」 "Claro que sim campeão" «Конечно чемпион»

Elevó a deidad nacional a la diosa gatete Bastet y difundió la práctica del oráculo, además de crear multitud de templos y santuarios en diferentes ciudades del delta. Er stieg auf nationale Gottheit Göttin Bastet Gatete und verbreitet die Praxis der Orakel und viele Tempel und Schreine in verschiedenen Städten des Deltas erstellen. He rose to national deity goddess Bastet Gatete and spread the practice of oracle and create many temples and shrines in different cities of the delta. Il se leva à la déesse de la divinité nationale Bastet Gatete et répandre la pratique d'Oracle et de créer de nombreux temples et sanctuaires dans différentes villes du delta. Si alzò di divinità nazionale dea Bastet Gatete e diffondere la pratica di Oracle e creare molti templi e santuari in diverse città del delta. 彼 は 、 国家 の 神 の 女神 バステト Gatete に 上昇 し 、 Oracle の 練習 を 広げて 、 デルタ の 各 都市 に 多く の 寺院 や 神社 を 作成 し ます 。 Ele subiu para nacional deusa Bastet divindade Gatete e difundir a prática da Oracle e criar muitos templos e santuários em diferentes cidades do delta. Он поднялся на национальное божество богини Бастет Гатете и распространить практику оракула и создать множество храмов и святынь в разных городах дельты.

También esta dinastía reorganizó la vida egipcia. Aunque tenían mucha tradición común, administrativamente eran algo diferentes. Auch diese Dynastie reorganisierte das ägyptische Leben. Obwohl sie viel gemeinsame Tradition hatten, waren sie administrativ etwas anders. Also this dynasty reorganized the Egyptian life. Although they had much common tradition, they were administratively somewhat different. De plus, cette dynastie réorganise la vie égyptienne. Bien qu'ils aient eu beaucoup de tradition commune, ils étaient quelque peu différentes sur le plan administratif. Anche questa dinastia riorganizzata la vita egiziana. Anche se avevano tradizione molto comune, erano un po 'diverso punto di vista amministrativo. また 、 この 王朝 は 、 エジプト の 人生 を 再 編成 し ました 。 彼 ら は 多く の 共通の 伝統 を 持って いた が 、 彼 ら は 管理 上 多少 異なって い ました 。 Também esta dinastia reorganizou a vida egípcia. Apesar de terem tradição muito comum, eles eram administrativamente um pouco diferente. Кроме того, эта династия реорганизовал египетскую жизнь. Несмотря на то, что они имели много общего традиции, они были в административном порядке несколько иначе.

Les molaba el rollo feudal, con jefaturas autónomas para miembros de la familia real, lo que hizo que el Bajo Egipto se dividiese aún más. Les molaba die feudale Rolle mit autonomem Sitz für die Mitglieder der königlichen Familie, die die Unterägypten gemacht wurden weiter unterteilt. Les molaba the feudal roll with autonomous headquarters for members of the royal family, which made the Lower Egypt were divided further. Les molaba le rouleau féodal dont le siège est autonome pour les membres de la famille royale, qui a fait la Basse-Egypte ont été divisés plus loin. Les molaba il rotolo feudale con sede autonoma per i membri della famiglia reale, che ha reso il Basso Egitto sono stati divisi ulteriormente. レ は 、 下 エジプト を した 王室 の メンバー の ため の 自律 本部 と 封建 ロール を さらに 分割 した molaba 。 Les molaba o rolo feudal, com sede autónomo para os membros da família real, que fez o Baixo Egito foram divididos ainda mais. Les molaba феодальной булочки с автономным штабом-квартирой для членов королевской семьи, который сделал Нижний Египет был разделены дальше.

Sheshonq I luchó contra los beduinos árabes y también saqueó Jerusalén en el 925 a.C., haciéndose con el tesoro del rey Salomón. Sheshonq Ich kämpfte gegen die arabischen Beduinen und plünderten Jerusalem in 925 BC und wurde der Schatz von rey Salomón. Sheshonq I fought against Arab Bedouin and sacked Jerusalem in 925 BC and became the treasure of rey Salomón. Sheshonq je me suis battu contre les Bédouins arabes et saccagé Jérusalem en 925 avant JC et est devenu le trésor de rey Salomón. Sheshonq ho combattuto contro araba beduina e saccheggiata Gerusalemme nel 925 aC e divenne il tesoro del rey Salomón. Sheshonq は 、 私 は アラブ の ベドウィン と 戦った と 925 紀元 前 に エルサレム を 略奪 し 、 レイソロモン の 宝物 に なり ました 。 Sheshonq eu lutei contra beduína árabe e saqueou Jerusalém em 925 aC e tornou-se o tesouro de rey Salomón. Sheshonq я боролся против арабских бедуинов и разграбил Иерусалим в 925 г. до н.э. и стал сокровищем Рей Саломон.

Pero por el este venía un enemigo muy chungo. Eran los asirios, con Salmanasar III a la cabeza. No sé si os acordaréis de él, un tipo muy loco, muy conquistador. Aber der Osten kam einen sehr vertrackt Feind. Assyrer waren mit Shalmaneser III auf den Kopf. Ich weiß nicht, wenn Sie an ihn erinnern wird, ein Kerl verrückt, sehr Eroberer. But the east came a very dodgy enemy. Assyrians were with Shalmaneser III to the head. I do not know if you will remember him, a guy crazy, very conqueror. Mais l'est venu un ennemi très douteux. Assyriens étaient avec Shalmaneser III à la tête. Je ne sais pas si vous me souviendrai de lui, un gars fou, vainqueur très. Ma l'Oriente è venuto un nemico molto poco raccomandabile. Assiri erano con Shalmaneser III alla testa. Non so se lui, un pazzo, molto conquistatore vi ricorderete. しかし 、 東 は 非常に 危険な 敵 が 来 ました 。 アッシリア 人 は 頭 に シャルマネセル III と し ました 。 あなた は 、 男 の 狂気 、 非常に 征服 者 の 彼 を 覚えて いる か どう か は わかり ませ ん 。 Mas o Oriente veio um inimigo muito desertor. Assírios estavam com Shalmaneser III na cabeça. Eu não sei se você vai se lembrar dele, um cara louco, muito conquistador. Но восток пришел очень хитроумный враг. Ассирийцы с Салманасар III к голове. Я не знаю, если вы помните его, парень с ума, очень завоевателя.

"Soy duro... Pero no se puede venir a hacer el friki, ¿eh?" „Ich bin hart ... Aber man kann nicht kommen Aussenseiter zu machen, nicht wahr?“ "I'm hard ... But you can not come to make geek, huh?" « Je suis dur ... Mais vous ne pouvez pas venir faire geek, hein? » "Sono difficile ... Ma non si può venire a fare geek, eh?" 「 ハァッ 、 私 は ハードだ ... しかし 、 あなた は オタク を 作る ため に 来る こと が でき ませ ん ?」 "Eu sou difícil ... Mas você não pode vir a fazer geek, huh?" «Я тяжело ... Но вы не можете прийти, чтобы сделать выродок, да?»

El faraón Osorkón II lo pasó muy mal cuando en el 853 a.C. tuvo que enfrentarse a él en el valle de Orontes. La batalla de Qarqar. Pharao Osorkon II hatte eine sehr schlimm, wenn in 853 BC hatte ihn in dem Orontes-Tal zu konfrontieren. Die Schlacht von Karkar. Pharaoh Osorkon II had a very bad when in 853 BC had to confront him in the Orontes Valley. The Battle of Karkar. Pharaon Osorkon II a eu un très mauvais quand en 853 avant JC a dû l'affronter dans la vallée de l'Oronte. La bataille de Karkar. Faraone Osorkon II ha avuto una pessima quando nel 853 aC ha dovuto confrontarsi con lui nella Valle Oronte. La battaglia di Karkar. 853 BC に Orontes バレー で 彼 に 直面 し なければ なら なかった とき ファラオオソーコン ・ イイー は 非常に 悪い を 持って い ました 。 Karkar の 戦い 。 Faraó Osorkon II teve um muito mau quando em 853 aC tinha que confrontá-lo em Vale de Orontes. A batalha de Karkar. Фараон Осоркона II был очень плохо, когда в 853 г. до н.э. пришлось столкнуться с ним в долине Оронт. Битва Каркар.

Haberse aliado con el Reino Arameo de Damasco de Ben-Hadad II y el Reino de Israel, regido por Acab, le ayudó a pararle los pies. Al menos durante un tiempo. Verbündete mit den Vereinigten Aramäer Damaskus Ben-Hadad II und das Königreich Israel, regierte von Ahab, half er ihm zu stoppen. Zumindest für eine Weile. Allying with the United Aramean Damascus Ben-Hadad II and the Kingdom of Israel, ruled by Ahab, he helped stop him. At least for a while. Avec les États-allier Araméen Damas Ben-Hadad II et le Royaume d'Israël, gouverné par Achab, il l'a aidé à arrêter. Au moins pendant un certain temps. Alleandosi con gli Stati aramaico di Damasco Ben-Hadad II e il Regno di Israele, governato da Achab, ha contribuito a fermarlo. Almeno per un po '. アハブ に よって 支配 米国 アラムダマスカスベン ・ ハダド II と イスラエル 王国 と 同盟 、 彼 は 彼 を 止める 助け ました 。 しばらく の 間 、 少なくとも 。 Aliando com os Estados Aramean Damasco Ben-Hadade II e o Reino de Israel, governado por Acab, ele ajudou a detê-lo. Pelo menos por um tempo. Соединяясь с США арамейского Дамаска Бен-Хадад II и Израильского царства, управляемом Ахава, он помог остановить его. По крайней мере, на некоторое время.

Durante el reinado de Sheshonq III, otro jefe mashawa llamado Padibastet fundó en la ciudad de Leontópolis la Dinastía XXIII, que sería coetánea a la XXII. Während der Herrschaft von Sheshonq III, ein anderer Chef namens mashawa Pedubast gründete ich in der Stadt Leontopolis Dynastie XXIII, die dem XXII coeval wäre. During the reign of Sheshonq III, another chief named mashawa Pedubast I founded in the city of Leontópolis Dynasty XXIII, which would be coeval to the XXII. Sous le règne de Sheshonq III, un autre chef nommé mashawa Pétoubastis Ier fonda dans la ville de Léontopolis dynastie XXIII, qui serait coeval au XXII. Durante il regno di Sheshonq III, un altro capo di nome mashawa Petubasti I fondò nella città di Leontopoli dinastia XXIII, che sarebbe coeva al XXII. Sheshonq III の 治 世 の 間 に 、 mashawa Pedubast と いう 名前 の 別の 責任 者 は 、 私 が XXII に 同 年代 だろう Leontópolis 王朝 XXIII の 市 に 設立 し ました 。 Durante o reinado de Sheshonq III, outro chefe chamado mashawa Pedubast I fundada na cidade de Leontópolis Dynasty XXIII, o que seria coeva ao XXII. Во время правления Sheshonq III, другой главный названный mashawa Петубастис I основал в городе Леонтополисе XXIII династии, который был бы ровесником к XXII.

En fin, que Egipto estaba muy fragmentado. Todos luchaban entre ellos y en muchas zonas reinaba la anarquía. Wie auch immer, dass Ägypten war stark fragmentiert. Alle kämpften sie sich in vielen Bereichen und Anarchie herrschte. Anyway, that Egypt was highly fragmented. All they fought each other in many areas and anarchy reigned. Quoi qu'il en soit, que l'Egypte était très fragmenté. Tout ce qu'ils se sont battus entre eux dans de nombreux domaines et l'anarchie régnaient. In ogni caso, che l'Egitto era molto frammentato. Tutti hanno combattuto tra loro in molti settori e l'anarchia regnava. とにかく 、 エジプト は 非常に 断片 化 さ れた もの 。 すべて の 彼 ら は 多く の 分野 で お互いに 戦った と 無 政府 状態 が 君臨 し ました 。 De qualquer forma, que o Egito era altamente fragmentado. Tudo o que eles lutaram entre si em muitas áreas e anarquia reinou. Во всяком случае, что Египет был сильно фрагментирован. Все они боролись друг с другом во многих областях и анархия царила.

Mientras tanto, en el Reino de Kush, el rey napatiense Alara se frotaba las manos. Era su oportunidad para hacerse con todo Egipto. Y lo hizo. Bueno, él no. Sus sucesores. Inzwischen im Reino de Kush, der napatiense König Alara rieb sich die Hände. Es war seine Chance, ganz Ägypten zu übernehmen. Und er tat. Nun, er tat es nicht. Seine Nachfolger. Meanwhile, in the Reino de Kush, the napatiense King Alara rubbed his hands. It was his chance to take over all of Egypt. And he did. Well, he did not. His successors. Pendant ce temps, dans le Reino de Kush, le roi napatiense Alara se frottait les mains. Ce fut sa chance de prendre en charge toute l'Egypte. Et il l'a fait. Eh bien, il ne l'a pas. Ses successeurs. Nel frattempo, nel Reino de Kush, il re napatiense Alara fregava le mani. Era la sua occasione di prendere in consegna tutto l'Egitto. E lo ha fatto. Beh, non l'ha fatto. I suoi successori. 一方 、 レイノ ・ デ ・ クッシュ で 、 napatiense 王 アラーラ は 彼 の 手 を こすり ました 。 エジプト の すべて を 引き継ぐ ため に 彼 の チャンス でした 。 そして 、 彼 は し ませ ん でした 。 まあ 、 彼 は し ませ ん でした 。 彼 の 後継 者 。 Enquanto isso, no Reino de Kush, a napatiense Rei Alara esfregou as mãos. Era sua chance de assumir todo o Egito. E ele fez. Bem, ele não o fez. Seus sucessores. Между тем, в Рейно де Куша, то napatiense король Alara потер руки. Это был его шанс взять на себя весь Египет. И он сделал. Ну, он не сделал. Его преемники.

En el 747 a.C. Piye logró controlar todo el Alto Egipto y formó la XXV Dinastía. Piye in 747 BC verwaltet alle Oberägypten steuern und bildete die XXV Dynastie. Piye in 747 BC managed to control all Upper Egypt and formed the XXV Dynasty. Piye en 747 avant JC a réussi à contrôler toute la Haute-Egypte et a formé la XXVe dynastie. Piye nel 747 aC riuscì a controllare tutta l'Alto Egitto e formò la dinastia XXV. 747 BC 内 ピアイ は すべて 上 エジプト を 制御 する ため に 管理 し 、 XXV 王朝 を 形成 し ました 。 Piye em 747 aC conseguiu controlar todo Alto Egito e formaram a dinastia XXV. Пианхи в 747 г. до н.э. удалось контролировать весь Верхний Египет и образовали династию XXV.

"Otro más" „Noch ein anderer“ "Another one" "Un autre de plus" "Ancora un altro" 「 さらに 別 」 "Outro mais" «Еще один»

Su camino hacia el norte se vería entorpecido por una pequeña dinastía con ganas de pelea, la XXIV, fundada en Sais por Tecnactis. Sein Weg nach Norden würde durch eine kleine Dynastie behindert werden will, kämpfen, XXIV, gegründet in Sais von Tecnactis. Its way north would be hampered by a small dynasty wanting to fight, XXIV, founded in Sais by Tecnactis. Sa façon serait au nord entravée par une petite dynastie qui veulent se battre, XXIV, fondée en Saïs par Tecnactis. La sua strada verso nord sarebbe ostacolato da una piccola dinastia voler combattere, XXIV, fondata nel Sais da Tecnactis. その 方法 は 、 北 Tecnactis に よって サイス に 設立 さ れ 、 XXIV を 戦う ため に 望む 小さな 王朝 に よって 妨げ られ ます 。 Seu caminho para o norte seria travado por uma pequena dinastia querer lutar, XXIV, fundada em Sais por Tecnactis. Его путь на север будет затруднена из-за малой династии хочет бороться, XXIV, основанный в Sais по Tecnactis.

Éste formó una alianza entre reyes locales como Iuput II de Leontópolis, Osorkón IV de Tanis y Nimlot III de Hermópolis. Dies bildete eine Verbindung zwischen lokalem König als Iuput II von Leontopolis, Osorkon IV von Tanis und Nimlot III von Hermópolis. This formed an alliance between local kings as Iuput II of Leontópolis, Osorkon IV of Tanis and Nimlot III of Hermópolis. Ceci a formé une alliance entre les rois locaux comme Ioupout II de Léontopolis, Osorkon IV de Tanis et Nimlot III de Hermópolis. Questo formato un'alleanza tra re locali come Usermaatra di Leontopoli, Osorkon IV di Tanis e Nimlot III di Hermópolis. これ は Leontópolis の イウパット II 、 タニス の オソーコン ・ アイブ と ニムロット ・ オブ ・ ハーモポリス III と して ローカル 王 間 の 提携 を 形成 し ました 。 Isto formou uma aliança entre reis locais como Iuput II de Leontopolis, Osorkon IV de Tanis e Nimlot III de Hermópolis. Это образовал союз между местными царями как Иупут II из Леонтополиса, Осоркон IV Таниса и Нимлота III из Гермополиса.

Todos acabaron rindiéndose menos Tecnactis. Pero el rey nubio Sabacón acabó con su sucesor, Boccoris, al que al parecer quemó vivo. Sie alle landeten weniger Tecnactis aufzugeben. Aber der nubische König Sabako beendet seinen Nachfolger Boccoris, die offenbar bei lebendigem Leibe verbrannt. They all ended up giving up less Tecnactis. But the Nubian king Sabaco ended his successor, Boccoris, which apparently burned alive. Ils ont tous fini par renoncer à Tecnactis moins. Mais le roi nubien Sabacon terminé son successeur, Boccoris, qui a apparemment brûlé vif. Tutti finirono per dare meno Tecnactis. Ma il re della Nubia Sabaco ha concluso il suo successore, Boccoris, che apparentemente bruciato vivo. 彼 ら は すべて の 少ない Tecnactis を あきらめて しまい ました 。 しかし 、 ヌビア の 王 Sabaco は 明らかに 生きた まま 焼か 彼 の 後継 者 、 Boccoris を 、 終わり ました 。 Todos eles acabaram desistindo menos Tecnactis. Mas o rei Nubian Sabaco terminou seu sucessor, Boccoris, que aparentemente queimados vivos. Все они в конечном итоге дает меньше Tecnactis. Но Nubian король Sabaco закончил его преемника, Boccoris, который, видимо, сжигали заживо.

Con esto, en el 715 a.C., los nubios acabaron con todas las dinastías de Egipto y se quedaron con todo para ellos. Damit in 715 BC, beendet die Nubier mit allen Dynastien Ägyptens und hielt alles für sie. With this, in 715 BC, the Nubians finished with all the dynasties of Egypt and kept everything for them. Avec cela, en 715 avant JC, le Nubiens a terminé avec toutes les dynasties de l'Egypte et a gardé tout pour eux. Con questo, nel 715 aC, il Nubiani finito con tutte le dinastie d'Egitto e tenuto tutto per loro. これ に より 、715 紀元 前 に 、 ヌビア 人 は 、 エジプト の すべて の 王朝 を 終了 し 、 それ ら の ため に すべて を 保ち ました 。 Com isso, em 715 aC, o Nubians terminou com todas as dinastias do Egito e manteve tudo para eles. С этим, в 715 г. до н.э., нубийцы закончил со всеми династиями Египта и сохранил все для них.

Estos reyes nubios no se consideraban invasores, sino reunificadores de Egipto. De hecho, se consideraban egipcios de pleno derecho. Hasta instalaron la capital en Menfis, como en los viejos tiempos. Diese nubischen Könige waren nicht invasiv, aber reunificadores von Ägypten. In der Tat, Ägypter betrachtet voll. Sie installierte auch die Hauptstadt in Memphis, wie in alten Zeiten. These Nubian kings were not considered invasive, but reunificadores of Egypt. In fact, Egyptians considered full. They even installed the capital in Memphis, just like old times. Ces rois nubiens ne sont pas considérées comme envahissantes, mais reunificadores d'Egypte. En fait, les Égyptiens considérés comme plein. Ils ont même installé la capitale à Memphis, comme au bon vieux temps. Questi re nubiani non sono state considerate invasive, ma reunificadores d'Egitto. In realtà, gli egiziani considerato pieno. Hanno anche installato la capitale a Memphis, come ai vecchi tempi. これ ら の ヌビア の 王 は 侵襲 的 と 考え られる が 、 エジプト の reunificadores さ れ ませ ん でした 。 実際 に は 、 エジプト 人 は いっぱい 考え ました 。 彼 ら は ちょうど 昔 の ように 、 メンフィス で 資本 を 設置 し ました 。 Estes reis núbios não foram considerados invasivos, mas reunificadores do Egito. Na verdade, os egípcios considerado completo. Eles ainda instalado na capital em Memphis, como nos velhos tempos. Эти нубийских царей не считаются агрессивными, но reunificadores Египта. На самом деле, египтяне считали полной. Они даже установили капитал в Мемфисе, так же, как в старые времена.

Los años pasaron y todo parecía ir bien, hasta que reaparecieron los putos asirios. El rey nubio Tarcos estaba acojonado, pues Asarhadón venía hacia él sin remedio. Die Jahre vergingen und alles schien gut, bis die Assyrer wieder erschienen putos. König nubio Tarcos war erschrocken, weil Esarhaddon hilflos auf ihn zukam. The years passed and everything seemed fine until the Assyrians putos reappeared. King nubio Tarcos was terrified, because Esarhaddon coming toward him helplessly. Les années passèrent et tout semblait bien jusqu'à ce que les Assyriens Putos réapparu. Le roi Nubio Tarcos était terrifiée, parce Esarhaddon venir sans ressource vers lui. Passarono gli anni e tutto sembrava bene fino a quando gli Assiri putos riapparso. Re NUBIO Tarcos era terrorizzato, perché Esarhaddon venire verso di lui impotente. 年 が 経過 し 、 アッシリア 人 が 再び 現れ putos まで 、 すべて が 正常に 見え ました 。 エサルハドン は どう しよう も なく 彼 に 向かって くる ので 、 王 nubio Tarcos は 、 恐怖 でした 。 Os anos se passaram e tudo parecia bem até que os assírios Putos reapareceu. Rei Núbio Tarcos estava apavorada, porque Esarhaddon que vinha para ele, impotente. Прошли годы, и все казалось хорошо, пока ассирийцы не putos вновь. Король nubio Tarcos был в ужасе, потому что Асархадоном идущего к нему беспомощно.

"Estoy muy nervioso, uf, estoy como Benzema... en un... semáforo" „Ich bin sehr nervös, pfui, ich Benzema mag ... ein Licht ...“ "I am very nervous, ugh, I like Benzema ... a light ..." « Je suis très nerveux, pouah, j'aime Benzema ... une lumière ... » "Sono molto nervoso, ugh, mi piace Benzema ... una luce ..." 「 私 は ぐ ふ 、 私 は ... 光 ベンゼマ が 好きで 、 とても 緊張 して い ます ...」 "Estou muito nervoso, ugh, eu gosto Benzema ... uma luz ..." «Я очень нервничал, тьфу, мне нравится Бензема ... свет ...»

No pudo pararle y los asirios tomaron Menfis. Echaron a Tarcos e impusieron a gobernantes locales fieles a Asiria por todo el país, como Necao I, que se hizo rey de Sais y dio origen a la Dinastía XXVI Er konnte dich nicht aufhalten und Assyrer nahm Memphis. Sie begannen Tarcos und verhängen lokale Gouverneure treu zu Assyrien im ganzen Land, wie Neco I., der König von Sais wurde und gebaren die Dynastie XXVI He could not stop you and Assyrians took Memphis. They started Tarcos and imposed local governors loyal to Assyria across the country, as Neco I, who became king of Sais and gave birth to the Dynasty XXVI Il ne pouvait pas vous arrêter et Assyriens Memphis a pris. Ils ont commencé Tarcos et a imposé des gouverneurs locaux fidèles à Assyrie à travers le pays, comme je Neco, qui devint roi de Saïs et a donné naissance à la dynastie des XXVI Non riusciva a smettere di voi e Assiri preso Memphis. Hanno cominciato Tarcos e imposto governatori locali fedeli in Assiria in tutto il paese, come Neco io, che divenne re di Sais e ha dato alla luce la XXVI dinastia 彼 は あなた を 止める こと が でき なかった と アッシリア は メンフィス を 取り ました 。 彼 ら は Tarcos を 開始 し 、 サイス の 王 に なった ネコ I 、 と して 、 全国 の アッシリア に 忠実な 地元 の 知事 を 課した と 王朝 XXVI を 出産 し ました Ele não conseguia parar de você e assírios tomou Memphis. Eles começaram Tarcos e impôs governadores locais leais a Assíria em todo o país, como Neco I, que se tornou rei de Sais e deu à luz a dinastia XXVI Он не мог остановить вас и ассирийцы Мемфис. Они начали Tarcos и наложили местные губернатор, лояльные к Ассирия по всей стране, так как Neco I, который стал королем Саисс родили XXVI династии

El último rey nubio, Tenutamón, comenzó una rebelión de la leche contra los asirios, y hasta se cargó a Necao I. Der letzte nubische König, Tenutamón, begann eine Rebellion gegen die Assyrer Milch und sogar geladenen Necho I. The last Nubian king, Tenutamón, began a rebellion against the Assyrians milk, and even charged Necho I. Le dernier roi nubien, Tenutamón, a commencé une rébellion contre le lait Assyriens, et même chargé Neco I. L'ultimo re della Nubia, Tenutamón, ha iniziato una ribellione contro il latte Assiri, e anche addebitato Neco I. 最後の ヌビア の 王 、 Tenutamón は 、 アッシリア 牛乳 に 対する 反乱 を 始めた 、 と さえ Necho I . を 充電 し ます O último rei Nubian, Tenutamón, começou uma rebelião contra o leite assírios, e até mesmo cobrado Neco I. Последний Nubian король Tenutamón, начал восстание против ассирийцев молока, и даже заряжен Нехо I.

Asarhadón fue a reprimir estas revueltas pero murió de camino, así que Asurbanipal, su hijo, se lió a leches y llegó hasta Tebas, arrinconando a los kushitas en el sur. Esarhaddon war diese Unruhen zu unterdrücken, aber auf dem Weg gestorben, so Asurbanipal seinen Sohn zu melken angeschlossen und kam nach Theben, die kushitas im Süden Kurve. Esarhaddon was to repress these riots but died on the way, so Asurbanipal his son hooked up to milk and came to Thebes, cornering the kushitas in the south. Esarhaddon était de réprimer ces émeutes mais il est mort sur le chemin, alors Asurbanipal son fils accroché au lait et est venu à Thèbes, les virages kushitas dans le sud. Esarhaddon è stato quello di reprimere queste rivolte, ma è morto sulla strada, in modo da Assurbanipal suo figlio collegato al latte ed è venuto a Tebe, in curva i kushitas nel sud. 彼 の 息子 アッシュールバニパル 牛乳 に フック アップ し 、 南 に kushitas コーナリング 、 テーベ に 来た ので エサルハドン は 、 これ ら の 暴動 を 抑制 する こと でした が 、 途中 で 死亡 し ました 。 Esarhaddon era para reprimir esses tumultos, mas morreu no caminho, por isso Assurbanípal seu filho ligado ao leite e veio a Tebas, encurralando os kushitas no sul. Асархадоном был подавить эти беспорядки, но умер по дороге, так Ашшурбанапал его сын подключил к молоку и пришел в Фивы, на повороте на kushitas на юге.

Fue el hijo de Nacao I, Psamético I, que no era tan fiel a los asirios como su padre, quien echó a estos invasores y reunificó Egipto bajo su mando en el 664 a.C. Er war der Sohn von Nacao I, Psammetichus I, die nicht so treu wie sein Vater zu den Assyrern war, der diese Eindringlinge gestartet und wiedervereinigtes Ägypten unter seiner Herrschaft in 664 BC He was the son of Nacao I, Psammetichus I, which was not as faithful to the Assyrians as his father, who started these invaders and reunified Egypt under his rule in 664 BC Il était le fils de Nacao I, Psammétique Ier, qui n'a pas été aussi fidèle aux Assyriens comme son père, qui a commencé ces envahisseurs et réunifié l'Egypte sous son règne en 664 avant JC Era il figlio di Nacao I, Psammetico I, che non era così fedele agli Assiri come suo padre, che ha iniziato questi invasori e riunificato l'Egitto sotto il suo regno nel 664 aC 彼 は これ ら の 侵略 を 開始 した 彼 の 父 、 と して アッシリア に 忠実な ようで は なかった Nacao I の 息子 、 Psammetichus I 、 だった と 664 紀元 前 に 彼 の ルール の 下 で エジプト を 再 統一 し ました Ele era o filho de Nacao I, Psammetichus I, que não foi tão fiel aos assírios como seu pai, que começou esses invasores e reunificada Egito sob o seu governo em 664 aC Он был сыном Nacao I, Псамметиха I, который не был столь же верен ассирийцев, как его отец, который начал с захватчиками и воссоединенного Египет под своей властью в 664 г. до н.э.

Los nubios se acojonaron y también se fueron, y Tebas acabó aceptando a este nuevo faraón, cuya hija Nitocris sería la Divina adoratriz de Amón durante 70 años. Die Nubier waren die Scheiße Angst und gingen, und Theben akzeptierte schließlich diese neue Pharao, dessen Tochter Nitocris würde 70 Jahre lang die göttlichen Anbeterinnen des Amon sein. The Nubians were scared the shit and went, and Thebes finally accepted this new pharaoh, whose daughter Nitocris would be the Divine Adorers of Amon for 70 years. Les Nubiens ont peur de la merde et est allé, et Thèbes finalement accepté ce nouveau pharaon, dont la fille Nitocris serait Adoratrices Divine d'Amon depuis 70 ans. I Nubiani avevano paura la merda e se ne andò, e Tebe infine accettato questo nuovo faraone, la cui figlia Nitocris sarebbe Adoratrici divine di Amon per 70 anni. ヌビア 人 は 、 たわごと を 怖 がって 、 行き 、 テーベ は 最終 的に その 娘 ニートクリス 70 年間 、 アモン の 神 Adorers だろう 、 この 新しい ファラオ が 、 受け入れ られ ました 。 Os núbios foram assustou e foi, e Tebas finalmente aceitou este novo faraó, cuja filha Nitocris seriam as Adoradoras Divinos de Amon por 70 anos. Нубийцы были напуганы дерьмом и пошли, и Фивы, наконец, приняли этот новый фараон, чья дочь Nitocris будет Божественные обожатель Амона в течение 70 лет.

Periodo Tardío, [D. 26-31] Spätzeit [D. 26-31] Late period, [D. 26-31] période tardive, [D. 26-31] tardo, [D. 26-31] 後期 、[ D . 26-31] período de atraso, [D. 26-31] В конце периода, [Д. 26-31]

Con Psamético I el comercio mejoró bastante, especialmente al entablar contacto con griegos, carios y jonios, que introdujeron el uso de la moneda. Más para pagar mercenarios que para uso corriente. Mit Handel Psamético verbessern ich eine Menge, vor allem Kontakt zu machen mit Griechen, Karer und Ionians, der die Verwendung von Geld eingeführt. Mehr Söldner zur gemeinsamen Nutzung zu zahlen. With trade Psamético I improved a lot, especially to make contact with Greeks, Carians and Ionians, who introduced the use of money. More to pay mercenaries for common use. Avec le commerce Psamético m'a permis d'améliorer beaucoup, surtout pour prendre contact avec les Grecs, Carie et Ioniens, qui a introduit l'utilisation de l'argent. Plus de payer des mercenaires pour l'usage commun. Con il commercio Psamético ho migliorato molto, soprattutto di entrare in contatto con i Greci, Cariani e Ioni, che ha introdotto l'uso del denaro. Altro per pagare i mercenari ad uso comune. 貿易 Psamético で 、 私 は 特に お 金 の 使用 を 導入 し 、 ギリシア 人 、 Carians と イオニア 、 と の 接触 を 作る ため に 、 多く の こと を 改善 し ました 。 もっと 一般 的な 使用 の ため に 傭兵 を 支払い ます 。 Com o comércio Psamético I melhorou muito, especialmente para fazer contato com gregos, Carians e Ionians, que introduziu o uso do dinheiro. Mais para pagar mercenários para uso comum. С торговой Psamético я улучшил много, особенно для установления контактов с греками, Carians и ионийцами, представившимся использование денег. Больше платить наемникам для общего пользования.

La presencia griega se fue haciendo cada vez más importante. Muchos de ellos, como digo, eran mercenarios, y se asentaron en una colonia llamada Naucratis. Die griechische Präsenz wurde immer wichtiger. Viele von ihnen, wie ich sage, waren Söldner, und ließ sich in einer Kolonie Naucratis genannt. The Greek presence was becoming increasingly important. Many of them, as I say, were mercenaries, and settled in a colony called Naucratis. La présence grecque de plus en plus importante. Beaucoup d'entre eux, comme je le dis, étaient des mercenaires, et se sont installés dans une colonie appelée Naucratis. La presenza greca stava diventando sempre più importante. Molti di loro, come ho detto, erano mercenari, e si stabilì in una colonia chiamata Naucrati. ギリシャ の 存在 は ますます 重要に なって き ました 。 彼 ら の 多く は 、 私 が 言う ように 、 傭兵 だった 、 と ナウクラティス と 呼ば れる 植民 地 に 定住 し ました 。 A presença grega foi se tornando cada vez mais importante. Muitos deles, como eu digo, eram mercenários, e estabeleceu-se em uma colônia chamada Naucratis. Греческое присутствие становится все более важным. Многие из них, как я говорю, были наемниками, и поселился в колонии под названием Навкратис.

Este faraón promovió la escritura demótica, que era más simple que la hierática y sobre todo más simple que la jeroglífica. Se llama demótica porque viene de demos, en griego, pueblo. Dieser Pharao förderte die demotic Skript, das einfacher ist als die hieratic war und vor allem einfacher als Hieroglyphe. Es wird demotic genannt, weil es von Demos in griechischem Volk kommt. This Pharaoh promoted the demotic script, which was simpler than the hieratic and especially simpler than hieroglyphic. It is called demotic because it comes from demos in Greek people. Ce pharaon promu le démotique, qui était plus simple que le hiératique et surtout plus simple que hiéroglyphique. Elle est appelée démotique parce qu'il vient de démos en peuple grec. Questo Faraone ha promosso lo script demotico, che era più semplice rispetto alla ieratica e soprattutto più semplice di geroglifici. Si chiama demotico perché viene da demos in popolo greco. この パロ は ヒエラティック より も 簡単 と 象 形 文字 より も 、 特に 単純だった 民衆 の スクリプト を 、 促進 し ました 。 それ は ギリシャ 人 で デモ から 来て いる ので 、 それ は 民衆 と 呼ば れて い ます 。 Este faraó promoveu a escrita demótica, que era mais simples do que o hierático e, especialmente, mais simples do que hieroglífica. Ele é chamado demótico porque vem de demos no povo grego. Этот фараон способствовал демотическому сценарию, который был проще, чем иератическая и особенно проще, чем иероглифическая. Это называется простонародным, потому что она исходит от демоса в греческих людях.

Ahora todos podían aprender a escribir sin comerse mucho la cabeza, y es que a este faraón le interesaba tanto el lenguaje que se dice que hizo un experimento muy curioso. Nun konnte jeder lernen, ohne zu essen viel Kopf zu schreiben, und dass dieser Pharao interessierte sich für die beiden Sprache sagt er ein merkwürdiges Experiment gemacht. Now everyone could learn to write without eating much head, and that this pharaoh was interested in both the language says he made a curious experiment. Maintenant tout le monde peut apprendre à écrire sans manger beaucoup la tête, et que ce pharaon était intéressé à la fois la langue, dit-il a fait une curieuse expérience. Ora tutti possono imparare a scrivere senza mangiare molto la testa, e che questo faraone era interessato sia nella lingua dice di aver fatto un curioso esperimento. 今 、 誰 も が ずっと 頭 を 食べ ず に 書く こと を 学び 、 そして この ファラオ は 、 両方 の 言語 に 興味 が あった こと を 、 彼 は 好奇心 旺盛な 実験 を した と 言う こと が でき ます 。 Agora todo mundo pode aprender a escrever sem comer muita cabeça, e que esse faraó estava interessado na língua diz que fez uma experiência curiosa. Теперь каждый может научиться писать без еды много голову, и что этот фараон был заинтересован как на языке говорит, что он сделал любопытный эксперимент.

Quería saber cuál era la lengua originaria, y para averiguarlo separó a dos bebés y los aisló en alguna granja perdida en el monte. Ich wollte wissen, was die ursprüngliche Sprache war, und zwei Babys getrennt, um herauszufinden, und isoliert einige verlorene Farm auf dem Berg. I wanted to know what was the original language, and to find out two babies separated and isolated some lost farm on the mountain. Je voulais savoir quelle était la langue d'origine, et de découvrir deux bébés séparés et isolés une ferme perdue sur la montagne. Volevo sapere che cosa era la lingua originale, e per scoprire due bambini separati e isolati qualche fattoria persa sulla montagna. 私 は オリジナル 言語 何 であった か を 知り たい と 思った 、 と 分離 さ れた 二 つ の 赤ちゃん を 見つける ため に 山 に いく つ か の 失わ れた 農場 を 単離 し ました 。 Eu queria saber o que era o idioma original, e para descobrir dois bebês separados e isolados alguma fazenda perdida na montanha. Я хотел бы знать, что на языке оригинала, и выяснить, двух детей, отделенных и изолированных немного потерянной фермы на горе.

La idea era aislarles para que no oyesen ninguna lengua, por lo que lo primero que dijeran tendría que ser esa lengua madre. Pues bien, los nenes dijeron "BEKOS". Die Idee war, sie zu isolieren, so dass sie jede Sprache nicht tun mitgehört, so das erste, was Sie sagen, sollte die Muttersprache sein. Nun, sagte die Kinder „Bekos“. The idea was to isolate them so they do not overheard any language, so the first thing you say should be the mother tongue. Well, the kids said "Bekos". L'idée était de les isoler afin qu'ils ne importe quelle langue entendues, donc la première chose que vous dites doit être la langue maternelle. Eh bien, les enfants ont dit « Bekos ». L'idea era di isolarli in modo da non uditi qualsiasi lingua, quindi la prima cosa che dici dovrebbe essere la lingua madre. Ebbene, i bambini hanno detto "Bekos". アイデア は 、 彼 ら が どんな 言葉 を 耳 に し ませ ん ので 、 それ ら を 単離 する こと であった ので 、 あなた が 言う 最初の 事 は 母国 語 で なければ なり ませ ん 。 まあ 、 子供 たち は 「 Bekos 」 と 述べ ました 。 A idéia era isolar-los para que eles não ouviu qualquer linguagem, então a primeira coisa que você diz deve ser a língua materna. Bem, as crianças disseram "bekos". Идея состояла в том, чтобы изолировать их, чтобы они не подслушал какой-либо язык, поэтому первое, что вы говорите, должно быть родной язык. Ну, дети сказали «Bekos».

"Bekos" era pan en frigio, por lo que asumieron que el frigio era esa lengua primigenia. Lo que no tuvieron en cuenta era que quizás los niños estuvieran copiando otro lenguaje. „Bekos“ war Brot in phrygischen, so gingen sie davon aus, dass die phrygische die ursprüngliche Sprache war. Was nicht mochte, war der Ansicht, dass vielleicht die Kinder eine andere Sprache wurden kopieren. "Bekos" was bread in Phrygian, so they assumed that the Phrygian was the original language. What did not consider was that perhaps the children were copying another language. « Bekos » était le pain dans phrygien, donc ils ont supposé que le phrygien était la langue d'origine. Ce qui n'a pas tenu compte était que peut-être les enfants copient une autre langue. "Bekos" era il pane in frigio, in modo che presume che il frigio era la lingua originale. Che cosa non ha considerazione è che forse i bambini stavano copiando un'altra lingua. 「 Bekos は 」 フリギア で パン だった ので 、 彼 ら は フリギア は オリジナル 言語 だった と 仮定 し ました 。 何 を 考慮 して い なかった こと は 、 おそらく 子供 が 別の 言語 を コピー した と いう こと でした 。 "Bekos" foi pão em frígio, para que eles assumiram que o frígio era a língua original. O que não considerou foi que talvez as crianças estavam copiando outro idioma. «Bekos» был хлеб в фригийский, поэтому они предположили, что фригийский был язык оригинала. Что не считает, что, возможно, дети копировали другой язык.

Siguiendo con la historia... en el 609 a.C. Asiria desapareció para siempre y Psamético aprovechó para pillar regiones de Levante. Pero se encontró a Nabucodonosor II que quería hacer lo mismo. Weiter mit der Geschichte ... Assyrien in 609 BC und verschwand für immer nahm Psamético die Gelegenheit Levante Regionen zu fangen. Aber er fand Nebukadnezar II, die das gleiche tun wollte. Continuing with the story ... Assyria in 609 BC and disappeared forever Psamético took the opportunity to catch Levante regions. But he found Nebuchadnezzar II who wanted to do the same. En continuant avec l'histoire ... Assyrie en 609 avant JC et a disparu pour toujours Psamético a saisi l'occasion pour attraper les régions Levante. Mais il a trouvé Nabuchodonosor II qui voulait faire la même chose. Continuando con la storia ... l'Assiria nel 609 aC ed è scomparso per sempre Psamético ha colto l'occasione per catturare le regioni Levante. Ma trovò Nabucodonosor II che ha voluto fare lo stesso. 609 BC に アッシリア ... 話 を 続ける と 、 永遠に 消え Psamético は レバンテ 領域 を キャッチ する 機会 を 得 ました 。 しかし 、 彼 は 同じ こと を やって み たかった ネブカドネザル II を 見つけ ました 。 Continuando com a história ... Assíria em 609 aC e desapareceu para sempre Psamético aproveitou a oportunidade para pegar regiões Levante. Mas ele encontrou Nabucodonosor II, que queria fazer o mesmo. Продолжая рассказ ... Ассирии в 609 г. до н.э. и исчез навсегда Psamético воспользовался возможностью, чтобы поймать Levante регионы. Но он нашел Навуходоносор II, который хотел сделать то же самое.

"Ay que ver, menudo lío" „Weh zu tun, was für ein Chaos“ "Woe to do, what a mess" « Malheur à faire, quel gâchis » "Guai a fare, che disastro" 「 災い は 、 どのような 混乱 を 行う に は 」 "Ai de fazer, o que é uma bagunça" «Горе делать, что беспорядок»

Tras un torbellino de hostias Egipto se quedó sin sus colonias marítimas; el faraón Amosis II tuvo que levantar el imperio de nuevo. Nach einem Wirbelsturm von Ägypten Gastgeber lief aus ihrer maritimen Kolonien; Pharao Amasis hatte die Regel wieder zu heben. After a whirlwind of Egypt hosts ran out of their maritime colonies; Pharaoh Amasis II had to lift the rule again. Après un tourbillon d'hôtes Egypte a manqué de leurs colonies maritimes; Pharaon Amasis II a dû lever la règle à nouveau. Dopo un turbine di host Egitto corse fuori delle loro colonie marittime; Il faraone Amasi ha dovuto alzare di nuovo la regola. エジプト ホスト の 旋風 は 、 その 海上 コロニー を 使い果たした 後 、 ファラオアマシス II は 再び ルール を 持ち 上げ なければ なり ませ ん でした 。 Após um turbilhão de anfitriões Egipto correu para fora de suas colônias marítimas; Faraó Amasis II teve que levantar a regra novamente. После того, как смерч хозяев Египет выбежал из своих морских колоний; Фараон Амасис II пришлось поднять правило еще раз.

Luego los babilonios cayeron en manos de los persas de Ciro el Grande, y los persas dejaron en paz a los egipcios. Dann fiel die Babylonier an die Perser Kyros der Große und die Perser geschweige denn die Ägypter. Then the Babylonians fell to the Persians of Cyrus the Great and the Persians let alone the Egyptians. Ensuite, les Babyloniens tomba aux mains des Perses de Cyrus le Grand et les Perses seuls les Égyptiens nous. Poi i Babilonesi cadde ai persiani di Ciro il Grande e persiani e tanto meno gli egiziani. その後 、 バビロニア 人 は 、 キュロス の ペルシャグレート と ペルシャ おろか エジプト 人 に 落ち ました 。 Em seguida, os babilônios caiu aos persas de Ciro, o Grande, e os persas e muito menos os egípcios. Затем вавилоняне упал на персов Кира Великого и персы не говоря уже египтяне.

Pero el sucesor de Ciro, Cambises II, cambió de opinión y decidió conquistarles. Aber der Nachfolger des Cyrus, Cambyses II, seine Meinung geändert und beschlossen, sie zu erobern. But the successor of Cyrus, Cambyses II, changed his mind and decided to conquer them. Mais le successeur de Cyrus, Cambyse II, a changé d'avis et a décidé de les vaincre. Ma il successore di Ciro, Cambise II, ha cambiato idea e ha deciso di conquistarli. しかし 、 キュロス の 後継 者 、 カンビュセス 2 世 は 、 彼 の 心 を 変更 し 、 それ ら を 征服 する こと を 決め ました 。 Mas o sucessor de Ciro, Cambises II, mudou de idéia e decidiu conquistá-los. Но преемник Кира, Камбиса II, изменил свое мнение и решил покорить их.

El pobre Psamético III reinó sólo 1 añito. Seguramente se quedó de piedra al ver a gigantesco ejército persa atravesar el desierto del Sinaí, cosa bastante compleja en la época. Schlechte Psamtik III regierte nur 1 Anito. Sicherlich erstarrte er, als er gigantische persische Armee sah die Wüste Sinai Kreuzung, die zu der Zeit recht komplex ist. Poor Psamtik III reigned just 1 añito. Surely he froze when he saw gigantic Persian army crossing the Sinai desert, which is quite complex at the time. Pauvre Psammétique III a régné seulement 1 Anito. Certes, il a gelé quand il a vu gigantesque armée perse traversant le désert du Sinaï, ce qui est assez complexe à l'époque. Povero Psammetico III regnò solo 1 AÑITO. Sicuramente si bloccò quando vide gigantesco esercito persiano attraversando il deserto del Sinai, che è abbastanza complesso al momento. 悪い プサムティク ・ イイ だけ の 1 añito を 治め ました 。 彼 は 一度に 非常に 複雑である シナイ 砂漠 を 横断 する 巨大な ペルシャ 軍 を 、 見た とき 、 確かに 彼 は 凍り つき ました 。 Pobre Psamtik III reinou apenas 1 añito. Certamente ele congelou quando viu gigantesco exército persa atravessar o deserto do Sinai, que é bastante complexa no momento. Бедный Psamtik III царствовал всего 1 Anito. Конечно, он замер, когда он увидел гигантскую персидскую армию через пустыню Синай, которая является довольно сложным в то время.

Esta invasión fue posible gracias a un personaje llamado Fanes de Halicarnaso, que en el pasado era un alto mando militar de Amosis II, Diese Invasion wurde möglich durch ein Zeichen Fanes von Halikarnassos genannt, die in der Vergangenheit ein hoher militärischer Befehl von Amasis war, This invasion was made possible by a character named Fanes of Halicarnassus, which in the past was a high military command of Amasis II, Cette invasion a été rendue possible par un personnage nommé Fanes d'Halicarnasse, qui dans le passé était un haut commandement militaire de Amasis II, Questa invasione è stato reso possibile da un personaggio di nome Fanes di Alicarnasso, che in passato era un comando militare di Amasi, この 侵攻 は 、 過去 に アマシス II の 高い 軍 の 命令 だった ハリカルナッソス の Fanes と いう 名前 の 文字 に よって 可能に なり ました Esta invasão foi possível graças a um personagem chamado Fanes de Halicarnasso, que no passado era um alto comando militar de Amasis II, Это вторжение стало возможным персонажем по имени Fanes Галикарнасе, который в прошлом было высоким военным командованием Амасиса II,

pero tuvieron movida y acabó desertando y revelando muchos secretos a los persas. aber sie hatten verschobene und landete defecting und viele Geheimnisse an die Perser verraten. but they had moved and ended up defecting and revealing many secrets to the Persians. mais ils avaient déménagé et a fini par déserter et révélant de nombreux secrets aux Perses. ma si erano trasferiti e ha finito per disertare e rivelando molti segreti ai Persiani. しかし 、 彼 ら は 移動 した と 亡命 と ペルシャ に 多く の 秘密 を 明らかに 終わり ました 。 mas eles haviam se mudado e acabou desertando e revelando muitos segredos para os persas. но они были тронуты и в конечном итоге дезертировать и вскрывается множество секретов персов.

Parece que fue él quien puso en contacto a los persas con príncipes árabes del Sinaí, que no se llevaban muy bien con los egipcios. Estos fueron clave para guiar a las tropas de Cambises II por el desierto. Es scheint, dass er es war, die Perser mit den arabischen Fürsten Sinai in Kontakt gebracht, die nicht sehr gut mit den Ägyptern haben auszukommen. Diese waren Schlüssel, um die Truppen von Cambyses II in der Wüste zu führen. It seems that it was he who contacted the Persians with Arab princes Sinai, which did not get along very well with the Egyptians. These were key to guide the troops of Cambyses II in the desert. Il semble que ce soit celui qui a contacté les Perses avec les princes arabes du Sinaï, qui ne se entendaient pas très bien avec les Egyptiens. Ceux-ci étaient essentiels pour guider les troupes de Cambyse II dans le désert. Sembra che è stato lui che ha contattato i persiani con principi arabi del Sinai, che non vanno molto d'accordo con gli egiziani. Questi sono stati la chiave per guidare le truppe di Cambise II nel deserto. エジプト 人 と 非常に よく 一緒に 取得 して い ない アラブ の 王子 シナイ 、 と ペルシャ 人 に 連絡 し 、 誰 彼 だった ようです 。 これ ら は 、 砂漠 で カンビュセス 2 世 の 軍隊 を 導く ため の 鍵 でした 。 Parece que foi ele quem contactou os persas com os príncipes árabes Sinai, que não se dão muito bem com os egípcios. Estes foram fundamentais para orientar as tropas de Cambises II no deserto. Кажется, что это был тот, кто связался с персами с арабскими князьями Синая, которые не очень хорошо ладят с египтянами. Они являются ключевыми для руководства войск Камбиса II в пустыне.

Se presentaron en Pelusio, la llave de entrada al territorio egipcio. Aquí usaron otro de los consejos de Fanes. Bueno, no se sabe si es verdad o leyenda, Pelusio wurden am imput ägyptischen Territorium dargestellt. Hier verwendet sie eine andere Fanes Spitzen. Nun, ist es nicht bekannt, ob es wahr ist oder Legende, Pelusio were presented at the imput to Egyptian territory. Here they used another Fanes tips. Well, it is not known whether it is true or legend, Pelusio ont été présentés au imput sur le territoire égyptien. Ici, ils ont utilisé un autre des conseils de Fanes. Eh bien, on ne sait pas si elle est vraie ou légende, Pelusio sono stati presentati al imput al territorio egiziano. Qui hanno usato un altro Fanes punte. Beh, non si sa se sia vera o leggenda, Pelusio は 、 エジプト の 領土 へ の 入力 プログラム で 発表 さ れ ました 。 ここ で は 、 彼 ら は 別の Fanes の ヒント を 使用 して い ました 。 まあ 、 本当 か 伝説 である か どう か は 不明です 、 Pelusio foram apresentados no imput para território egípcio. Aqui eles usaram outro Fanes dicas. Bem, não se sabe se é verdade ou lenda, Pelusio были представлены на Imput на египетской территории. Здесь они использовали еще Fanes советы. Ну, это не известно, является ли это или легенда,

pero se dice que los persas lanzaron gatos hacia las fortificaciones para evitar las flechas egipcias, ya que ellos veneraban a estos animales. aber es wird gesagt, dass die Perser Katzen in die Befestigungen warf die ägyptischen Pfeile zu verhindern, wie sie diese Tiere verehrt. but it is said that the Persians threw cats into the fortifications to prevent the Egyptian arrows as they worshiped these animals. mais il est dit que les Perses ont jeté les chats dans les fortifications pour empêcher les flèches égyptiennes comme ils adoraient ces animaux. ma non è detto che i persiani gettato gatti nella fortificazione per evitare le frecce egiziani adorarono questi animali. ペルシャ 人 が 、 彼 ら は これ ら の 動物 を 崇拝 と して エジプト の 矢 を 防ぐ ため に 、 要塞 の 中 に 猫 を 投げた と 言わ れて い ます 。 mas diz-se que os persas jogou gatos nas fortificações para evitar as setas egípcios como eles adoraram estes animais. но говорят, что персы бросили кошка в укрепления, чтобы предотвратить египетские стрелки, как они поклонялись эти животные.

Esta batalla de Pelusio supuso un duro golpe para Psamético III, que acabó apresado en Susa donde le obligaron a beber sangre de toro hasta la muerte. Diese Schlacht von Pelusium war ein Schlag gegen Psamtik III, die in Susa verhaftet endete, wo er gezwungen wurde, das Blut des Stieres zu Tode zu trinken. This battle of Pelusium was a blow to Psamtik III, which ended arrested in Susa where he was forced to drink the blood of the bull to death. Cette bataille de Péluse était un coup à Psammétique III, qui a pris fin arrêté à Suse où il a été forcé de boire le sang du taureau à la mort. Questa battaglia di Pelusio è stato un duro colpo per Psammetico III, che si è conclusa arrestato a Susa, dove fu costretto a bere il sangue del toro a morte. Pelusium の この 戦い は 、 彼 が 死に 雄 牛 の 血 を 飲む こと を 余儀なく さ れた スーサ で 逮捕 終わった プサムティク ・ イイ 、 と 打撃 でした 。 Esta batalha de Pelusa foi um golpe para Psamtik III, que acabou preso em Susa onde ele foi forçado a beber o sangue do touro à morte. Эта битва Пелусия был удар по Psamtik III, который закончился арестован в Сузы, где он вынужден был пить кровь быка к смерти.

"Qué asco, qué asco" „Igitt, igitt“ "Yuck, yuck" « Beurk » "Yuck, Yuck" 「 ウエッ 、 不潔 」 "Yuck, yuck" «Тьфу, гадость»

Bienvenidos a la Dinastía XXVII, la primera dominación de la Persia Aqueménida. La verdad es que fue una época próspera, ya que esta gente controlaba bastante de administración. Willkommen in der XXVII-Dynastie, die erste Regel der Achämeniden Persien. Die Wahrheit ist, dass es eine prosperierende Zeit war, weil diese Leute ziemlich Management gesteuert. Welcome to the XXVII Dynasty, the first rule of Achaemenid Persia. The truth is that it was a prosperous time, because these people fairly controlled management. Bienvenue à la dynastie XXVII, la première règle de la Perse achéménide. La vérité est que ce fut un temps prospère, parce que ces gens gestion assez contrôlés. Benvenuti alla dinastia XXVII, la prima regola della Persia achemenide. La verità è che è stato un tempo prospera, perché queste persone abbastanza gestione controllata. XXVII 王朝 、 アケメネス 朝 ペルシャ の 最初の ルール に ようこそ 。 真実 は 、 これ ら の 人々 は かなり 経営 を 支配 して いる ため 、 それ は 、 繁栄 の 時間 だった と いう こと です 。 Bem-vindo à Dinastia XXVII, a primeira regra de Achaemenid Persia. A verdade é que foi uma época próspera, porque essas pessoas bastante controlado gestão. Добро пожаловать в династии XXVII, первое правило Ахеменидской Персии. Истина заключается в том, что это был процветающий время, потому что эти люди довольно под контролем управления.

Cambises II intentó llegar a Nubia para someterla, y lo mismo con el oasis libio de Siwa. Sin embargo, las cosas no salieron nada bien. Kambyses II versuchte Nubien unterworfen, und das gleiche mit der libyschen Oase Siwa zu erreichen. Aber es lief gut und gar nicht. Cambyses II tried to reach Nubia to subject, and the same with the Libyan oasis of Siwa. However, things did not go well at all. Cambyse II a essayé d'atteindre Nubie à sujet, et même avec l'oasis libyenne de Siwa. Cependant, les choses ne vont pas bien du tout. Cambise II cercò di raggiungere la Nubia a soggetto, e lo stesso con l'oasi di Siwa libica. Tuttavia, le cose non sono andate bene a tutti. カンビュセス 2 世 は 、 対象 に ヌビア に 到達 しよう と し 、 そして シワ の リビアオアシス と 同じ 。 しかし 、 物事 は 全く うまく 行き ませ ん でした 。 Cambises II tentou chegar Nubia ao assunto, eo mesmo com o oásis líbio de Siwa. No entanto, as coisas não vão bem em tudo. Камбис II пытался достичь Нубии к предмету, и то же самое с ливийским оазисом Сива. Однако все пошло не так вообще.

Cuenta la leyenda que un ejército persa bastante tocho desapareció sin dejar rastro en una travesía por el desierto, probablemente fue tragado por una tormenta de arena. Aún no se les ha encontrado. Die Legende besagt, dass eine ziemlich tocho persische Armee, ohne eine Spur auf einer Reise durch die Wüste verschwunden, wahrscheinlich von einem Sandsturm geschluckt wurde. Sie noch nicht gefunden sie. Legend has it that a fairly tocho Persian army disappeared without a trace on a journey through the desert, probably was swallowed by a sandstorm. They not yet found them. Selon la légende, une armée persane assez tocho a disparu sans laisser de traces dans un voyage à travers le désert, sans doute a été avalé par une tempête de sable. Ils ne les ont trouvées encore. La leggenda narra che un abbastanza tocho esercito persiano scomparso senza lasciare traccia in un viaggio attraverso il deserto, probabilmente è stato inghiottito da una tempesta di sabbia. Essi non sono ancora li trovate. 伝説 は かなり 都庁 ペルシャ 軍 が 砂漠 を 旅 に 跡形 も なく 消えて いる こと 、 それ を 持って いる 、 おそらく 砂 嵐 に 飲み 込ま れ ました 。 彼 ら は それ ら を まだ 見つけて い ませ ん 。 Diz a lenda que um exército persa bastante tocho desapareceu sem deixar vestígios em uma viagem através do deserto, provavelmente foi engolido por uma tempestade de areia. Eles ainda não os encontrou. Легенда гласит, что довольно Tocho персидской армии бесследно исчезла на пути через пустыню, вероятно, была проглочена песчаным. Они еще не нашли их.

"Chicos, qué aventura" „Leute, was für ein Abenteuer“ "Guys, what an adventure" « Les gars, quelle aventure » "Ragazzi, che avventura" 「 みんな 、 何の 冒険 」 "Gente, o que uma aventura" «Ребята, что такое приключение»

Darío I mejoró mucho el comercio y el transporte, incluso acabó un canal empezado por Necao II que conectaba el delta con el Mar Rojo, el precursor del canal de Suez. Darius stark Handel und Verkehr verbessert, auch eine teilweise fertig von Necho II Delta das Rote Meer verbindet, den Suezkanal Vorläufer-Kanal. Darius greatly improved trade and transport, even a partly finished by Necho II Delta connecting the Red Sea, the Suez Canal precursor channel. Darius a grandement amélioré le commerce et le transport, même en partie fini par Neko II Delta reliant la mer Rouge, le canal précurseur du canal de Suez. Dario notevolmente migliorata commercio e trasporti, anche un parte finito da II Delta Neco che collega il Mar Rosso, il canale precursore Canale di Suez. ダリウス が 大きくて も 、 部分 的に 紅 海 、 スエズ 運河 の 前駆体 チャネル を 接続 ネコ 2 世 デルタ 仕上げ 貿易 及び 輸送 を 改善 し ました 。 Darius melhorou muito o comércio e transporte, mesmo uma parte terminado por Necau II Delta liga o Mar Vermelho, o canal precursor Suez. Дарий значительно улучшилась торговли и транспорта, даже частично закончена путем Нехо Delta II, соединяющего Красное море, канал предшественника Суэцкого канала.

Pero no todo fueron buenos tiempos. Hubo muchas revoluciones de líderes libio-egipcios, como Inaro durante el reinado del persa Artajerjes I. Aber es war nicht alle guten Zeiten. Es gab viele Revolutionen libysch-ägyptischen Führer, wie Inaro während der Herrschaft des persischen Artaxerxes I. But it was not all good times. There were many revolutions Libyan-Egyptian leaders, as Inaro during the reign of the Persian Artaxerxes I. Mais ce ne fut pas tout de bons moments. Il y avait beaucoup de révolutions dirigeants libyens-égyptien, comme Inaro pendant le règne du Artaxerxès persan I. Ma non era tutti i buoni tempi. Ci sono state molte rivoluzioni leader libico-egiziano, come Inaro durante il regno di I. persiano Artaserse しかし 、 それ は すべて の 良い 時間 で は なかった です 。 多く の 回転 リビア 、 エジプト の 指導 者 たち は 、 ペルシャアルタシャスタ I . の 治 世 中 Inaro と して 、 あり ました Mas não era todos os bons tempos. Houve muitas revoluções líderes da Líbia e Egito, como Inaro durante o reinado do Artaxerxes persa I. Но это было не все хорошие времена. Были много революций Ливийские-египетских лидеров, а Inaro во время правления персидского Артаксеркса I.

Inaro dio un golpe de estado contra el poder del sátrapa Aquemenes, hijo de Darío, que acabó muerto y las tropas persas tuvieron que atrincherarse en la ciudadela de Menfis. Inaro gab einen Putsch gegen die Macht des Satrapen Aquemenes, Sohn des Darius, der die persischen Truppen beendet gestorben und hatte in der Zitadelle von Memphis nach ducken. Inaro gave a coup against the power of the satrap Aquemenes, son of Darius, who ended the Persian troops died and had to hunker down in the citadel of Memphis. Inaro a donné un coup d'Etat contre le pouvoir du satrape Aquemenes, fils de Darius, qui a terminé les troupes perses est mort et a dû courber l'échine dans la citadelle de Memphis. Inaro ha dato un colpo di stato contro il potere del satrapo Aquemenes, figlio di Dario, che ha chiuso la truppe persiane morto e ha dovuto accovacciarsi nella cittadella di Memphis. Inaro が 死亡 し 、 メンフィス の 要塞 に ダウン hunker して いた ペルシャ 軍 を 終了 総督 Aquemenes の パワー 、 ダリウス の 息子 に 対する クーデター を 与え ました 。 Inaro deu um golpe contra o poder do sátrapa Aquemenes, filho de Dario, que terminou as tropas persas morreu e teve que agachar na cidadela de Memphis. Inaro дал переворот против власти сатрапа Aquemenes, сын Дария, который закончил умер персидские войска и должны были сидеть на корточках в цитадели Мемфисе.

Los refuerzos no tardaron en llegar, cogieron a Inaro y lo crucificaron. Armierungen bald angekommen, packte Inaro und kreuzigten ihn. Reinforcements soon arrived, grabbed Inaro and crucified him. Renforts arrivèrent bientôt, saisirent Inaro et l'ont crucifié. I rinforzi sono arrivati ​​presto, afferrato Inaro e lo crocifissero. 増援 は すぐ に 、 到着 した Inaro を つかんで 、 彼 を 十字架 につけ 。 Reforços logo chegou, agarrou Inaro eo crucificaram. Подкрепление вскоре прибыл, схватил Inaro и распяли его.

En medio de este panorama visitó Egipto el historiador Heródoto. Muchas cosas de estas que os cuento las conocemos gracias a él, así que un aplauso. Unter diesem Szenario besuchte er Ägypten den Historiker Herodot. Viele dieser Dinge, die ich Ihnen sagen, wir wissen, durch ihn, so Applaus. Amid this scenario he visited Egypt the historian Herodotus. Many of these things that I tell you we know through him, so applause. Au milieu de ce scénario, il a visité l'Egypte l'historien Hérodote. Beaucoup de ces choses que je vous dis que nous savons par lui, si les applaudissements. In mezzo a questo scenario ha visitato l'Egitto lo storico Erodoto. Molte di queste cose che vi dico che conosciamo per mezzo di lui, in modo da applausi. この シナリオ の なか 、 彼 は エジプト の 歴史 家 ヘロドトス を 訪問 し ました 。 私 たち は 彼 を 通して 知って いる あなた を 伝える これ ら の もの の 多く は 、 そう 拍手 。 Em meio a esse cenário, ele visitou o Egito o historiador Heródoto. Muitas dessas coisas que eu dizer-lhe que conhecemos através dele, então aplausos. На фоне этого сценария он посетил Египет историк Геродот. Многие из этих вещей, которые я рассказываю вам, что мы знаем, через него, так аплодисменты.

Amirteo, descendiente de los reyes saítas, comenzó otra rebelión durante el reinado de Artajerjes II, y fundó la XXVIII Dinastía. Aunque sólo duró 6 años recuperó bastante terreno del norte. Amyrtaios, Nachkomme der saitischen Könige, begann eine andere Rebellion während der Herrschaft von Artaxerxes II, und gründete die XXVIII-Dynastie. Obwohl es nur sechs Jahre gedauert haben wieder deutlich an Boden im Norden. Amyrtaeus, descendant of the Saite kings, began another rebellion during the reign of Artaxerxes II, and founded the XXVIII Dynasty. Although it only lasted six years regained significant ground in the north. Amyrtée, descendant des rois saïtes, a commencé une autre rébellion sous le règne d'Artaxerxès II, et fonda la dynastie XXVIII. Bien qu'il n'a duré que six ans a regagné du terrain important dans le nord. Amirteo, discendente dei re Saite, ha iniziato un'altra ribellione durante il regno di Artaserse II, e fondò la dinastia XXVIII. Anche se è durato solo sei anni hanno riguadagnato terreno significativa nel nord. アマータエウス 、 天 城 の 王 の 子孫 は 、 アルタクセルクセス II の 統治 の 間 に 別の 反乱 を 開始 した 、 と XXVIII 王朝 を 設立 し ました 。 それ だけ で 6 年間 続いた が 、 北 に 重要な 地面 を 取り戻し ました 。 Amyrtaeus, descendente dos reis Saite, começou outra rebelião durante o reinado de Artaxerxes II, e fundou a dinastia XXVIII. Embora só durou seis anos recuperou terreno significativo no norte. Амиртей II, потомок царей Saite, начался еще бунт во время правления Артаксеркса II, и основал династию XXVIII. Хотя это длилось всего шесть лет восстановили значительную землю на севере.

Fue en el 404 a.C. cuando los egipcios echaron a los persas de una vez por todas, y la XXIX Dinastía, surgida en Mendes por Neferites I, reunificó todo Egipto. Es war im Jahre 404 vor Christus, als die Ägypter die Perser ein für allemal ausgetrieben und die XXIX-Dynastie, gegründet in Mendes von Nepherites I, wiedervereinigtes Ägypten. It was in 404 BC when the Egyptians expelled the Persians once and for all, and the XXIX Dynasty, founded in Mendes by Nepherites I, reunified Egypt. Il était en 404 avant JC quand les Egyptiens expulse les Perses une fois pour toutes, et la XXIXe dynastie, fondée en Mendes par Néphéritès Ier, l'Egypte réunifiée. E 'stato nel 404 aC, quando gli egiziani espulsi i Persiani una volta per tutte, e la dinastia XXIX, fondata nel Mendes da Neferite I, riunificata Egitto. エジプト 人 は 一 度 、 すべて の ペルシャ 人 を 追放 し 、 ネファライツ ・ イ に より メンデス に 設立 さ XXIX 王朝 は 、 エジプト を 統一 する とき に は 404 紀元 前 に あり ました 。 Foi em 404 aC, quando os egípcios expulsaram os persas uma vez por todas, e a dinastia XXIX, fundada em Mendes por Nepherites I, reunificada Egito. Это было в 404 г. до н.э., когда египтяне изгнали персов раз и навсегда, и династия XXIX, основанная в Мендес по Неферит I, воссоединились Египет.

Estaban aliados con medio Mediterráneo, incluido los espartanos, y con ellos lograron mantener a raya a los persas durante el reinado de Acoris. Pero debido a movidas internas esta dinastía se fue a tomar por el culo. Sie wurden mit der mediterranen Natur verbündet, die Spartans einschließlich, und sie es geschafft, die Perser während der Herrschaft von Acoris fernzuhalten. Aber aufgrund interner bewegt diese Dynastie ging seinen Arsch zu nehmen. They were allied with the Mediterranean environment, including the Spartans, and they managed to hold off the Persians during the reign of Acoris. But due to internal moves this dynasty went to take up his ass. Ils étaient alliés avec l'environnement méditerranéen, y compris les Spartiates, et ils ont réussi à repousser les Perses pendant le règne de Acoris. Mais en raison de mouvements internes de cette dynastie est allé prendre son cul. Essi sono stati alleati con l'ambiente mediterraneo, tra cui gli Spartani, e sono riusciti a tenere a bada i persiani durante il regno di Acoris. Ma a causa di movimenti interni questa dinastia è andato a prendere su per il culo. 彼 ら は スパルタ を 含め 、 地中海 の 環境 と 同盟 、 そして 彼 ら が Acoris の 統治 の 間 に ペルシャ 人 を オフ に 保持 する ため に 管理 さ れて い ました 。 しかし 、 内部 の 移動 に この 王朝 は 彼 の お 尻 を 取る に 行き ました 。 Eles eram aliados com o meio ambiente Mediterrâneo, incluindo os espartanos, e eles conseguiram segurar os persas durante o reinado de Acoris. Mas, devido aos movimentos internos desta dinastia foi tomar no rabo. Они были в союзе со средиземноморской окружающей среды, в том числе спартанцев, и им удалось удержать персов во время правления Acoris. Но из-за внутренние хода этой династия пошла взять свою задницу.

Y en la ciudad de Sebennitos aparece el faraón Nectanebo I, que dio la patada a los de Mendes y creó la XXX Dinastía. Und in der Stadt Sebennytos der Pharao Nectanebo I, der den Kick Mendes gab und erstellt die Dynastie XXX erscheint. And in the city of Sebennytos the Pharaoh Nectanebo I, who gave the kick to Mendes and created the Dynasty XXX appears. Et dans la ville de Sébennytos le pharaon Nectanebo Ier, qui a donné le coup de pied à Mendes et a créé la dynastie XXX apparaît. E nella città di Sebennytos faraone Nectanebo I, che ha dato il calcio di Mendes e ha creato appare la dinastia XXX. そして 、 メンデス に キック を 与え 、 王朝 XXX が 表示 さ れ ます 作成 Sebennytos ファラオネクタネボ 1 世 の 都市 インチ E na cidade de Sebenitos faraó Nectanebo I, que deu o pontapé para Mendes e criou a dinastia XXX aparece. И в городе Себеннит Фараон Nectanebo I, который дал пинок Мендес и создал появится XXX династии.

"Coño, que se acabe ya" „Verdammt, schon fertig“ "Damn, already finished" « Bon sang, déjà fini » "Accidenti, già finito" 「 くそ 、 すでに 終了 」 "Droga, já terminou" «Черт, уже закончил»

Se cree que fue este Nectanebo quien elevó a la diosa Isis a la fama, después de muchos años de ser una segundona en el panteón. Es wird angenommen, dass dieser Nectanebo, die nach vielen Jahren zu Ruhm der Göttin Isis stiegen ein segundona im Pantheon des Seins. It is believed that this Nectanebo who rose to the goddess Isis to fame after many years of being a segundona in the pantheon. On croit que cette Nectanebo qui est passé à la déesse Isis à la célébrité après de nombreuses années d'être un segundona dans le panthéon. Si ritiene che questo Nectanebo che è salito alla dea Iside a fama dopo molti anni di essere un segundona nel pantheon. この Nectanebo パンテオン で segundona ある こと の 多く の 年 後 に 名声 に 女神 イシス に 上がった 人 と 考え られて い ます 。 Acredita-se que este Nectanebo que subiu à deusa Isis à fama depois de muitos anos de ser um Segundona no panteão. Считается, что это Нектанеб, который вырос до богини Исиды к известности после многих лет будучи segundona в пантеоне.

Tres faraones y 40 años de reinado. Podría haber sido mejor. El caso es que en el 343 a.C. el rey persa Artajerjes III entró en Egipto con un ejército gigantesco, Drei Pharaonen und 40-jährige Herrschaft. Es hätte besser sein können. Tatsache ist, dass in 343 BC der persische König Artaxerxes III kam in Ägypten mit einer riesigen Armee, Three pharaohs and 40-year reign. It could have been better. The fact is that in 343 BC the Persian king Artaxerxes III came into Egypt with a huge army, Trois Pharaohs et règne de 40 ans. Il aurait pu être mieux. Le fait est que, en 343 avant JC, le roi de Perse Artaxerxès III est entré en Egypte avec une armée énorme, Tre faraoni e regno di 40 anni. E avrebbe potuto essere migliore. Il fatto è che nel 343 aC il re persiano Artaserse III è entrato in Egitto, con un enorme esercito, 三 人 の ファラオ と 40 年 の 治 世 。 それ は 改善 の 余地 が あり ます 。 実際 に は 、343 紀元 前 に ペルシャ の 王 アルタシャスタ III は 巨大な 軍隊 を エジプト に 来た と いう こと です Três faraós e reinado de 40 anos. Poderia ter sido melhor. O fato é que, em 343 aC, o rei persa Artaxerxes III entraram no Egito com um enorme exército, Три фараонов и 40-летнее правление. Это могло бы быть лучше. Дело в том, что в 343 г. до н.э. пришел персидский царь Артаксеркс III в Египет с огромной армией,

y nuestro querido país de las pirámides se convirtió, otra vez, en una satrapía persa bajo la XXXI Dinastía. und unser geliebtes Land der Pyramiden wurde wieder ein persischer satrapy unter der XXXI-Dynastie. and our beloved country of pyramids became, again, a Persian satrapy under the XXXI Dynasty. et notre pays bien-aimé de pyramides sont redevenus une satrapie perse sous la dynastie XXXI. e il nostro amato paese di piramidi è diventata, ancora una volta, una satrapia persiana sotto la dinastia XXXI. そして ピラミッド の 我々 の 最愛の 国 は 、 再び 、 XXXI 王朝 の 下 で ペルシャ satrapy に なり ました 。 e nosso país amado de pirâmides tornou-se, de novo, um satrapy persa sob a dinastia XXXI. и любимая наша страна пирамид стала, опять же, персидской сатрапией под династией XXXI.

¿Duró mucho? Diez años. Un macedonio llamado Alejandro Magno tuvo la culpa. Destrozó a los persas de Darío III y liberó a Egipto en el 332 a.C. Muss ich zuletzt viel? Zehn Jahre. Ein mazedonische namens Alejandro Magno war schuld. Er zerstörte die Perser von Darius III und befreite Ägypten im Jahre 332 vor Christus Do I last much? Ten years. A Macedonian named Alejandro Magno was at fault. He destroyed the Persians of Darius III and freed Egypt in 332 BC Est-ce que mon dernier point? Dix ans. Un macédonien nommé Alejandro Magno était en faute. Il détruit les Perses de Darius III et libéré l'Egypte en 332 avant JC Ho durare molto? Dieci anni. Un macedone di nome Alejandro Magno era in colpa. Ha distrutto i persiani di Dario III e liberato l'Egitto nel 332 aC 私 が ずっと 続き ます か ? 十 年 。 マケドニア と いう 名前 の アレハンドロ ・ マグノ 故障 して い ました 。 彼 は ダレイオス 3 世 の ペルシャ 人 を 破壊 し 、332 紀元 前 に エジプト を 解放 し ました Eu durar muito? Dez anos. A macedônio chamado Alejandro Magno estava em falta. Ele destruiu os persas de Dario III e libertou o Egito em 332 aC Должен ли я продолжать много? Десять лет. Македонская по имени Алехандро Магно был виноват. Он уничтожил персов Дария III и освободил Египет в 332 г. до н.э.

Y entonces comenzó la época helenística egipcia. Und dann begann er die ägyptische hellenistische Zeit. And then he began the Egyptian Hellenistic period. Et puis il a commencé à l'époque hellénistique égyptienne. E poi cominciò il periodo ellenistico egiziano. そして 、 彼 は エジプト の ヘレニズム 時代 を 開始 し ました 。 E então ele começou o período helenístico egípcio. И тогда он начал египетский эллинистический период.