¿Realmente quién eres? El enigma de la nave de Teseo
Wer bist du wirklich? Das Rätsel von Theseus' Schiff
Who are you really? The enigma of Theseus' ship
Qui êtes-vous vraiment ? L'énigme du bateau de Thésée
당신은 정말 누구인가요? 테세우스 배의 수수께끼
Quem és realmente? O enigma do barco de Teseu
Кто ты на самом деле? Загадка корабля Тесея
Vem är du egentligen? Gåtan med Theseus skepp
Хто ви насправді? Загадка корабля Тесея
Este episodio se hizo gracias a Udemy, cursos en linea con instructores expertos.
This episode was made possible thanks to Udemy, online courses with expert instructors.
Y tienen un regalo para ti al final del video
And they have a gift for you at the end of the video.
Advertencia: el siguiente video puede alterar permanentemente
Warning: the following video may permanently alter
tu sentido de identidad.
your sense of identity.
Continúa únicamente si no tienes miedo de preguntarte…
Continue only if you are not afraid to ask yourself....
¿Realmente quién eres?
Wer sind Sie wirklich?
Who are you really?
Déjame decirte que tú no eres quien tú crees.
Let me tell you that you are not who you think you are.
Para empezar ¿crees que todas las células de tu cuerpo tienen tu ADN?
For starters, do you believe that every cell in your body has your DNA?
¡Pues no!
Well, no!
Casi la tercera parte de tu peso es el “microbioma”.
Almost a third of your weight is the "microbiome".
Près d'un tiers de votre poids est constitué par le "microbiome".
O sea ¡bacterias!
In other words, bacteria!
Sin ellas no existirías: gracias a ellas podemos digerir alimentos y mantener saludable
Without them you wouldn't exist: thanks to them we can digest food and keep healthy
el sistema inmunológico.
the immune system.
Además, los científicos calculan que por lo menos 40 de nuestros genes son de origen
In addition, scientists estimate that at least 40 of our genes are of
En outre, les scientifiques estiment qu'au moins 40 de nos gènes ont une origine génétique propre.
bacterial.
bacterial.
Por si fuera poco dentro de cada célula hay un intruso: la mitocondria.
To top it off, inside every cell there is an intruder: the mitochondrion.
Tiene un ADN completamente diferente.
It has a completely different DNA.
Posiblemente fue una bacteria que hace millones de años se metió en la célula animal, y
Possibly it was a bacterium that millions of years ago got inside the animal cell, and
desde entonces dependemos de ella para producir energía.
Since then, we have depended on it to produce energy.
Más que un individuo, somos una colonia...
More than an individual, we are a colony...
Pero incluso esta colonia de células humanas y ajenas a la que llamas “yo”, cambia…
But even this colony of human and alien cells that you call "I" changes....
Mais même cette colonie de cellules humaines et extraterrestres que vous appelez "moi" change...
El historiador Plutarco planteó el siguiente acertijo:
The historian Plutarch posed the following riddle:
Cuando Teseo volvió del laberinto, su barco se conservó en Atenas como un monumento.
When Theseus returned from the labyrinth, his ship was preserved in Athens as a monument.
Claro que con el tiempo hacía falta repararlo.
Of course, it eventually needed to be repaired.
Una tabla por aquí, un mástil o una vela por allá.
A board here, a mast or sail there.
Después de mil años, se habían reemplazado todas y cada una de sus partes.
After a thousand years, each and every one of its parts had been replaced.
Après mille ans, toutes les pièces ont été remplacées.
La pregunta es ¿seguía siendo la nave de Teseo?
The question is, was it still Theseus' ship?
Algo similar pasa con nuestro cuerpo.
Something similar happens with our body.
Por ejemplo: más o menos el 72% de tu cuerpo es agua.
For example: about 72% of your body is water.
Cada 2 semanas, toda el agua de tu cuerpo se ha renovado.
Every 2 weeks, all the water in your body is renewed.
¿Y las células?
What about the cells?
Esas, los ladrillos microscópicos que forman todo nuestro organismo, también cambian.
Those, the microscopic bricks that make up our entire organism, also change.
Las de tu piel se reemplazan por completo cada dos o tres semanas, igual que las de
The ones in your skin are completely replaced every two to three weeks, just like the ones in
las encías.
the gums.
Las que recubren el estómago e intestino, cada seis días.
Those that line the stomach and intestine, every six days.
Incluso las del esqueleto se renuevan por completo cada diez años.
Even those of the skeleton are completely renewed every ten years.
Las más duraderas son las del corazón, que dura unos 70 años en reemplazar la mitad
The most durable are those of the heart, which takes about 70 years to replace half of the heart.
Les plus durables sont ceux du cœur, dont il faut environ 70 ans pour remplacer la moitié du cœur.
de sus células, y las neuronas, que se reemplazan muy poco: la mayoría son las mismas desde
of their cells, and the neurons, which are replaced very little: most of them are the same since
que naces hasta que eres anciano (¡por eso hay que cuidarlas mucho!).
from birth to old age (that's why you have to take good care of them!).
Pero aunque las células no se reemplacen, las proteínas que las componen sí.
But although cells are not replaced, their component proteins are.
Algunas se degradan y tienen que reemplazarse tan rápido como un par de días.
Some degrade and have to be replaced as quickly as a couple of days.
Otras (como el colágeno) duran decenas de años.
Others (such as collagen) last for dozens of years.
Y las proteínas están hechas de átomos, que también se cambian.
And proteins are made of atoms, which are also changed.
En un estudio con isótopos hecho por Paul C.
In an isotope study by Paul C.
Aebersold, se descubrió que el 98% de los átomos del cuerpo son reemplazados ¡en menos
Aebersold, it was discovered that 98% of the atoms in the body are replaced in less than a year!
Aebersold, on a découvert que 98% des atomes du corps sont remplacés en moins d'un an !
de un año!
Los únicos átomos que permanecen son los del esmalte de los dientes y la córnea de
The only atoms that remain are those in the tooth enamel and the cornea of
los ojos.
En el fondo, la pregunta es ¿en dónde reside la identidad?
In the end, the question is, where does identity reside?
Si tienes un calcetín con un agujero y le pones un parche[ sigue siendo tu calcetín
If you have a sock with a hole in it and you put a patch on it[ it's still your sock
¿verdad?
right?
Y si se le siguen haciendo agujeros, y tienes que seguirle poniendo parches llegará el
And if it keeps getting holes in it, and you have to keep patching it up, the
momento que no quede nada del calcetín original ¿en qué momento dejó de ser tu calcetín?
When there is nothing left of the original sock, at what point did it cease to be your sock?
¿Cuando pusiste el último parche... o el primero?
When did you put the last patch... or the first one?
¿o en algún momento arbitrario por la mitad?
Or at some arbitrary point in the middle?
Si toda tu materia ha cambiado, el “tú” que está viendo este video no es el mismo
If all your stuff has changed, the "you" watching this video is not the same.
que el “tú” que comió pastel en su fiesta de 5 años… ni el mismo que el “tú”
than the "you" who ate cake at his 5th birthday party... not the same as the "you".
que le "vous" qui a mangé du gâteau à son 5e anniversaire... pas le même que le "vous".
que a los 75 va a regalarle calcetines a sus nietos.
who at 75 is going to give socks to his grandchildren.
No solo tu cuerpo ha cambiado: también tus emociones, tu manera de pensar, tus costumbres.
Not only your body has changed: also your emotions, your way of thinking, your habits.
Sin embargo, tienes la firme sensación de que sí: eres tú mismo.
However, you have a firm feeling that you are: you are yourself.
Heráclito afirmaba que “es imposible bañarse dos veces en el mismo río”, porque cuando
Heraclitus asserted that "it is impossible to bathe twice in the same river", because when
Héraclite a déclaré qu'"il est impossible de se baigner deux fois dans la même rivière", parce que lorsque l'on se baigne dans la même rivière, il est impossible de se baigner deux fois dans la même rivière.
vuelves, ya no es la misma agua, ni tú el mismo bañista.
you return, it is no longer the same water, nor are you the same bather.
Otros filósofos han propuesto distintas soluciones al enigma de la identidad.
Other philosophers have proposed different solutions to the riddle of identity.
Por ejemplo, unos piensan que es prueba de que existe algo esencial que no tiene que
For example, some think that it is proof that there is something essential that does not have to
Par exemple, certains pensent que c'est la preuve qu'il y a quelque chose d'essentiel qui n'a pas besoin de se faire remarquer.
ver con la materia.
to do with the subject matter.
Otros piensan que la identidad surge como producto, no de la materia en sí, sino de
Others think that identity arises as a product, not of the matter itself, but of
la manera en que está organizada.
the way it is organized.
Hay perspectivas que sostienen que la idea del “yo” es una mera ilusión.
There are perspectives that hold that the idea of the "self" is a mere illusion.
Una propuesta interesante dice que la paradoja se resuelve si, en vez de pensar de manera
An interesting proposal says that the paradox is solved if, instead of thinking in a
Une proposition intéressante dit que le paradoxe est résolu si, au lieu de penser en termes plus généraux, on pense en termes plus généraux.
tridimensional, pensamos en cuatro dimensiones, incluyendo el tiempo: no es que haya diferentes
three-dimensional, we think in four dimensions, including time: it's not that there are different
trois dimensions, nous pensons en quatre dimensions, y compris le temps : ce n'est pas qu'il y ait des dimensions différentes, c'est qu'il n'y a pas d'autres dimensions.
“tus” en cada momento de tu vida, sino que el “yo” es la totalidad de esos momentos:
"you" in every moment of your life, but that the "I" is the totality of those moments:
es el flujo de materia, sentimientos y pensamientos que ocurre desde el principio hasta el final
is the flow of matter, feelings and thoughts that takes place from the beginning to the end.
est le flux de matière, de sentiments et de pensées qui se produit du début à la fin.
de tu historia.
of your story.
Eres más un proceso que un objeto.
Como una cascada: aunque su agua nunca es la misma, sigue siendo ella mientras siga
Like a waterfall: although its water is never the same, it remains the same as long as it continues to flow.
fluyendo.
flowing.
¡Curiosamente!
Udemi no ha regalado cupones de descuento para que puedas inscribirte en cualquiera de sus cursos.
Udemi n'a pas distribué de coupons de réduction pour vous permettre de vous inscrire à l'un de ses cours.
Te recomendamos "el despertar de la conciencia, como encontrar tu propósito",
o "mejora tu vida cambiando tus hábitos". Usa los enlaces en la descripción para acceder a los cursos
y obtener más de 85% de descuento, tienen otros 55,000 cursos online incluyendo informática, negocios, diseño,
música y mucho más. Visita Udemi hoy y supérate a ti mismo.
musique et bien plus encore. Visitez Udemi dès aujourd'hui et remettez-vous en question.