×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, COACHING

COACHING

-Hola, pa. -Hola.

-Hola, ma. -¿Dónde andabas?

Fui a echar unos drinks con mis amigos.

¿Así de perfumadito?

Aproveché y me bañé en casa de Raúl.

Amor, aquí hay algo que no está bien.

La pasas todo el día con Raúl, de arriba para abajo,

tenemos que hablar.

Jorge, ¿ya viste a tu hijo?

Otra vez, estaba con ese tal Raúl.

-Hijo, ¿es lo que estamos pensando? -¿Qué están pensando?

¿Ese Raúl es coach?

¿Cómo que "coach"? No, es un cuate, es mi amigo.

Es que estás muy raro últimamente.

Te pones metas todo el tiempo, le echas aceite de coco al café,

entraste a crossfit.

Es una coincidencia, quiero una vida más saludable. ¿No se puede?

Vamos a hablar con la verdad.

¿Estás metido en esas cosas del coaching?

A ver...

Les voy a explicar.

Esta es la verdad.

Estoy enamorado de Raúl, es mi novio, somos gays.

¿Sí? ¿Y desde cuándo los gays usan zapatenis con traje?

No nos mientas. Eso es de coachs.

-A ver, ¿qué traes en la mochila? -No.

A ver, déjame ver qué traes en tu mochila.

¿Desde cuándo los maricones leen libros de Walter Riso?

Yo no compré eso, no sé cómo llegó ahí.

-Sí, ¿y la pulsera? -Es mi pulsera del equilibrio.

-¿Y esto? -Son tachas. Soy narco.

¿Tachas, no?

Qué curioso que tus tachas tengan Ritalin.

¿Tienes Trastorno de Déficit de Atención?

Todo el mundo se mete eso ahora, papá.

Sí, todo el mundo que hace coach.

¡Sí, estoy en el coaching! ¡Yo quiero ser coach!

Y ustedes tendrían que trabajar en su awareness.

¡"Awareness"! ¡Dijo una palabra de coach!

Estás asustando a tu madre. Aquí no se habla de esa manera.

Gastamos una fortuna en tu educación

¿para que termines en esa mierda del coaching?

Raúl es diferente.

Él tomó un curso de programación neurolingüística.

Él está apoyando mi start of the coaching para coaching.

Ese es mi sueño, papá.

-Sandra, vete a tu habitación. ¡Vete! -¡No!

-Ahora este cinturón va a sonar. -¡No!

¡Papá, no!

Hola, soy Pedro.

Llevo 7 días sin decir la palabra "awareness".

Ya no busco lo "low carb".

Ya no estoy viendo a mis amigos del "crossfit".

Y abandoné mi "start-up".

Porque quiero un trabajo de verdad.

Quiero que todo fluya

y quiero dejar un "workflow"...

Dije "workflow", ¿verdad? ¡Puta madre! ¡Puta madre!

¡Llevaba 7 días!

Es muy difícil.


COACHING COACHING

-Hola, pa. -Hola. -Hi, Dad. -Hi. -Oi, pai. -Oi.

-Hola, ma. -¿Dónde andabas? -Hi, Mom. -Where were you? -Oi, mãe. -Onde estava?

Fui a echar unos drinks con mis amigos. I had a few drinks with friends. Fui tomar uns drinques com meus amigos.

¿Así de perfumadito? Wearing cologne? Tão perfumado?

Aproveché y me bañé en casa de Raúl. I took a shower at Raul's place. Aproveitei e tomei banho na casa do Raúl.

Amor, aquí hay algo que no está bien. Honey, there's something wrong here. Amor, tem alguma coisa errada aqui.

La pasas todo el día con Raúl, de arriba para abajo, You spend all day with Raul, you go everywhere together... Você fica o dia todo com o Raúl, de cima para baixo,

tenemos que hablar. We need to talk. temos que conversar.

Jorge, ¿ya viste a tu hijo? Jorge, have you seen your son? Jorge, está vendo o seu filho?

Otra vez, estaba con ese tal Raúl. He was with that Raul guy again. Outra vez, estava com esse tal Raúl.

-Hijo, ¿es lo que estamos pensando? -¿Qué están pensando? -Son, is it what we're thinking? -What are you thinking? -Filho, é o que estamos pensando? -O que estão pensando?

¿Ese Raúl es coach? Is this Raul a coach? Esse Raúl é coach?

¿Cómo que "coach"? No, es un cuate, es mi amigo. What? Coach? No, he's just my friend. Como assim, "coach"? Não, é meu camarada, meu amigo.

Es que estás muy raro últimamente. You've been acting weird lately. Você tem estado muito estranho.

Te pones metas todo el tiempo, le echas aceite de coco al café, You establish goals all the time, put coconut oil in your coffee, Estabelece metas o tempo todo, coloca óleo de coco no café,

entraste a crossfit. you do CrossFit. entrou para o crossfit.

Es una coincidencia, quiero una vida más saludable. ¿No se puede? It's a coincidence. I just want a healthier life. É coincidência, quero uma vida mais saudável. Não posso?

Vamos a hablar con la verdad. Let's speak the truth. Vamos falar a verdade.

¿Estás metido en esas cosas del coaching? Are you into this coaching thing? Está metido nessas coisas de coaching?

A ver... Look... Olhem só...

Les voy a explicar. I'll explain. Eu vou explicar.

Esta es la verdad. I'll tell you the truth. Esta é a verdade.

Estoy enamorado de Raúl, es mi novio, somos gays. I'm in love with Raul. He's my boyfriend. We're gay. Estou apaixonado pelo Raúl, é meu namorado, somos gays.

¿Sí? ¿Y desde cuándo los gays usan zapatenis con traje? Yeah? Since when do gays wear casual shoes with suits? Ah, é? E desde quando os gays usam sapatênis com terno?

No nos mientas. Eso es de coachs. Don't lie to us. This is a coach thing. Não minta. Isso é coisa de coach.

-A ver, ¿qué traes en la mochila? -No. -What's in the backpack? -No! No! -O que tem na sua mochila? -Não!

A ver, déjame ver qué traes en tu mochila. Let me see what's in here! Me deixe ver o que tem na sua mochila.

¿Desde cuándo los maricones leen libros de Walter Riso? Since when do gays read Walter Riso books? Desde quando os gays leem livros de Walter Riso?

Yo no compré eso, no sé cómo llegó ahí. I don't know how that got in there. Eu não comprei isso, não sei como chegou aí.

-Sí, ¿y la pulsera? -Es mi pulsera del equilibrio. -And the bracelet? -It's my balance bracelet. -E a pulseira? -É minha pulseira do equilíbrio.

-¿Y esto? -Son tachas. Soy narco. -And this? -It's ecstasy. I'm a dealer. -E isto? -É êxtase. Sou traficante.

¿Tachas, no? Ecstasy? Êxtase?

Qué curioso que tus tachas tengan Ritalin. It's funny! It says "Ritalin" here. Que curioso! O seu êxtase tem Ritalina?

¿Tienes Trastorno de Déficit de Atención? Do you have attention deficit disorder? Tem Transtorno do Déficit de Atenção?

Todo el mundo se mete eso ahora, papá. Everyone takes these, Dad! Todo mundo usa isso agora, pai.

Sí, todo el mundo que hace coach. Yes, and they're all coaches! Sim, todo mundo que faz coach.

¡Sí, estoy en el coaching! ¡Yo quiero ser coach! Okay, I'm studying to be a coach! I want to be a coach! Sim, estou no coaching! Quero ser coach!

Y ustedes tendrían que trabajar en su awareness. And you should work on your awareness. E vocês deveriam trabalhar seu awareness.

¡"Awareness"! ¡Dijo una palabra de coach! "Awareness"! He said a coach word! "Awareness"! Disse uma palavra de coach!

Estás asustando a tu madre. Aquí no se habla de esa manera. You're scaring your mother! We don't say that here! Está assustando a sua mãe. Aqui não se fala desse jeito.

Gastamos una fortuna en tu educación We spent a fortune on your education Gastamos uma fortuna com a sua educação

¿para que termines en esa mierda del coaching? for you to end up a fucking coach? para você terminar nessa merda de coaching?

Raúl es diferente. Raul is different! O Raúl é diferente.

Él tomó un curso de programación neurolingüística. He did a course on neuro-linguistic programming. Ele fez um curso de programação neurolinguística.

Él está apoyando mi start of the coaching para coaching. He's helping me with my startup from to coach to coach! Ele está apoiando o meu start of the coaching para coaching.

Ese es mi sueño, papá. It's my dream, Dad! É meu sonho, pai.

-Sandra, vete a tu habitación. ¡Vete! -¡No! -Sandra, go to your room. -No! -Sandra, vá para o quarto. Vá! -Não!

-Ahora este cinturón va a sonar. -¡No! -I'm teaching him a lesson! -No! Dad, no! -Agora este cinto vai trabalhar! -Não!

¡Papá, no! Pai, não!

Hola, soy Pedro. Hi, I'm Pedro. Oi, sou Pedro.

Llevo 7 días sin decir la palabra "awareness". I haven't said "awareness" in 7 days. Estou há 7 dias sem dizer a palavra "awareness".

Ya no busco lo "low carb". I'm off the low-carb diet, Não uso mais "low carb".

Ya no estoy viendo a mis amigos del "crossfit". I don't hang out with the CrossFit guys. Não encontro mais meus amigos do "crossfit".

Y abandoné mi "start-up". And I gave up my startup E abandonei minha "start-up".

Porque quiero un trabajo de verdad. because I want a real job. Porque quero um trabalho de verdade.

Quiero que todo fluya I want things to flow Quero que tudo flua

y quiero dejar un "workflow"... and I want a workflow... e quero deixar um "workflow"...

Dije "workflow", ¿verdad? ¡Puta madre! ¡Puta madre! Did I say "workflow"? Fuck me! Fuck me! Disse "workflow", né? Puta merda! Puta merda!

¡Llevaba 7 días! It had been 7 days! Já eram 7 dias!

Es muy difícil. This is so hard. É muito difícil.