×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Egyptian Dialect Clips, Naguib Mahfouz

Naguib Mahfouz

ن: النهارده عايزة أكلمكو على الأدب المصري والأدب العربي، بس خصوصا الأدب المصري. وطبعا مش ممكن نتكلم عن الأدب المصري من غير مانذكر إسم الكاتب المرحوم نجيب محفوظ. هو نجيب محفوط بالنسبة لي أحسن كاتب عربي وحشرحلكو دي الوقتي ليه بحبه الأسباب والحاجات دي. فأول حاجة عايزة أقول أنه هو.... اهم... حائز على جائزة نوبل للأدب. وبرضو هو أول كاتب عربي، أو أول كاتب بيكتب باللغة..اه..اللغة العربية الي حاز على جايزة نوبل للأدب. وده من مثلا عشرين سنة في ألف وتسعماية و ثمانية و ثمانين متهيألي. فطبعا دي حاجة جامدة قوي ولازم.. اه... نشكر شغله وعمله. عايزة أقول برضه أن هو كان مصري وبيحب مصربطريقة مافيش حد بيحب مصر زيه. ماكانش بس بيتكلم على حبه لمصر كان بيعيش حبه لمصر. وفي فرق بين الاثنين، في ناس كثير ... بيتكلموا: آه أنا بحب مصر وأنا فخور إن أنا مصري وكله للوطن وكل الكلام ده بس في ناس قلييلين جدا بيعيشوا الحب ده في حياتهم. فهو كان واحد من دول. وكان معظم الوقت كمان بيقعد في قهوة، في خان الخليلي في مصر القديمة، كان بيقعد في قهوة معروفة اسمها قهوة الفيشاوي. وكان بيحب يقعد في وسط البلد أو في مصر القديمة.اهه...في القهوة يسمع اللي بيحصل حواليه و يكتب عن الموضوع ده.

Naguib Mahfouz Naguib Mahfouz Naguiba Mahfouza

ن: النهارده عايزة أكلمكو على الأدب المصري والأدب العربي، بس خصوصا الأدب المصري. N: Today I want to talk to you about Egyptian literature and Arabic literature, but especially Egyptian literature. وطبعا مش ممكن نتكلم عن الأدب المصري من غير مانذكر إسم الكاتب المرحوم نجيب محفوظ. Of course, we cannot talk about Egyptian literature without mentioning the name of the late writer Naguib Mahfouz. هو نجيب محفوط بالنسبة لي أحسن كاتب عربي وحشرحلكو دي الوقتي ليه بحبه الأسباب والحاجات دي. For me, Naguib Mahfouz is the best Arab writer, and I will explain to you why I love him for these reasons and needs. فأول حاجة عايزة أقول أنه هو.... اهم... حائز على جائزة نوبل للأدب. The first thing I want to say is that he... is the most important... winner of the Nobel Prize for Literature. وبرضو هو أول كاتب عربي، أو أول كاتب بيكتب باللغة..اه..اللغة العربية الي حاز على جايزة نوبل للأدب. And he is also the first Arab writer, or the first writer to write in the... uh... Arabic language, to be awarded the Nobel Prize for Literature. وده من مثلا عشرين سنة في ألف وتسعماية و ثمانية و ثمانين متهيألي. This is, for example, twenty years in one thousand nine hundred and eighty-eight million years. فطبعا دي حاجة جامدة قوي ولازم.. اه... نشكر شغله وعمله. Of course, this is a strong and necessary thing.. Uh... We thank his work and his work. عايزة أقول برضه أن هو كان مصري وبيحب مصربطريقة مافيش حد بيحب مصر زيه. I also want to say that he was Egyptian and loved Egypt in a way that no one loves Egypt like him. ماكانش بس بيتكلم على حبه لمصر كان بيعيش حبه لمصر. He wasn't just talking about his love for Egypt, he was living his love for Egypt. وفي فرق بين الاثنين، في ناس كثير ... بيتكلموا: آه أنا بحب مصر وأنا فخور إن أنا مصري وكله للوطن وكل الكلام ده بس في ناس قلييلين جدا بيعيشوا الحب ده في حياتهم. And there is a difference between the two, there are many people... They say: Oh, I love Egypt, and I am proud that I am Egyptian and all of it is for the homeland and all these words, but there are very few people who live this love in their lives. فهو كان واحد من دول. He was one of the countries. وكان معظم الوقت كمان بيقعد في قهوة، في خان الخليلي في مصر القديمة، كان بيقعد في قهوة معروفة اسمها قهوة الفيشاوي. Most of the time he used to sit in a coffee shop, in Khan al-Khalili in ancient Egypt, he used to sit in a well-known coffee shop called al-Fishawi coffee. وكان بيحب يقعد في وسط البلد أو في مصر القديمة.اهه...في القهوة يسمع اللي بيحصل حواليه و يكتب عن الموضوع ده. And he liked to sit in downtown or in ancient Egypt. Uh... in the coffee shop, listening to what was happening around him and writing about this topic.