×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Historias de nuestra Historia (España), La batalla de El Álamo

La batalla de El Álamo

Hubo un tiempo en el que un… que un puñado de héroes, un puñado de hombres, forjaron la leyenda de Texas.

Llegando 1836, la república de la estrella solitaria entraba en la historia.

Texas, el segundo estado en extensión de la unión, detrás de Alaska con casi 700,000 metros cuadrados.

Explorado por los españoles, conquistado por los mismos. En el año 1716, una expedición con militares y misioneros, así era la cosa. Llegaban a una zona a la que llamaron San Antonio, formando una misión que con los años se convertiría en una fortificación militar. En el año 1744 se asentaban los cimientos de San Antonio del Álamo. El Álamo, recordad el Álamo, uno de los nombres más populares en la historia de los Estados Unidos, y todo comenzó aquel 23 de Febrero de 1836.

México obtuvo su independencia en Septiembre del año 1821, se convertía en uno de los países más potentes de todo el continente americano.

No sólo dominaba su extensión actual sino también Texas, Nevada, Arizona, Nuevo México, California, un país inmenso, y escasamente poblado. Tras conseguir la independencia, al poco, los colonos anglosajones solicitaban permiso para ocupar, para colonizar aquellos territorios casi vírgenes. En 1823, Moisés y Stephen Austin trasladaban trescientos colonos a los territorios de Texas. Al principio, los mexicanos asintieron, y concedieron una tregua de siete años en la que los nuevos habitantes no deberían pagar aranceles, no deberían pagar tributos, pero el plazo se fue consumiendo, y la situación de los mexicano-americanos era cada vez más angustiosa. Había miles, miles de inmigrantes ilegales, la situación ha cambiado, ¿verdad? en este último… en este último siglo, pero entonces, los ilegales eran los norteamericanos, los que ocupaban aquel territorio sin papeles. Finalizando la década de los veinte hacia 1829, 1830, la demografía decía esto: había más de 25,000 colonos americanos, frente a unos cuatro mil habitantes mexicanos. Todo estaba a punto de estallar, y en efecto, lo hizo. En 1824 llegaba al poder en México el general Antonio López de Santa Anna, un hombre terco, duro, déspota, que no estaba dispuesto a dejar pasar una sola oportunidad de enriquecer y enriquecerse. Los texanos tenían un líder, su nombre, Sam Houston, Samuel Houston, un curtido militar, alejado de las lides militares y de la guerra, en torno a él se empieza a aglutinar lo que se empieza a llamar ya ejército, el ejército regular de Texas. En 1835, estalla la rebelión, los norteamericanos se sublevan, tienen una idea, proclamar la independencia, y posteriormente, incorporarse a los Estados Unidos de América. Diciembre de 1835, las tropas de Sam Houston ocupan San Antonio del Álamo. Todo está a punto de suceder, Sam Houston había conseguido reunir un pequeño ejército de apenas mil efectivos. Antonio López de Santa Anna empieza a reclutar gente, empieza a organizar sus tropas, y organiza una expedición fugitiva contra los texanos. Consigue reunir casi cuatro mil hombres. Las tropas mexicanas se internan por el territorio de Texas. Sam Houston, conocedor de la historia, conocedor de las aventuras difíciles que le iba a tocar asumir, decide repliegue, un repliegue táctico, a la espera de mejor suerte, mejor bonanza. Tiene que abandonar San Antonio, pero algunos hombres, se niegan en redondo a abandonar aquella posición. Es el caso de Jim Bowie, jefe de todo el cuerpo de voluntarios. Junto a él, se queda el coronel William Barret Travis, un joven de apenas 26 años, intentará organizar la resistencia. El Álamo no se rinde. El Álamo era una posición difícil de defender, porque es una misión de forma irregular, pero bueno, aún así lo iban a intentar. Travis, como jefe de la tropa regular, hace recuento de sus efectivos. Sam Houston se ha ido, y le ordena que le siga, pero Travis se niega en redondo. Jim Bowie tampoco quiere ir detrás de Sam Houston, aguantarán en El Álamo. Cuentan con unos 150 hombres, todos ellos se acantonan, se acuartelan en El Álamo. Empiezan a organizar, se ponen a hacer acopio de víveres, de municiones, algún cañón… y las noticias, los mexicanos se acercan a la población. El general Santa Anna está decidido a todo. Declara la guerra sin cuartel, es decir, no habrá prisioneros, o escapan o mueren. Todos están preparados para el combate final. Sam Houston está nervioso, está tenso, no entiende porqué no le han seguido sus hombres. Travis, el impetuoso Travis, como dije, un joven de 26 años, de Carolina del Sur, abogado, militar de escasa efectividad, pero eso sí, muy temerario, muy valiente, decidido a acabar allí. Lanza una proclama, la famosa súplica de Travis, pide que los voluntarios acudan al Álamo, que defiendan El Álamo, y termina diciendo esto: “aquí quedaremos, aquí resistiremos y aquí moriremos. Victoria o Muerte. Es el grito de El Álamo.” La súplica de Travis es escuchada por algunos. En la fortificación, además de Travis, de Bowie, se encuentra David Crockett, el legendario explorador. Pésimo congresista, David Crockett contaba con unos 50 años, y estaba al frente de un grupo de voluntarios de Tennessee, son unos 35. Algunos más se incorporan a aquella tropa, aquella tropa de irregulares, aquella tropa de voluntarios. Finalmente se hace recuento, si miramos diferentes fuentes bibliográficas, podemos decir que…. que bueno, la cifra es muy variable, según uno, según otro, pero bueno, iría desde los 185 que dicen, pasando por los 187, 189 hasta 256 aventuran algunos. Lo cierto es que ahí estaban todos. Los hombres de Tennessee, los hombres de Kentucky, los propios texanos. Junto a la tropa, treinta mujeres y niños. Están tensos, preparando el momento final, el momento del combate, Sam Houston no llega. Travis envía un mensajero, un mensajero que de forma desesperada va a informar a Sam Houston sobre lo que está ocurriendo en El Álamo, más de cuatro mil mexicanos se están acercando, y van a sitiar la ciudad, van a sitiar la misión de El Álamo de San Antonio. El caballo sale raudo y veloz de la misión, el último superviviente, el único que quedó, aquel joven que envió el mensaje a Sam Houston. El 23 de Febrero del año 1836, la suerte estaba echada, y el general Santa Anna estrechaba el cerco sobre la fortificación de El Álamo. Travis está decidido a resistir hasta el final, cuenta con sus 189 hombres, se preocupa por el futuro de las mujeres y de los niños. ¿Llegará Sam Houston? ¿Llegarán los refuerzos anhelados? ¿Lograremos salvar la situación? El general Santa Anna era terco, era déspota, pero también era orgulloso, era refinado, era un hombre, incluso agradable, dicen. Quiere terminar aquello de la mejor manera posible. Habrá un asalto total, pero envía un mensaje a Travis, respetará la vida de las mujeres y de los niños. Travis acepta… acepta… acepta a sacar a las mujeres, acepta esa condición, y las treinta mujeres y los niños abandonan El Álamo. Con los ojos bañados en lágrimas se despiden de sus maridos, saben que es la última despedida, saben que nunca más los volverán a ver. El Álamo no se va a rendir. El Álamo morirá. El general Santa Anna, de forma muy respetuosa, entregó salvo conductos a las mujeres y a los niños, dio dos dólares por familia, y les permitió salir del territorio texano. Entre esas mujeres y niños, iba la famosa viuda Dickinson, aquella que luego informaría en Gonzalvez a Sam Houston sobre la suerte de los infortunados defensores de El Álamo.

Trece días de asedio, trece días de gloria, trece días donde los mexicanos fueron cercando a los defensores de El Álamo, algunos ataques, comenzó el cañoneo.

24 horas, una tras otra, las balas de cañón iban minando la defensa de El Álamo, Pero Travis, Bowie y Crockett seguían aguantando. Un día tras otro, los víveres y las municiones se iban acabando. Algunas cargas de los mexicanos, cargas heroicas, sufren muchísimas bajas, pero la moral de los defensores de El Álamo no se amilana. Responden con dureza a todos los ataques. Las cuatro paredes de la misión van poco a poco convirtiéndose en ruinas. Finalmente, el general Santa Anna decide un asalto final. A tal fin, prepara 1800 hombres. 1800 hombres que se van a distribuir en cuatro columnas. La mejor defendida, la posición del este, ahí van a concentrar el ataque principal. En la puerta norte, un ataque un poquito más pequeño pero ahí se encuentra Travis defendiendo aquella posición. Santa Anna lo tiene todo perfectamente preparado. Madrugada del seis de Marzo de 1836, los 1800 mexicanos se acercan sigilosamente a la posición. Tocan a Degüello, las trompetas, sueltan su letanía mortal. Es la hora del ataque, cinco de la mañana, el general Santa Anna ordena un ataque generalizado sobre todas las posiciones defendidas por los texanos. Es el momento crucial, es el momento final, El Álamo está a punto de caer, pero a muy alto precio.

Las descargas se suceden, los defensores van retrocediendo, pero vendiendo muy cara su derrota, muy cara su muerte.

El coronel William Barret Travis fue uno de los primeros en caer. Cuentan crónicas fidedignas escritas por los propios soldados mexicanos que Travis se defendió con una hoz, se defendió con el valor, que miraba con rabia insolente a sus atacantes, que descargó todo lo que tenía sobre ellos, pero finalmente fue abatido. Jim Bowie, afectado por unas fiebres tifoideas, murió acuchillado en su propia cama. Los minutos iban sucediendo. De las murallas, pasaron al patio central, ahí la lucha fue demorada, cuerpo a cuerpo, uno tras otro los defensores de El Álamo iban cayendo, uno tras otro iban retrocediendo, apenas ya quedaba nada. Apenas quedaban ya municiones. Apenas quedaban hombres. Los mexicanos, con una valentía inusitada, consiguen derribar a los últimos. Finalmente, hacia las ocho de la mañana, todo se ha perdido. El Álamo ha caído. La resistencia había durado casi tres horas, en esa carga final de los mexicanos. La imagen era dantesca. Habían quedado siete supervivientes, siete hombres que habían sido hecho prisioneros, entre ellos estaba David Crockett, en contra de lo que se ha dicho en las películas o en literatura barata, David Crockett… David Crockett se había rendido. Junto a sus seis compañeros, estaban esperando una suerte incierta. El general Santa Anna estaba muy fastidiado por todas las pérdidas que había sufrido. Cuando el general Castillón se acerca con los siete rebeldes, con los siete prisioneros, el general Santa Anna sólo acertó a mirarlos con desdén, y ordenó que les fusilaran. Juicio sumarísimo para los últimos defensores de El Álamo. Y se lo ordenó a los Tapadores, que era la tropa que tenía más próxima, pero los oficiales de esta tropa hicieron en principio oídos sordos, pensando que todo era producto de una rabieta del general Santa Anna, y que pronto su honor le haría pensar lo contrario. Se le debería dar mejor suerte, mejor destino a estos últimos defensores que con tanto honor, con tanta valentía, con tanto ardor, habían defendido aquella posición de El Álamo, pero algunos oficiales desenvainaron sus espadas y acabaron con la vida de David Crockett y los suyos a espadazos, tras haberles hecho sufrir bastante. Así terminaron los últimos defensores de El Álamo. La imagen era horrible, 189 muertos por parte texana, unos 600 por parte mexicana. 800 muertos en total que dominaban aquel escenario tan tétrico. El general Santa Anna ordenó crear una inmensa viga donde llevaron los cadáveres. Ahí murieron, ahí fueron quemados, amigos y enemigos, así terminó El Álamo. El general Santa Anna, su orgullo le había hecho tomar El Álamo, pero a un altísimo precio, aquellos hombres que había perdido, más de 600 entre muertos y heridos, le hubiesen sido muy útiles en acciones posteriores. Es cierto que había vencido en las batallas de Goliad en El Álamo. ¿Pero después qué ocurriría? Tampoco tenía muchos hombres el general Santa Anna para poder recorrer todo el territorio texano. El 21 de Abril de 1836, los mexicanos eran pillados in fraganti, eran pillados por sorpresa por las tropas de Sam Houston, que con el rito de recordar El Álamo, abatieron a muchísimos mexicanos en aquel 21 de Abril de 1836 causando, además de las bajas, setecientos ochenta y tantos prisioneros, entre los que se encontraba el propio general Santa Anna, que de forma humillante, tuvo que firmar la paz y reconocer que Sam Houston era el dueño de la situación, el nuevo dueño de la situación. Texas había proclamado su independencia, en aquel Febrero de 1836, cuando un grupo de valientes habían formado la misión de El Álamo, dando trece días preciosos a Sam Houston para que se organizara. El sacrificio de aquellos héroes no fue estéril. Las tropas texanas consiguieron devolver el golpe y entregar la independencia al estado de la estrella solitaria. En 1846, Texas se incorporaba a la unión, se provocó una nueva guerra con México. Otra vez, la derrota para los mexicanos, pero en esta ocasión, la lección fue brutal. Los cuarteles de Colorado, de Nevada, California, Texas, Nuevo México, pasaron a formar parte del nuevo imperio emergente. En 1848, terminaba la guerra de México, y los Estados Unidos avanzaban como gran país. Y todo empezó aquel 23 de Febrero en 1836 en una pequeña misión, lejana, muy lejana, en una localidad llamada San Antonio, los defensores de El Álamo. El ejército norteamericano, hoy en día, sigue con esa frase, “recordad El Álamo.”

En nuestros pasajes de la historia, hoy han sonado Travis, Crockett, Bowie, Santa Anna, héroes de leyenda, héroes de un siglo, terrible y cruel, el siglo definitivo para el nacimiento de los…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La batalla de El Álamo ||||Alamo Die Schlacht von Alamo Η μάχη του Άλαμο The Battle of the Alamo La bataille d'Alamo La battaglia di Alamo 알라모 전투 A Batalha do Álamo Alamo Savaşı 阿拉莫战役

Hubo un tiempo en el que un… que un puñado de héroes, un puñado de hombres, forjaron la leyenda de Texas. |||||||||handful|||||||forged|||| Es gab eine Zeit, in der eine Handvoll Helden, eine Handvoll Männer, die Legende von Texas machten. There was a time when a ... a handful of heroes, a handful of men, made the Texas legend. Il fut un temps où une poignée de héros, une poignée d'hommes, ont forgé la légende du Texas. Houve um tempo em que um ... um punhado de heróis, um punhado de homens, tornou a lenda do Texas.

Llegando 1836, la república de la estrella solitaria entraba en la historia. |||||||was entering||| Mit ihrer Ankunft im Jahr 1836 ging die Republik des einsamen Sterns in die Geschichte ein. Arriving in 1836, the republic of the lone star entered history. Chegando em 1836, a república da estrela solitária entrou para a história.

Texas, el segundo estado en extensión de la unión, detrás de Alaska con casi 700,000 metros cuadrados. Texas, der zweitgrößte Bundesstaat der Union, hinter Alaska mit fast 700.000 Quadratmetern. Texas, the second largest state in the union, behind Alaska with almost 700,000 square meters. Texas, o segundo maior estado da união, atrás do Alasca com quase 700.000 metros quadrados.

Explorado por los españoles, conquistado por los mismos. Von den Spaniern erkundet, von ihnen erobert. Explored by the Spaniards, conquered by them. En el año 1716, una expedición con militares y misioneros, así era la cosa. |||||||||like that||| Im Jahr 1716, eine Expedition mit Soldaten und Missionaren, so war das. In the year 1716, an expedition with military and missionaries, that was the thing. Llegaban a una zona a la que llamaron San Antonio, formando una misión que con los años se convertiría en una fortificación militar. |||||||||||||||||||||fortification| They came to an area they called San Antonio, forming a mission that would become a military fortification over the years. En el año 1744 se asentaban los cimientos de San Antonio del Álamo. ||||were settling||foundations||||| In 1744 the foundations of San Antonio del Álamo were established. Les fondations de San Antonio del Álamo ont été posées en 1744. Em 1744 foram lançadas as fundações de San Antonio del Álamo. El Álamo, recordad el Álamo, uno de los nombres más populares en la historia de los Estados Unidos, y todo comenzó aquel 23 de Febrero de 1836. ||remember||Alamo|||||||||||||||||||| The Alamo, remember the Alamo, one of the most popular names in the history of the United States, and it all began that February 23, 1836. L'Alamo, souvenez-vous de l'Alamo, l'un des noms les plus populaires de l'histoire des États-Unis, et tout a commencé le 23 février 1836. O Álamo, lembra o Álamo, um dos nomes mais populares da história dos Estados Unidos, e tudo começou naquele 23 de fevereiro de 1836.

México obtuvo su independencia en Septiembre del año 1821, se convertía en uno de los países más potentes de todo el continente americano. Mexico obtained its independence in September 1821, it became one of the most powerful countries in the entire American continent. O México obteve sua independência em setembro de 1821, tornou-se um dos países mais poderosos de todo o continente americano.

No sólo dominaba su extensión actual sino también Texas, Nevada, Arizona, Nuevo México, California, un país inmenso, y escasamente poblado. ||||territory||||||||||||||sparsely| Not only dominated its present size but also Texas, Nevada, Arizona, New Mexico, California, an immense and sparsely populated country. Elle dominait non seulement sa taille actuelle, mais aussi le Texas, le Nevada, l'Arizona, le Nouveau-Mexique, la Californie - un pays vaste et peu peuplé. Tras conseguir la independencia, al poco, los colonos anglosajones solicitaban permiso para ocupar, para colonizar aquellos territorios casi vírgenes. |||||||colonists|Anglo-Saxons|were requesting||||||||| After gaining independence, the Anglo-Saxon settlers soon requested permission to occupy, to colonize those almost virgin territories. En 1823, Moisés y Stephen Austin trasladaban trescientos colonos a los territorios de Texas. In 1823, Moses and Stephen Austin were moving three hundred settlers to the Texas territories. En 1823, Moses et Stephen Austin installent trois cents colons dans les territoires du Texas. Em 1823, Moses e Stephen Austin estavam movendo trezentos colonos para os territórios do Texas. Al principio, los mexicanos asintieron, y concedieron una tregua de siete años en la que los nuevos habitantes no deberían pagar aranceles, no deberían pagar tributos, pero el plazo se fue consumiendo, y la situación de los mexicano-americanos era cada vez más angustiosa. ||||they nodded||||truce|||||||||||||tariffs||||tributes|||period|||running out||||||||||||anxious At first, the Mexicans agreed, and granted a truce of seven years in which the new inhabitants should not pay tariffs, should not pay tributes, but the term was consumed, and the situation of Mexican-Americans was increasingly distressing . Dans un premier temps, les Mexicains acquiescent et accordent une trêve de sept ans pendant laquelle les nouveaux habitants ne paieront aucun droit de douane, aucun tribut, mais le temps presse et la situation des Mexicains-Américains devient de plus en plus pénible. Había miles, miles de inmigrantes ilegales, la situación ha cambiado, ¿verdad? |||of||||||| There were thousands, thousands of illegal immigrants, the situation has changed, right? en este último… en este último siglo, pero entonces, los ilegales eran los norteamericanos, los que ocupaban aquel territorio sin papeles. ||||||century||||||||||||||papers in this last ... in this last century, but then, the illegals were the Americans, those who occupied that territory without papers. Finalizando la década de los veinte hacia 1829, 1830, la demografía decía esto: había más de 25,000 colonos americanos, frente a unos cuatro mil habitantes mexicanos. ||||||||||||||colonists||in front of|||||| At the end of the twenties around 1829, 1830, demographics said this: there were more than 25,000 American settlers, compared to about four thousand Mexican inhabitants. À la fin des années 1920, vers 1829, 1830, les données démographiques étaient les suivantes : il y avait plus de 25 000 colons américains, contre environ quatre mille habitants mexicains. Todo estaba a punto de estallar, y en efecto, lo hizo. |||||to explode||||| Everything was about to explode, and indeed, it did. Tout était sur le point d'exploser, et c'est ce qui s'est passé. En 1824 llegaba al poder en México el general Antonio López de Santa Anna, un hombre terco, duro, déspota, que no estaba dispuesto a dejar pasar una sola oportunidad de enriquecer y enriquecerse. |||||||||||||||stubborn||despot||||willing||||||||to enrich||to enrich In 1824, General Antonio López de Santa Anna came to power in Mexico, a stubborn, tough, despotic man, who was not willing to miss a single opportunity to enrich and enrich himself. En 1824, le général Antonio López de Santa Anna est arrivé au pouvoir au Mexique, un despote têtu et dur qui ne voulait pas manquer une seule occasion de s'enrichir et de s'enrichir lui-même. Los texanos tenían un líder, su nombre, Sam Houston, Samuel Houston, un curtido militar, alejado de las lides militares y de la guerra, en torno a él se empieza a aglutinar lo que se empieza a llamar ya ejército, el ejército regular de Texas. |Texans|||||||||||seasoned||away|||battles|||||||around||||||to agglutinate||||||||||||| The Texans had a leader, his name, Sam Houston, Samuel Houston, a military veteran, away from the military and war, around him begins to agglutinate what is beginning to be called army, the regular army of Texas. Les Texans ont un chef, il s'appelle Sam Houston, Samuel Houston, un militaire chevronné, éloigné de l'armée et de la guerre, autour duquel commence à se coaliser ce que l'on commence à appeler l'armée, l'armée régulière du Texas. En 1835, estalla la rebelión, los norteamericanos se sublevan, tienen una idea, proclamar la independencia, y posteriormente, incorporarse a los Estados Unidos de América. |erupts||rebellion||||rebel||||||||afterwards||||||| In 1835, the rebellion broke out, the Americans rose up, had an idea, proclaim independence, and later, join the United States of America. En 1835, une rébellion éclate, les Américains se révoltent, ils ont une idée, ils proclament l'indépendance, puis rejoignent les États-Unis d'Amérique. Diciembre de 1835, las tropas de Sam Houston ocupan San Antonio del Álamo. |||troops|||||||| December 1835, Sam Houston's troops occupy San Antonio del Alamo. Todo está a punto de suceder, Sam Houston había conseguido reunir un pequeño ejército de apenas mil efectivos. |||point||to happen||||||||army||just||troops Everything is about to happen, Sam Houston had managed to gather a small army of barely a thousand troops. Tout est sur le point de se passer, Sam Houston avait réussi à rassembler une petite armée d'à peine un millier de soldats. Antonio López de Santa Anna empieza a reclutar gente, empieza a organizar sus tropas, y organiza una expedición fugitiva contra los texanos. |||||||to recruit|||||||||||fugitive||| Antonio Lopez de Santa Anna begins to recruit people, begins to organize his troops, and organizes a fugitive expedition against the Texans. Consigue reunir casi cuatro mil hombres. It manages to gather almost four thousand men. Las tropas mexicanas se internan por el territorio de Texas. ||||enter||||| The Mexican troops enter the territory of Texas. Sam Houston, conocedor de la historia, conocedor de las aventuras difíciles que le iba a tocar asumir, decide repliegue, un repliegue táctico, a la espera de mejor suerte, mejor bonanza. ||||||expert|||adventures|||||||to assume||withdrawal|||||||||||prosperity Sam Houston, der sich der Geschichte und der schwierigen Abenteuer, die ihm bevorstanden, bewusst war, beschloss, sich zurückzuziehen, einen taktischen Rückzug, um auf besseres Glück zu warten. Sam Houston, knowledgeable in history, knowledgeable about the difficult adventures he was going to face, decides to retreat, a tactical retreat, waiting for better luck, better bonanza. Sam Houston, conscient de l'histoire, conscient des aventures difficiles qu'il s'apprête à vivre, décide de se retirer, un retrait tactique, dans l'attente d'une meilleure chance, d'un meilleur pactole. Tiene que abandonar San Antonio, pero algunos hombres, se niegan en redondo a abandonar aquella posición. |||||||||they refuse||round|||| He has to leave San Antonio, but some men roundly refuse to leave that position. Il doit quitter San Antonio, mais certains hommes refusent d'abandonner leur position. Es el caso de Jim Bowie, jefe de todo el cuerpo de voluntarios. |||||Bowie||||||| This is the case of Jim Bowie, head of the entire volunteer corps. Junto a él, se queda el coronel William Barret Travis, un joven de apenas 26 años, intentará organizar la resistencia. ||||||||Barret|||||||will try||| Next to him, Colonel William Barret Travis, a young man of just 26 years, will try to organize the resistance. El Álamo no se rinde. ||||surrenders The Alamo does not give up. L'Alamo n'abandonne pas. Alamo ger inte upp. El Álamo era una posición difícil de defender, porque es una misión de forma irregular, pero bueno, aún así lo iban a intentar. The Alamo was a difficult position to defend, because it is an irregularly shaped mission, but hey, they were still going to try. Travis, como jefe de la tropa regular, hace recuento de sus efectivos. ||||||||count|||troops Travis, as head of the regular troop, counts his troops. Travis, en tant que commandant des troupes régulières, fait le décompte des effectifs. Sam Houston se ha ido, y le ordena que le siga, pero Travis se niega en redondo. ||||||||||follow him||||refuses||round Sam Houston is gone, and orders him to follow, but Travis refuses round. Sam Houston est parti et lui ordonne de le suivre, mais Travis refuse catégoriquement. Jim Bowie tampoco quiere ir detrás de Sam Houston, aguantarán en El Álamo. |||||||||they will hold||| Jim Bowie doesn't want to go after Sam Houston either, they'll hang on at the Alamo. Jim Bowie ne veut pas non plus s'en prendre à Sam Houston, ils s'accrocheront à Alamo. Jim Bowie vill inte heller följa Sam Houston, de kommer att hålla på vid Alamo. Cuentan con unos 150 hombres, todos ellos se acantonan, se acuartelan en El Álamo. |||||||they quarter||barrack||| They have about 150 men, all of them canton, they quack in the Alamo. Ils comptent environ 150 hommes, tous cantonnés et logés à El Álamo. Empiezan a organizar, se ponen a hacer acopio de víveres, de municiones, algún cañón… y las noticias, los mexicanos se acercan a la población. |||||||stockpiling||supplies||ammunition||cannon||||||||||population They begin to organize, they begin to gather food, ammunition, a cannon ... and the news, the Mexicans approach the population. Ils commencent à s'organiser, à collecter de la nourriture, des munitions, quelques canons... et la nouvelle, les Mexicains s'approchent de la population. El general Santa Anna está decidido a todo. |||||determined|| General Santa Anna is determined to do everything. Declara la guerra sin cuartel, es decir, no habrá prisioneros, o escapan o mueren. ||||quarter||||||||| Declare war without quarter, that is, there will be no prisoners, or they escape or die. Todos están preparados para el combate final. Everyone is ready for the final fight. Sam Houston está nervioso, está tenso, no entiende porqué no le han seguido sus hombres. |||||tense||||no||they have|followed|| Sam Houston is nervous, tense, does not understand why his men have not followed him. Travis, el impetuoso Travis, como dije, un joven de 26 años, de Carolina del Sur, abogado, militar de escasa efectividad, pero eso sí, muy temerario, muy valiente, decidido a acabar allí. ||impetuous||||||||||||lawyer|||scarce|effectiveness|||||reckless||brave|||to end| Travis, der ungestüme Travis, wie ich schon sagte, ein 26-Jähriger aus South Carolina, ein Anwalt, ein Soldat mit begrenzter Effektivität, aber ja, sehr rücksichtslos, sehr mutig, entschlossen, dort zu landen. Travis, the impetuous Travis, as I said, a 26-year-old from South Carolina, a lawyer, a military man of little effectiveness, but yes, very reckless, very brave, determined to end up there. Travis, l'impétueux Travis, comme je l'ai dit, un jeune homme de 26 ans originaire de Caroline du Sud, un avocat, un militaire à l'efficacité limitée, mais oui, très téméraire, très courageux, déterminé à finir là-bas. Travis, den häftiga Travis, som sagt, en 26-åring från South Carolina, en advokat, en militär man med liten effektivitet, men ja, väldigt hänsynsfull, mycket modig, fast besluten att sluta där. Lanza una proclama, la famosa súplica de Travis, pide que los voluntarios acudan al Álamo, que defiendan El Álamo, y termina diciendo esto: “aquí quedaremos, aquí resistiremos y aquí moriremos. |||||supplication|||||||come to||||||||||||||we will resist||| He launches a proclamation, the famous Travis plea, calls for volunteers to come to the Alamo, to defend the Alamo, and ends by saying this: “here we will remain, here we will resist and here we will die. Il publie une proclamation, le célèbre plaidoyer de Travis, appelle les volontaires à se rendre à Alamo, à défendre Alamo, et termine par ces mots : "Ici, nous resterons, ici nous nous tiendrons debout, ici nous mourrons. Victoria o Muerte. Victory or death. Es el grito de El Álamo.” La súplica de Travis es escuchada por algunos. ||scream|||||||||heard|| It is the cry of the Alamo. ”Travis's plea is heard by some. En la fortificación, además de Travis, de Bowie, se encuentra David Crockett, el legendario explorador. |||||||||||Crockett||| In the fortification, in addition to Travis, from Bowie, is David Crockett, the legendary explorer. Pésimo congresista, David Crockett contaba con unos 50 años, y estaba al frente de un grupo de voluntarios de Tennessee, son unos 35. Terrible|congressman|||was about|||||||||||||||| Terrible congressman, David Crockett was in his 50s, and he was in charge of a group of volunteers from Tennessee, there are about 35. David Crockett, un mauvais membre du Congrès d'une cinquantaine d'années, est à la tête d'un groupe de volontaires du Tennessee, au nombre d'environ 35. Algunos más se incorporan a aquella tropa, aquella tropa de irregulares, aquella tropa de voluntarios. |||join|||||||irregular|that||| Some more join that troop, that troop of irregulars, that troop of volunteers. Finalmente se hace recuento, si miramos diferentes fuentes bibliográficas, podemos decir que…. Finally a count is made, if we look at different bibliographic sources, we can say that…. Enfin, si nous examinons différentes sources bibliographiques, nous pouvons dire que .... que bueno, la cifra es muy variable, según uno, según otro, pero bueno, iría desde los 185 que dicen, pasando por los 187, 189 hasta 256 aventuran algunos. |||figure||||according to||||||it would go|||||||||venture| well, the figure is very variable, according to one, according to another, but hey, it would go from the 185 they say, going through the 187, 189 to 256 some venture. Lo cierto es que ahí estaban todos. The truth is that they were all there. Los hombres de Tennessee, los hombres de Kentucky, los propios texanos. The men from Tennessee, the men from Kentucky, the Texans themselves. Junto a la tropa, treinta mujeres y niños. Along with the troops, thirty women and children. Están tensos, preparando el momento final, el momento del combate, Sam Houston no llega. |tense|||||||||||| They are tense, preparing the final moment, the moment of combat, Sam Houston does not arrive. Travis envía un mensajero, un mensajero que de forma desesperada va a informar a Sam Houston sobre lo que está ocurriendo en El Álamo, más de cuatro mil mexicanos se están acercando, y van a sitiar la ciudad, van a sitiar la misión de El Álamo de San Antonio. |||||||||desperate||||||||||||||||||||||||||to besiege||||||||||||| Travis sends a messenger, a messenger who will desperately inform Sam Houston about what is happening in El Alamo, more than four thousand Mexicans are approaching, and they will besiege the city, they will besiege the mission of El Alamo from San Antonio. Travis envoie un messager, un messager qui va désespérément informer Sam Houston de ce qui se passe à Alamo, plus de quatre mille Mexicains approchent, et ils vont assiéger la ville, ils vont assiéger la mission d'Alamo de San Antonio. El caballo sale raudo y veloz de la misión, el último superviviente, el único que quedó, aquel joven que envió el mensaje a Sam Houston. |||swift||fast||||||survivor||||||||||||| The horse leaves the mission swift and fast, the last survivor, the only one left, that young man who sent the message to Sam Houston. Le cheval quitte rapidement la mission, le dernier survivant, le seul qui reste, le jeune homme qui a envoyé le message à Sam Houston. El 23 de Febrero del año 1836, la suerte estaba echada, y el general Santa Anna estrechaba el cerco sobre la fortificación de El Álamo. ||||||||||||||tightened||siege|||||| On February 23, 1836, the die was cast, and General Santa Anna narrowed the fence over the fortification of El Alamo. Le 23 février 1836, le sort en est jeté et le général Santa Anna resserre le siège sur la fortification d'El Álamo. Travis está decidido a resistir hasta el final, cuenta con sus 189 hombres, se preocupa por el futuro de las mujeres y de los niños. Travis is determined to resist until the end, he has his 189 men, he worries about the future of women and children. ¿Llegará Sam Houston? Will Sam Houston arrive? ¿Llegarán los refuerzos anhelados? ||reinforcements|longed-for Will the long-awaited reinforcements arrive? Les renforts souhaités arriveront-ils ? ¿Lograremos salvar la situación? Will we be able to save the situation? El general Santa Anna era terco, era déspota, pero también era orgulloso, era refinado, era un hombre, incluso agradable, dicen. |||||stubborn||||||||refined|||||pleasant| General Santa Anna was stubborn, he was a despot, but he was also proud, he was refined, he was a man, even nice, they say. Quiere terminar aquello de la mejor manera posible. ||that||||| He wants to finish that in the best possible way. Habrá un asalto total, pero envía un mensaje a Travis, respetará la vida de las mujeres y de los niños. ||assault||||||||will respect||||||||| There will be a total assault, but send a message to Travis, he will respect the lives of women and children. Det blir ett totalt angrepp, men skicka ett meddelande till Travis, han kommer att respektera kvinnors och barns liv. Travis acepta… acepta… acepta a sacar a las mujeres, acepta esa condición, y las treinta mujeres y los niños abandonan El Álamo. |||||to take out|||||||||||||||| Travis agrees ... agrees ... agrees to get the women out, accepts that condition, and the thirty women and children leave the Alamo. Con los ojos bañados en lágrimas se despiden de sus maridos, saben que es la última despedida, saben que nunca más los volverán a ver. |||bathed||||say goodbye||||||||||||||||| With their eyes bathed in tears they say goodbye to their husbands, they know it's the last farewell, they know they will never see them again. El Álamo no se va a rendir. ||||||surrender The Alamo is not going to give up. El Álamo morirá. The Alamo will die. El general Santa Anna, de forma muy respetuosa, entregó salvo conductos a las mujeres y a los niños, dio dos dólares por familia, y les permitió salir del territorio texano. |||||||respectful|delivered||safe passage||||||||||||||||||| General Santa Anna, in a very respectful manner, gave the women and children safe conduits, gave two dollars per family, and allowed them to leave Texas territory. Le général Santa Anna, très respectueux, a donné aux femmes et aux enfants un sauf-conduit, deux dollars par famille et les a autorisés à quitter le territoire texan. General Santa Anna gav på ett mycket respektfullt sätt kvinnor och barn säkra kanaler, gav två dollar per familj och tillät dem att lämna Texas territorium. Entre esas mujeres y niños, iba la famosa viuda Dickinson, aquella que luego informaría en Gonzalvez a Sam Houston sobre la suerte de los infortunados defensores de El Álamo. ||||||||widow|Dickinson||||would inform||Gonzalvez|||||||||unfortunate|||| Among those women and children was the famous widow Dickinson, the one who would later report to Sam Houston in Gonzalvez about the fate of the unfortunate defenders of the Alamo. Parmi ces femmes et ces enfants se trouvait la célèbre veuve Dickinson, celle qui plus tard, dans Gonzalvez, rendrait compte à Sam Houston du sort des malheureux défenseurs d'Alamo.

Trece días de asedio, trece días de gloria, trece días donde los mexicanos fueron cercando a los defensores de El Álamo, algunos ataques, comenzó el cañoneo. |||siege|||||||||||surrounding|||||||||||shelling Thirteen days of siege, thirteen days of glory, thirteen days where Mexicans were surrounding the defenders of El Alamo, some attacks, the cannon began. Treize jours de siège, treize jours de gloire, treize jours où les Mexicains encerclaient les défenseurs d'Alamo, quelques attaques, la canonnade commençait. Tretton dagar av belägring, tretton dagar av ära, tretton dagar där mexikanerna omringade försvararna av Alamo, några attacker, började kanonaden.

24 horas, una tras otra, las balas de cañón iban minando la defensa de El Álamo, Pero Travis, Bowie y Crockett seguían aguantando. |||||bullets||||eroding||||||||||||holding on 24 hours, one after another, the cannonballs were undermining the defense of the Alamo, but Travis, Bowie and Crockett kept holding. Vingt-quatre heures durant, les boulets se succèdent et sapent la défense d'Alamo, mais Travis, Bowie et Crockett tiennent bon. Un día tras otro, los víveres y las municiones se iban acabando. |||||||||||running out Day after day, food and ammunition were running out. Algunas cargas de los mexicanos, cargas heroicas, sufren muchísimas bajas, pero la moral de los defensores de El Álamo no se amilana. |charges||||||||casualties||||||||||||diminishes courage Some charges of Mexicans, heroic charges, suffer many casualties, but the morale of the defenders of El Alamo is not damaged. Certaines charges mexicaines, héroïques, subissent de lourdes pertes, mais le moral des défenseurs d'Alamo ne faiblit pas. Responden con dureza a todos los ataques. ||harshness|||| They respond harshly to all attacks. De svarar hårt på alla attacker. Las cuatro paredes de la misión van poco a poco convirtiéndose en ruinas. ||walls|||||||||| The four walls of the mission are gradually turning into ruins. Finalmente, el general Santa Anna decide un asalto final. Finally, General Santa Anna decides a final assault. A tal fin, prepara 1800 hombres. To this end, prepare 1800 men. 1800 hombres que se van a distribuir en cuatro columnas. |||||to distribute||| 1800 men to be distributed in four columns. La mejor defendida, la posición del este, ahí van a concentrar el ataque principal. The best defended, the eastern position, there they will concentrate the main attack. La position la mieux défendue, celle de l'est, c'est là que se concentrera l'attaque principale. En la puerta norte, un ataque un poquito más pequeño pero ahí se encuentra Travis defendiendo aquella posición. At the north gate, a slightly smaller attack but there is Travis defending that position. À la porte nord, l'attaque est un peu moins importante, mais Travis défend cette position. Santa Anna lo tiene todo perfectamente preparado. Santa Anna has everything perfectly prepared. Madrugada del seis de Marzo de 1836, los 1800 mexicanos se acercan sigilosamente a la posición. ||||||||||silently||| At dawn on March 6, 1836, the 1800 Mexicans sneak up on the position. Tocan a Degüello, las trompetas, sueltan su letanía mortal. They play||The slaughter||trumpets|release||litany| Sie spielen Degüello, die Trompeten, sie entfesseln ihre tödliche Litanei. They play Degüello, the trumpets, release their deadly litany. Ils soufflent dans les trompettes, les trompettes, ils déchaînent leur litanie mortelle. De blåser för slakt, trumpeterna, de släpper sin dödliga litani. Es la hora del ataque, cinco de la mañana, el general Santa Anna ordena un ataque generalizado sobre todas las posiciones defendidas por los texanos. It is the hour of the attack, five in the morning, General Santa Anna orders a generalized attack on all the positions defended by the Texans. Es el momento crucial, es el momento final, El Álamo está a punto de caer, pero a muy alto precio. |||crucial|||||||||||||||| It is the crucial moment, it is the final moment, the Alamo is about to fall, but at a very high price.

Las descargas se suceden, los defensores van retrocediendo, pero vendiendo muy cara su derrota, muy cara su muerte. |downloads||||||retreating||selling||||defeat|||| The discharges follow one another, the defenders are retreating, but selling their defeat very expensive, their death very expensive. Les défenseurs se replient, mais ils vendent leur défaite au prix fort, leur mort au prix fort.

El coronel William Barret Travis fue uno de los primeros en caer. Colonel William Barret Travis was one of the first to fall. Cuentan crónicas fidedignas escritas por los propios soldados mexicanos que Travis se defendió con una hoz, se defendió con el valor, que miraba con rabia insolente a sus atacantes, que descargó todo lo que tenía sobre ellos, pero finalmente fue abatido. ||reliable|||||||||||||sickle||||||||||insolent|||||unleashed||||||||||brought down Reliable chronicles written by the Mexican soldiers themselves tell that Travis defended himself with a sickle, defended himself with courage, that he looked with insolent rage at his attackers, that he unloaded everything he had on them, but was finally killed. Selon des récits fiables rédigés par les soldats mexicains eux-mêmes, Travis s'est défendu avec une faucille, s'est défendu avec courage, a jeté un regard de rage insolente sur ses assaillants, a déchargé tout ce qu'il avait sur eux, mais a finalement été abattu. Jim Bowie, afectado por unas fiebres tifoideas, murió acuchillado en su propia cama. ||||||typhoid||stabbed|||| Jim Bowie, affected by typhoid fever, was stabbed to death in his own bed. Jim Bowie, atteint de fièvre typhoïde, est poignardé à mort dans son propre lit. Los minutos iban sucediendo. |||happening The minutes were passing. De las murallas, pasaron al patio central, ahí la lucha fue demorada, cuerpo a cuerpo, uno tras otro los defensores de El Álamo iban cayendo, uno tras otro iban retrocediendo, apenas ya quedaba nada. |||||courtyard||||||delayed|||||||||||||||||||||| From the walls, they went to the central courtyard, there the fight was delayed, hand to hand, one after another the defenders of the Alamo were falling, one after another they were retreating, there was hardly anything left. Des murs, ils se dirigent vers la cour centrale, où les combats sont retardés, mêlée après mêlée, les défenseurs d'Alamo tombent les uns après les autres, ils reculent les uns après les autres, il ne reste presque plus rien. Apenas quedaban ya municiones. |were left|| There was hardly any ammunition left. Apenas quedaban hombres. There were hardly any men left. Los mexicanos, con una valentía inusitada, consiguen derribar a los últimos. ||||courage|unusual||to topple||| The Mexicans, with unusual courage, manage to bring down the latter. Les Mexicains, avec une bravoure inhabituelle, parviennent à abattre ce dernier. Finalmente, hacia las ocho de la mañana, todo se ha perdido. Finally, around eight in the morning, everything has been lost. El Álamo ha caído. The Alamo has fallen. La resistencia había durado casi tres horas, en esa carga final de los mexicanos. The resistance had lasted almost three hours, in that final charge of the Mexicans. La imagen era dantesca. |||Dante-like The image was daunting. Habían quedado siete supervivientes, siete hombres que habían sido hecho prisioneros, entre ellos estaba David Crockett, en contra de lo que se ha dicho en las películas o en literatura barata, David Crockett… David Crockett se había rendido. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||surrendered There were seven survivors, seven men who had been taken prisoner, among them was David Crockett, contrary to what has been said in movies or cheap literature, David Crockett ... David Crockett had surrendered. Junto a sus seis compañeros, estaban esperando una suerte incierta. |||||||||uncertain luck Together with his six companions, they were waiting for uncertain luck. El general Santa Anna estaba muy fastidiado por todas las pérdidas que había sufrido. ||||||annoyed|||||||suffered General Santa Anna was very annoyed by all the losses he had suffered. Cuando el general Castillón se acerca con los siete rebeldes, con los siete prisioneros, el general Santa Anna sólo acertó a mirarlos con desdén, y ordenó que les fusilaran. |||Castillón||||||rebels||||||||||managed||||contempt|||||they would be shot Als sich General Castillón mit den sieben Rebellen und den sieben Gefangenen näherte, gelang es General Santa Anna nur, sie mit Verachtung anzusehen und befahl, sie zu erschießen. When General Castillón approached with the seven rebels, with the seven prisoners, General Santa Anna only managed to look at them with disdain, and ordered that they be shot. Lorsque le général Castillón s'approche avec les sept rebelles, avec les sept prisonniers, le général Santa Anna ne peut que les regarder avec dédain, et ordonne qu'ils soient fusillés. Juicio sumarísimo para los últimos defensores de El Álamo. Trial|very speedy||||||| Summary judgment for the last defenders of El Álamo. Procès sommaire des derniers défenseurs d'Alamo. Y se lo ordenó a los Tapadores, que era la tropa que tenía más próxima, pero los oficiales de esta tropa hicieron en principio oídos sordos, pensando que todo era producto de una rabieta del general Santa Anna, y que pronto su honor le haría pensar lo contrario. ||||||Coverers|||||||||||||||||||deaf||||||||tantrum|||||||||||||| Und er befahl es den Tapadores, der Truppe, der er am nächsten stand, aber die Offiziere dieser Truppe waren zunächst taub und dachten, es sei alles das Ergebnis eines Wutanfalls von General Santa Anna, und dass ihre Ehre ihn bald zum Nachdenken bringen würde Andernfalls. And he ordered it to the Tapadores, which was the troop he had closest to, but the officers of this troop initially turned a deaf ear, thinking that it was all the product of a tantrum by General Santa Anna, and that soon their honor would make him think otherwise. Il l'ordonne aux Tapadores, la troupe la plus proche de lui, mais les officiers de cette troupe font d'abord la sourde oreille, pensant que tout cela n'est que le produit d'un accès de colère du général Santa Anna, et que bientôt son honneur lui fera penser le contraire. Se le debería dar mejor suerte, mejor destino a estos últimos defensores que con tanto honor, con tanta valentía, con tanto ardor, habían defendido aquella posición de El Álamo, pero algunos oficiales desenvainaron sus espadas y acabaron con la vida de David Crockett y los suyos a espadazos, tras haberles hecho sufrir bastante. |||||||||||||||||||||fervor|||||||||||drew||swords||ended|||||||||his people||sword blows|after|||to suffer| Besseres Glück, besseres Schicksal sollte diesen letzten Verteidigern gegeben werden, die mit so viel Ehre, mit so viel Mut, mit so viel Eifer diese Position der Alamo verteidigt hatten, aber einige Offiziere zogen ihre Schwerter und töteten David Crockett und die ihre mit Schlägen, nachdem sie genug leiden mussten. Better luck, better fate should be given to these last defenders who with so much honor, with so much courage, with so much ardor, had defended that position of The Alamo, but some officers drew their swords and killed David Crockett and the theirs with blows, after having made them suffer enough. Une meilleure chance, un meilleur sort devait être réservé à ces derniers défenseurs qui, avec tant d'honneur, tant de bravoure, tant d'ardeur, avaient défendu cette position d'Alamo, mais des officiers tirèrent leurs épées et mirent à mort David Crockett et ses hommes à coups de sabre, après les avoir suffisamment fait souffrir. Así terminaron los últimos defensores de El Álamo. Thus ended the last defenders of the Alamo. La imagen era horrible, 189 muertos por parte texana, unos 600 por parte mexicana. |||||||Texan|||| The image was horrible, 189 dead on the Texan side, about 600 on the Mexican side. 800 muertos en total que dominaban aquel escenario tan tétrico. ||||dominated||scene||gloomy 800 dead in total that dominated that gloomy scene. Un total de 800 morts a dominé la scène sinistre. El general Santa Anna ordenó crear una inmensa viga donde llevaron los cadáveres. |||||||immense|beam||||bodies General Santa Anna ordered the creation of an immense beam where the corpses were carried. Le général Santa Anna a ordonné la création d'une immense poutre où les cadavres ont été transportés. Ahí murieron, ahí fueron quemados, amigos y enemigos, así terminó El Álamo. ||||burned||||||| There they died, there they were burned, friends and enemies, that's how El Álamo ended. C'est là qu'ils moururent, c'est là qu'ils furent brûlés, amis et ennemis, et c'est ainsi que se termina Alamo. El general Santa Anna, su orgullo le había hecho tomar El Álamo, pero a un altísimo precio, aquellos hombres que había perdido, más de 600 entre muertos y heridos, le hubiesen sido muy útiles en acciones posteriores. |||||||||||||||very high|||||||||||||||||||actions|subsequent actions General Santa Anna, his pride had made him take the Alamo, but at a very high price, those men he had lost, more than 600 dead and wounded, would have been very useful in subsequent actions. L'orgueil du général Santa Anna lui a fait prendre El Álamo, mais au prix fort : les hommes qu'il a perdus, plus de 600 morts et blessés, lui auraient été très utiles dans des actions ultérieures. Es cierto que había vencido en las batallas de Goliad en El Álamo. ||||defeated|||||Goliad||| It is true that he had won the battles of Goliad at the Alamo. ¿Pero después qué ocurriría? But then what would happen? Tampoco tenía muchos hombres el general Santa Anna para poder recorrer todo el territorio texano. ||||||||||to traverse|||| Neither did General Santa Anna have many men to be able to travel all over Texas. El 21 de Abril de 1836, los mexicanos eran pillados in fraganti, eran pillados por sorpresa por las tropas de Sam Houston, que con el rito de recordar El Álamo, abatieron a muchísimos mexicanos en aquel 21 de Abril de 1836 causando, además de las bajas, setecientos ochenta y tantos prisioneros, entre los que se encontraba el propio general Santa Anna, que de forma humillante, tuvo que firmar la paz y reconocer que Sam Houston era el dueño de la situación, el nuevo dueño de la situación. |||||||caught|in|in the act||||||||||||||rite|||||brought down||||||||||||||||||||||||||||||||humiliating|||||||||||||||||||||| On April 21, 1836, Mexicans were caught red-handed, they were caught by surprise by the troops of Sam Houston, who with the rite of remembering the Alamo, killed many Mexicans on that April 21, 1836 causing, in addition to the casualties, seven hundred and eighty-odd prisoners, among whom was General Santa Anna himself, who in a humiliating way had to sign peace and acknowledge that Sam Houston was the owner of the situation, the new owner of the situation. Le 21 avril 1836, les Mexicains sont pris en flagrant délit, pris par surprise par les troupes de Sam Houston qui, avec le rite du souvenir d'Alamo, abattent ce 21 avril 1836 un grand nombre de Mexicains, faisant, en plus des victimes, sept cent quatre-vingts prisonniers, dont le général Santa Anna lui-même, qui doit, de manière humiliante, signer la paix et reconnaître que Sam Houston est le maître de la situation, le nouveau maître de la situation. Texas había proclamado su independencia, en aquel Febrero de 1836, cuando un grupo de valientes habían formado la misión de El Álamo, dando trece días preciosos a Sam Houston para que se organizara. Texas had proclaimed its independence in February 1836, when a group of brave men had formed the Alamo mission, giving Sam Houston thirteen precious days to organize. El sacrificio de aquellos héroes no fue estéril. |||||||sterile The sacrifice of those heroes was not sterile. Las tropas texanas consiguieron devolver el golpe y entregar la independencia al estado de la estrella solitaria. ||||to return||||to deliver|||||||| Texas troops succeeded in striking back and handing independence to the Lone Star State. Les troupes texanes parviennent à riposter et à donner l'indépendance à l'État de l'étoile solitaire. En 1846, Texas se incorporaba a la unión, se provocó una nueva guerra con México. |||was incorporating|||||||||| In 1846, Texas joined the union, a new war with Mexico was provoked. Otra vez, la derrota para los mexicanos, pero en esta ocasión, la lección fue brutal. |||defeat||||||||||| Again, the defeat for the Mexicans, but this time, the lesson was brutal. Los cuarteles de Colorado, de Nevada, California, Texas, Nuevo México, pasaron a formar parte del nuevo imperio emergente. |quarters|||||||||||||||empire|emerging The barracks in Colorado, Nevada, California, Texas, New Mexico, became part of the new emerging empire. Les casernes du Colorado, du Nevada, de la Californie, du Texas et du Nouveau-Mexique font partie de l'empire naissant. En 1848, terminaba la guerra de México, y los Estados Unidos avanzaban como gran país. In 1848, the war in Mexico ended, and the United States advanced as a great country. Y todo empezó aquel 23 de Febrero en 1836 en una pequeña misión, lejana, muy lejana, en una localidad llamada San Antonio, los defensores de El Álamo. |||||||||||distant|||||town|||||||| And it all began that February 23, 1836 in a small mission, far, far away, in a town called San Antonio, the defenders of the Alamo. El ejército norteamericano, hoy en día, sigue con esa frase, “recordad El Álamo.” The US military today continues with that phrase, "remember the Alamo." Den amerikanska militären fortsätter idag med den frasen "kom ihåg Alamo."

En nuestros pasajes de la historia, hoy han sonado Travis, Crockett, Bowie, Santa Anna, héroes de leyenda, héroes de un siglo, terrible y cruel, el siglo definitivo para el nacimiento de los… ||passages||||||||||||||||||||||||definitive|||birth|| In our passages of history, today Travis, Crockett, Bowie, Santa Anna, heroes of legend, heroes of a century, terrible and cruel, the final century for the birth of the ... Dans nos passages de l'histoire, aujourd'hui Travis, Crockett, Bowie, Santa Anna, héros de légende, héros d'un siècle, terrible et cruel, le siècle définitif de la naissance du...