×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Jó Szórakozást Magyarul, A polihisztor Lénárd Sándor

A polihisztor Lénárd Sándor

Lénárd Sándor, az utolsó polihisztorok egyike, 1910. március 9-én született Budapesten. Felsorolni is nehéz, mi mindennel foglalkozott, többek között tizenhárom nyelven beszélt, s míg prózai műveit főként magyarul és angolul írta, addig verseit német nyelven, kultúltörténeti munkáit pedig olaszul. Megdöbbentő biztonsággal írt latinul és ógörögül is, sőt, egyszer tréfából angolról latinra fordította Milne Micimackóját, s a fordítás olyan jól sikerült, hogy angol és német nyelvterületen tankönyvként használták.

Egyébként orvos volt, előbb Rómában, majd Brazíliában gyógyított, s ha már ott járt, Dél-Amerika legjobb klasszika-filológusa, a téma keresett egyetemi tanára lett. Zenetörténészként Bach életművét kutatta, maga is kiválóan orgonált, rendszeresen adott nyilvános hangversenyeket. Gyönyörűen rajzolt, könyveit általában saját maga illusztrálta. Sok könyve jelent meg szerte a világon, mindenféle témában. Itáliában például olasz szakácskönyvet adott ki A Római Konyha címmel, amely magyarul is megjelent. Sok olasz háziasszony egy magyar orvos receptjei alapján készítette a pasztasciuttát.

Rokonszenves, kedves ember volt, mindenki szerette, aki ismerte. Élete utolsó éveit a brazíliai őserdőben élte le egy Dona Emma nevű faluban, s az ott élő falusiakat gyógyította. Halálakor szinte általános gyászt rendeltek el a környéken, bezártak az iskolák, s ezrek kísérték utolsó útjára. Kívánsága szerint, a kertjében álló egyetlen európai fa alá temették. 1972. április 14-én hunyt el.

A polihisztor Lénárd Sándor Der Polyhistor Sándor Lénárd Sándor Lénárd - the polymath 09091

Lénárd Sándor, az utolsó polihisztorok egyike, 1910. március 9-én született Budapesten. Felsorolni is nehéz, mi mindennel foglalkozott, It is hard to list all the things he has done. többek között tizenhárom nyelven beszélt, He spoke thirteen languages, among others, s míg prózai műveit főként magyarul és angolul írta, addig verseit német nyelven, seine Gedichte auf Deutsch, kultúltörténeti munkáit pedig olaszul. Megdöbbentő biztonsággal írt latinul és ógörögül is, sőt, egyszer tréfából angolról latinra fordította Milne Micimackóját, in fact, he once translated Milne's Winnie the Pooh from English to Latin as a joke, s a fordítás olyan jól sikerült, and the translation is so well done, hogy angol és német nyelvterületen tankönyvként használták. Es wurde als Lehrbuch in Englisch und Deutsch verwendet.

Egyébként orvos volt, He was a doctor, by the way, előbb Rómában, majd Brazíliában gyógyított, zunächst in Rom und dann in Brasilien, s ha már ott járt, und wenn man einmal dort gewesen ist, Dél-Amerika legjobb klasszika-filológusa, Der beste Altphilologe Südamerikas, a téma keresett egyetemi tanára lett. wurde ein gefragter Universitätsdozent zu diesem Thema. Zenetörténészként Bach életművét kutatta, Als Musikhistoriker erforschte er das Werk Bachs, As a music historian, he researched Bach's oeuvre, maga is kiválóan orgonált, war selbst ein ausgezeichneter Organist, rendszeresen adott nyilvános hangversenyeket. gab regelmäßig öffentliche Konzerte. Gyönyörűen rajzolt, Wunderschön gezeichnet, Beautifully drawn, könyveit általában saját maga illusztrálta. illustrierte seine Bücher in der Regel selbst. Sok könyve jelent meg szerte a világon, Viele seiner Bücher wurden in der ganzen Welt veröffentlicht, mindenféle témában. Itáliában például olasz szakácskönyvet adott ki In Italien veröffentlichte er zum Beispiel ein italienisches Kochbuch In Italy, for example, he published an Italian cookbook, A Római Konyha címmel, amely magyarul is megjelent. Die römische Küche, die auch auf Ungarisch erhältlich ist. Sok olasz háziasszony egy magyar orvos receptjei alapján készítette a pasztasciuttát. Viele italienische Hausfrauen machten früher Pastasciuttas nach den Rezepten eines ungarischen Arztes.

Rokonszenves, kedves ember volt, mindenki szerette, aki ismerte. geliebt von allen, die ihn kannten. Élete utolsó éveit a brazíliai őserdőben élte le egy Dona Emma nevű faluban, He lived the last years of his life in the Brazilian primeval forest in a village called Dona Emma, s az ott élő falusiakat gyógyította. und heilte die Dorfbewohner, die dort lebten. and healed the villagers who lived there. Halálakor szinte általános gyászt rendeltek el a környéken, Nach seinem Tod herrschte fast überall in der Region Trauer, bezártak az iskolák, s ezrek kísérték utolsó útjára. und Tausende von Menschen begleiteten ihn auf seiner letzten Reise. and thousands accompanied him on his last journey. Kívánsága szerint, a kertjében álló egyetlen európai fa alá temették. Wie er es sich gewünscht hatte, wurde er unter dem einzigen europäischen Baum in seinem Garten begraben. According to his wishes, he was buried under the only European tree in his garden. 1972. április 14-én hunyt el. Er starb am 14. April 1972.