Ep. 141 “Xochimilco” (2)
Ep. 141 "Xochimilco" (2)
Ep. 141 "Xochimilco" (2)
Ep. 141 "Xochimilco" (2)
Ep. 141 "Xochimilco" (2)
Ep. 141 "Xochimilco" (2)
Héctor: No... a mí no... nosotros no... no, no
Hector: No... not to me... we don't... no, no
Roberto: Las mañanitas ¿nada?
Roberto: Las mañanitas nothing?
Héctor: No, pues no... pero este...
Héctor: No era mi cumpleaños, era el cumpleaños de mi amigo
Héctor: It wasn't my birthday, it was my friend's birthday
Roberto: Esperame ¿cuándo fuiste?
Roberto: Wait for me, when did you go?
Héctor: Eso fue hace... dos... no este fin de semana pasado, fue el anterior
Héctor: That was like... two... no, not this past weekend, it was the previous one
Roberto: Ok, orale
Roberto: Ok, got it
Роберто: Хорошо, или
Héctor: Pero está... o sea, está cagado, yo creo que es mucho... te digo, esto de... de estar
Héctor: But it's... I mean, it's messed up, I think it's too much... I'm telling you, this whole thing of... of being
Гектор: Но это... Я имею в виду, это хреново, я думаю, что это много... Я имею в виду, это... быть
con tu flota ¿no?
with your fleet, right?
с вашим флотом, верно?
Con tu grupo de amigos, chingarte unas chelas, estar ahí en el recorrido,
With your group of friends, having a few drinks, being there on the tour,
hay cosas así medio típicas también, de Xochimilco, como hay una isla que le llaman La Isla
there are also typical things of Xochimilco, as there is an island called La Isla
de las Muñecas
Roberto: Eso suena medio macabro, la verdad
Roberto: That sounds kind of macabre, actually.
Роберто: Это звучит довольно мрачно, на самом деле.
Héctor: Suena... está bastante macabro, porque de hecho, creo que sí te puedes parar y te
Hector: It sounds... it's quite macabre, because in fact, I think you can actually stand up and you can
puedes bajar a ver la isla, pero nosotros nada más pasamos, la vimos y es así, literalmente
you can go down to see the island, but we just passed by, we saw it and it's like this, literally.
un lugar donde hay un chingo de muñecos casi casi amarrados
a place where there is a bunch of dolls almost tied together
Roberto: Tsss
Héctor: Y así... feo ¿sabes?
Hector: And so... ugly, you know?
Así como que se ve que el vato que iba ahí las encontró en la
So it looks like the guy who was going there found them in the
basura y la chingada
garbage and shit
Roberto: Hay un wey que vive ahí en la isla
Roberto: There is a guy who lives there on the island.
Héctor: Pues... no sé, la verdad no sé si todavía vive ahí o sea su... su casa ahí que la tiene,
Héctor: Well... I don't know, the truth is I don't know if he still lives there or not, I mean his... his house there that he has,
este de vacaciones o no sé qué pedo
is on vacation or I don't know what
Roberto: Wow
Héctor: Pero sí hay un chingo de muñecas que las puedes... las puedes ver en... pues sí,
Héctor: But there are a lot of dolls that you can... you can see them in... well, yes,
enterradas o amarradas o lo que sea
buried or tied up or whatever
Roberto: Wow, qué loco
Roberto: Wow, how crazy
Héctor: Sí
Roberto: Qué loco.
Oye, pero algo que siempre escucho de Xochimilco, sobre dicen que es
Hey, but something I always hear about Xochimilco, about they say it's
una... como una... como que está lleno de gente... de vendedores, al grado de que no te
a... like a... like it's full of people... of salespeople, to the point that you don't get
dejan en paz, no te dejan disfrutar, o sea no...
they don't leave you alone, they don't let you enjoy, that is, they don't...
Héctor: Mmm
Roberto: No es tanto así ahora
Roberto: Not so much now
Héctor: No, yo creo que... o sea, pues obviamente sí es como... yo creo que toda esa gente
Héctor: No, I think that... I mean, obviously it is like... I think that all those people
que vive ahí si depende un chingo del turismo ¿sabes?
who lives there depends a lot on tourism, you know?
Roberto: Ya
Héctor: Porque incluso, o sea, desde... algo que también está medio feo o no está tan
Hector: Because even, I mean, since... something that is also kind of ugly or not so ugly
chido, es de que... desde que tú vas llegando al lugar, o sea, si tú vas en carro o lo que sea,
cool, is that... from the moment you arrive at the place, that is, if you go by car or whatever,
has de cuenta que se te empareja una moto
you have to realize that you are matched with a motorcycle
Вы должны понимать, что мотоцикл едет в паре с вами.
Roberto: Ajá
Roberto: Aha
Héctor: Y te dice... “Este... jefe, orale, yo lo llevo, es por allá, por allá”.
Héctor: And he says... "This... boss, orale, I'll take him, it's over there, over there".
Y entonces, aunque tú
And then, even though you
sepas cómo llegar, el vato como que va atrás de ti y te va diciendo “Sí, sí, sí” como si fuera
you know how to get there, the guy kind of follows behind you and says "Yes, yes, yes, yes" as if it were
una misión de Grand Theft Auto o algo así ¿no?
a Grand Theft Auto mission or something like that, right?
Héctor: Que viene... viene un vato así junto a ti en una moto y el vato obviamente lo que
Hector: What's coming... comes a guy like this next to you on a motorcycle and the guy obviously what he
Гектор: Что приближается... рядом с тобой едет такой парень на мотоцикле, и парень, очевидно, что
quiere es que le des una propina ¿no?
wants you to give him a tip, right?
que le des ahí una propela
that you give him a propeller there
Roberto: Ya...
Héctor: Y al final pues sí se la tienes que dar, es como cuando te limpian el parabrisas y no
Hector: And in the end you do have to give it to them, it's like when they clean your windshield and you don't
quieres
you want
Roberto: Sí, se enojan ¿no?
Roberto: Yes, they get angry, don't they?
Héctor: Ajá, exacto, luego así como que “Oye, oye ¿qué pedo?”.
Héctor: Aha, exactly, then I was like "Hey, hey, what's wrong?
Y la neta, mira, yo como no
And the truth is, look, I don't like it.
conozco la flota de ahí, te digo que sí hay como... cosas medio feillas en Xochimilco, ¿pues
I know the fleet there, I'm telling you that there are some kind of... ugly things in Xochimilco, well
qué?
What?
le das cinco varos al wey, nada más
you give five varos to the wey, nothing else.
Roberto: Sí, sí, sí, no quieres jugartela ahí
Roberto: Yes, yes, yes, yes, you don't want to gamble there.
Héctor: Definitivamente no te la quieres jugar, pero... pero sí, justo el pedo es que sí, yo
Hector: You definitely don't want to play, but... but yes, the point is that yes, I do.
creo que no hay tantos vendedores ambulantes y también no es como que tienes que
I think there aren't as many street vendors and also it's not like you have to
comprar una michelada si no quieres o sí... o quieres comprar una u otra cosa, igual te
buy a michelada if you don't want to or you do... or you want to buy one or the other.
puede valer madres y estar en tu pedo, a nosotros no nos afectó tanto, porque te digo,
It can be worthless and be in your fart, it didn't affect us so much, because I tell you,
estábamos como ahí, platicando y toda la cosa, chupando... pero lo que sí es que... ya yo
we were like there, chatting and everything, sucking... but what is true is that... I was already
creo que llegó al punto donde hay muchas personas que van y sobre todo en fin de
I think it got to the point where there are a lot of people who go and especially at the end of the year.
semana, o sea, si vas en un sábado o domingo
week, i.e., if you go on a Saturday or Sunday
Roberto: Ya...
Héctor: Obviamente ¿no?
O sea, toda la gente va a ir y eso también está chido, que puedes
I mean, all the people are going to go and that's cool too, that you can
ver extranjeros, turistas, este... no sé, un grupo de estudiantes de universidad
see foreigners, tourists, this... I don't know, a group of university students.
Roberto: Mmm
Héctor: Gente local, hasta me tocó ver una trajinera, así que era una familia de veinte
Hector: Local people, I even got to see a trajinera, so it was a family of twenty.
personas
Roberto: Ajá
Héctor: Pero así señoras, no sé, como tu mamá, tu tía...
Hector: But ladies, I don't know, like your mom, your aunt....
Roberto: Sí
Héctor: Y un chingo, y se la estaban pasando de huevos y traían así tuppers grandes, con...
Héctor: And a lot, and they were eating a lot of eggs and they were bringing big tuppers with...
Гектор: И много, и они перебарщивали с яйцами, и они приносили большие кувшины с...
no sé, ensalada rusa y seguramente por ahí traían este... y yo dije, “wey, qué chingón que...”
I don't know, Russian salad and they probably had this one... and I said, "wey, how cool that...".
Roberto: Clásico, sí, sí, sí
Héctor: “Que en lugar de decir, vamos a festejar en la casa, venimos aquí a Xochimilco,
Hector: "Instead of saying, let's celebrate at home, we come here to Xochimilco,
traemos todo el itacate”
we bring all the itacate".
Roberto: Andale, andale el itacate, en vez de irse al Olive Garden
Roberto: Andale, andale el itacate, instead of going to the Olive Garden.
Роберто: Andale, andale el itacate, вместо того, чтобы пойти в "Оливковый сад".
Héctor: Andale
Roberto: Ahí pues se van a Xochimilco ¿no?
Roberto: Then they go to Xochimilco, right?
¿Por qué no?
Why not?
Está chido, wow
It's cool, wow
Héctor: Pero sí, el pedo... el pedo es que sí se genera un tráfico, incluso de trajineras
Héctor: But yes, the problem... the problem is that it does generate traffic, including trajineras.
¿sabes?
A veces estás chocando porque hay un chingo de gente que... que va ahí en su...
Sometimes you're crashing because there are a lot of people that... that go there in their...
pues en su viaje ¿no?
well, on your trip, right?
En su recorrido.
On their tour.
Roberto: Ajá, ya.
Wow, o sea, sí llega a ser un poco peligroso, tienes que tener cuidado
Wow, I mean, it does get to be a little dangerous, you have to be careful.
Héctor: Ajá... pues... yo creo que no es tan peligroso pero sí ha habido accidentes, o sea sí
Héctor: Aha... well... I think it's not that dangerous but there have been accidents, that is, yes.
ha habido accidentes de que... pues sobre todo la gente que luego está... se pone muy
there have been accidents that... well, especially people who are then... they get very
peda y quiere estar como brincando, así como de trajinera en trajinera
and wants to be jumping around, like from trajinera to trajinera.
Roberto: Tsss
Héctor: O a lo mejor estás saltando esa madre y a lo mejor puede ser que te voltee y
Hector: Or maybe you're jumping that mother and maybe she'll flip you over and
entonces ya pues a lo mejor abajo hay un chingo de algas o qué sé yo
then maybe there is a lot of algae or what do I know?
Roberto: Ugh... wow, o sea, no creo que... como dijiste ¿no?
Roberto: Ugh... wow, I mean, I don't think... like you said don't you?
No es un lugar muy... limpio,
It's not a very... clean place,
no quieres caerte al agua ahí
you don't want to fall in the water there
Héctor: No, no, no, el agua se ve la neta, bastante verdosa, diría yo
Hector: No, no, no, no, the water looks quite greenish, I would say.
Roberto: Ah, ok, ¿pero hay olores fétidos?
Roberto: Ah, ok, but are there foul smells?
Héctor: Mmm
Roberto: ¿Tampoco?
Roberto: Neither?
Héctor: Creo que no... no huele tan culero
Hector: I don't think so... it doesn't smell that bad.
Гектор: Я так не думаю... он не так уж плохо пахнет.
Roberto: Ok... jajaja, no huele tan culero, o sea, no es un olor como agradable, pero
Roberto: Ok... hahaha, it doesn't smell so bad, I mean, it's not a pleasant smell, but
tampoco te da asco
you are not disgusted either
Héctor: No, realmente nunca llegó un punto en el recorrido que yo dijera “Ah, aquí huele
Hector: No, there was never really a point in the tour where I said, "Ah, it smells in here.
culero”, no, o sea, huele normal
no, I mean, it smells normal.
Roberto: Ya
Héctor: No me pareció...
Hector: I didn't think...
Roberto: Ok
Héctor: Sí, sí, que oliera tan... tan feo, pero sí, a lo mejor, mira, lo que no está chido es de
Hector: Yes, yes, that it smelled so... so ugly, but yes, maybe, look, what's not cool is the
que... ya se convirtió en eso, o sea, no... se convirtió en este lugar para cotorrear ¿no?
that... it already became that, I mean, it didn't... it became this place to blab, didn't it?
Para... para ir ahí a fiestear, para celebrar un cumpleaños, lo que sea y a lo mejor todo esto
To... to go there to party, to celebrate a birthday, whatever, and maybe all this... to go there to party, to celebrate a birthday, whatever.
de que si en algún momento hubo como fauna ¿no?
that if at some point there was some kind of fauna, wasn't there?
Estas especies como por ejemplo, lo
These species such as, for example, the
del ajolote, creo que... sí, es... la población de los ajolotes estaba ahí en Xochimilco y
I think... yes, it's... the population of salamanders was there in Xochimilco and
ahora... imagínate...
Roberto: Ya se...
Roberto: I know...
Héctor: ¿Cuántos va a haber?
Hector: How many will there be?
Roberto: No, no, no, ya se los llevó su madre, a esos pobres animalitos ¿no?
Roberto: No, no, no, their mother took them away, those poor little animals, didn't she?
Héctor: Sí, wey
Hector: Yes, wey
Roberto: Estos weyes están... ya me imagino, tengo la imagen así de... los vasitos de unicel
Roberto: These guys are... I can imagine, I have the image of... the little unicel cups
de los esquites
of the esquites
Héctor: Ajá, sí
Roberto: No sé, una botella hecha pedazos de... o sea, una botella así toda arrugada de
Roberto: I don't know, a bottle in pieces of... I mean, a bottle all crumpled like this of
Ciel o...
Ciel o...
Héctor: Ajá
Roberto: No sé, qué triste
Héctor: Sí, sí
Roberto: Pero es lo que pasa, cuando hay mucha gente y no sé, es... es algo horrible ¿no?
Roberto: But that's what happens, when there are a lot of people and I don't know, it's... it's something horrible, isn't it?
De dejar la basura ahí tirada ¿por qué?
To leave the garbage lying there, why?
No entiendo
Héctor: Claro, es como... lo que decías, seguramente lo mismo pasa en lugares como
Héctor: Sure, it's like... what you were saying, surely the same thing happens in places like
Venecia ¿no?
Venice, right?
Que... que es una atracción turística y de repente ya llega el montón de gente
That... that it's a tourist attraction and all of a sudden there's a lot of people coming in.
Roberto: Sí
Héctor: Y entonces no... no es como lo imaginas
Hector: And so it's not... it's not like you imagine it.
Roberto: Sí
Héctor: No es así, la experiencia tan... no sé, incluso este... bonita y...
Hector: It's not like that, the experience so... I don't know, even this... beautiful and...
Roberto: Ajá
Héctor: Y todo esto
Roberto: Así como muy impecable todo ¿no?
Roberto: So, everything is very impeccable, isn't it?
La naturaleza y todo...
Nature and all...
Héctor: Sí, sí, no está impecable definitivamente, y al mismo tiempo, pues este... la gente
Hector: Yes, yes, it's definitely not impeccable, and at the same time, well, this... the people
está chupando ¿no?
is sucking, isn't it?
Entonces en una de esas se les puede caer basura o... en muchas
So at one of those times they can drop garbage or... in many
este... pues como van muchas trajineras y al chupar dan ganas de hacer pipi, de ir al baño...
this one... as many trajineras go and sucking makes you want to pee, to go to the bathroom...
Roberto: Ah, no me digas... por favor
Roberto: Ah, don't tell me... please...
Héctor: No perate, no es lo que tú piensas, no es como que la gente se pone a mear ahí
Hector: No perate, it's not what you think, it's not like people pee there.
Roberto: Mear
Roberto: Mear
Héctor: No, no, no
Roberto: Ok
Héctor: Seguramente algún loco, algún idiota lo ha hecho
Hector: Surely some crazy person, some idiot has done it.
Roberto: Sí
Héctor: Pero durante el recorrido si tienes varias paradas ¿no?
Hector: But during the tour you do have several stops, don't you?
Roberto: Ok
Héctor: Y entonces ahí es donde dices “Ah, ok, en esta parada voy a ir al baño” ¿no?
Hector: And then that's where you say "Ah, ok, at this stop I'm going to go to the bathroom", right?
Y ya te
And you
cobran ahí
charge there
Roberto: Sí
Héctor: Que cinco pesitos
Hector: That five pesetas
Roberto: Sí, sí
Héctor: Que seis pesos ¿no?
Hector: Six pesos, right?
Roberto: Clásico
Roberto: Classic
Héctor: Sí, sí, sí
Roberto: Ok
Héctor: Pero también... también en las paradas, pues te digo, puedes... no sé, comprar
Hector: But also... also at the stops, well, I tell you, you can... I don't know, you can buy
algo de comer
Roberto: Sí
Héctor: Eh... puedes eh... a lo mejor unas quesadillas, unos sopes ahí
Hector: Uh... you can uh... maybe some quesadillas, some sopes there.
Roberto: Ahh
Héctor: Ya sabes, unos antojitos mexicanos
Hector: You know, some Mexican antojitos.
Roberto: Están las señoras ahí “¿Qué le doy joven?
Roberto: There are the ladies there "What shall I give you young man?
¿Qué le doy?”
What do I give him?"
Héctor: Exacto
Roberto: Ya tu pides, dos de papa... uno de huevo
Roberto: You order, two of potato... one egg
Héctor: Exacto... este huitlacoche
Héctor: Exactly... this huitlacoche
Roberto: Ugh, lo odio... pero, ¿sabías que hicieron una copia en Cancún?
Roberto: Ugh, I hate it... but did you know they made a copy in Cancun?
Ya sabes, estos
You know, these
weyes de Xcaret y Xlporer, estos weyes
Xcaret and Xlporer, these weyes
Héctor: Sí
Roberto: Pues hicieron uno... como una copia que se llama Xoximilco... creo
Roberto: Well, they made one... like a copy called Xoximilco... I think...
Héctor: Ok
Hector: Ok
Roberto: Como X-O-X-I
Roberto: Like X-O-X-I
Héctor: Ajá
Roberto: Y creo que... o sea, si tú eres una persona un poco más toc, te gusta todo super
Roberto: And I think that... I mean, if you are a little bit more of a touch person, you like everything super
limpio y todo, podrías ir, porque esto es artificial ¿no?
clean and all, you could go, because this is artificial isn't it?
Héctor: Ok
Roberto: Esos weyes lo hacen y lo están limpiando, claro, te va a costar como 200 dólares
Roberto: Those guys do it and they are cleaning it, of course, it's going to cost you about 200 dollars.
entrar al parque ¿no?
enter the park, right?
pero...
Héctor: Ajá
Roberto: Pero no sé, es otra opción ¿no?
Roberto: But I don't know, it's another option, isn't it?
Héctor: Sí...
Roberto: En Cancún
Héctor: Yo... yo, digo, no sé, seguramente está mucho más bonito ¿no?
Héctor: I... I, I mean, I don't know, surely it's much nicer, isn't it?
Mucho más nuevo,
mucho más limpio
Roberto: Sí, sí
Héctor: Eh... pero no sé, no sé, yo creo que... si... si vale la pena como vivir la experiencia
Hector: Eh... but I don't know, I don't know, I think... if... if it's worth the experience.
un poco
Roberto: Claro
Héctor: Yo te digo... yo estaba un poco inseguro de que iba a estar chido
Hector: I tell you... I was a little bit unsure that it was going to be cool.
Roberto: Sí
Héctor: O no... y al final sí, sí me la pasé chido, eh... te digo, no sé, el recorrido, también tú
Hector: Oh no... and in the end yes, I had a great time, eh... I mean, I don't know, the tour, you too.
decides cuánto puede ser ¿no?
you decide how much it can be, don't you?
Una hora...
Roberto: Claro
Héctor: Este... dos horas si quieres ¿no?
De repente, también
Suddenly, also
Roberto: Claro
Héctor: Y lo chido es que pasa algo que... que es una de las razones por las cuales y esto va
Hector: And the cool thing is that something happens that... which is one of the reasons why and this goes
a sonar un poco alcohólico, pero una de las razones por las cuales a mí me gusta chupar,
It may sound a little alcoholic, but one of the reasons I like to suck,
es de que la banda es muy desinhibida ¿no?
is that the band is very uninhibited, isn't it?
Entonces por ejemplo, vas junto a otra
So, for example, you go next to another
trajinera y a lo mejor esos weyes también se la están pasando chido y hasta así, no sé,
trajinera and maybe those guys are also having a great time and even so, I don't know,
chocas tu copa así con el wey de la otra trajinera
you clink your glass with the guy in the other trajinera like this
Roberto: Ahh, a huevo
Roberto: Ahh, a huevo
Héctor: Y este... o... no sé, ves que están bailando y les haces “Eh, eh, eh” así como tía ¿no?
Héctor: And this... or... I don't know, you see that they are dancing and you go "Hey, hey, hey" as an aunt, right?
Roberto: Ah, ya, ajá, como tu tía en el cumpleaños de Juanita
Roberto: Ah, right, uh-huh, like your aunt at Juanita's birthday party.
Héctor: Ajá, justo con los... la familia esta que te digo que traían los tuppers enormes con
Hector: Uh-huh, just with the... the family that I'm telling you that brought the huge tupperware with
ensalada rusa y no sé, pollo con achiote, lo que sea
Russian salad and I don't know, chicken with achiote, whatever.
Roberto: Huevos cru... cocidos y eso
Héctor: Así, nosotros chocamos las chelas, así de salud y todo el pedo, entonces, hay un
Héctor: So, we clink our drinks, so healthy and all the fuss, so, there's a
buen ambiente ¿sabes?
good atmosphere, you know?
eso...
Roberto: Claro
Héctor: Eso se me hace como bien chido ¿no?
Héctor: That sounds pretty cool to me, doesn't it?
Roberto: Ya
Roberto: Ya
Héctor: Que la banda sabe a lo que va, se la pasa chido y no sé y al final es como... todo el
Héctor: That the band knows what they're going for, they have a great time and I don't know, and in the end it's like... the whole thing.
mundo está en armonía, si así lo quieres ver
world is in harmony, if that's the way you want to look at it.
Roberto: No, está chido y no te tocó ver a alguien malacopeando, así... “Por eso cabrón
Roberto: No, it's cool and you didn't get to see someone bad-mouthing, like this... "That's why you bastard
¿qué me ves o qué pedo?”
what do you see me or what fart?"