×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Tatiana Klimova - Russian Podcast, СПРАВА - НАПРАВО ➡️ Кака… – Text to read

Tatiana Klimova - Russian Podcast, СПРАВА - НАПРАВО ➡️ Какая разница? SLOW RUSSIAN

Intermedio 1 di russo lesson to practice reading

Inizia a seguire questa lezione ora

СПРАВА - НАПРАВО ➡️ Какая разница? SLOW RUSSIAN

Привет, привет, дорогие друзья! Добро пожаловать на мой канал. Меня зовут Татьяна Климова,

и в этих видео я отвечаю на ваши вопросы о самых интересных аспектах грамматики и лексики русского

языка. Это видео возможно благодаря моему Клубу Русская Дача, потому что так много позитивных и

мотивированных людей каждые пять дней получают мои видео и подкасты. Благодаря им вы можете смотреть

эти видео и читать блог. Сегодня у нас еще один вопрос от Лоры. Спасибо, лор. Это: "Какая разница

между словами "слева", "справа" и "налево" и "направо". Слева, справа / налево, направо. Я хочу

ещё добавить (то есть плюс сделать) эти слова: "впереди" и "сзади" и "вперёд", "назад". Значит,

"слева", "справа", "впереди", "сзади" и "налево", "направо", "вперёд", "назад". Какая разница между

этими словами? Может быть, вы знаете? Подумайте, подумайте. Как вы знаете, дорогие друзьям,

в русском языке очень важна идея движения. "Движение" - это когда мы идём или не идём. И эти

две группы слов, они работают по этому принципу: когда у нас нет движения, нет движения, мы не

идём, это "слева", "справа", "впереди" и "сзади". Например, "у меня слева растение" и "справа у меня

шкаф". Слева стоит растение, справа стоит шкаф. Впереди у меня моя камера, и сзади стоит шкаф.

Сзади меня стоят полки. Это справа, сейчас, слева, справа, впереди и сзади, впереди или спереди,

спереди и сзади. Но когда у нас есть момент, идея движения, то есть я еду или я что-то делаю с этим,

то работают другие слова. Налево, направо, вперёд, назад. Налево, направо, вперёд, назад. Например,

мы можем сказать: "Посмотрите налево". "Посмотрите" - есть идея движения. Это только

наши глаза, но идея есть. "Посмотрите налево", "посмотрите направо". Или "мы шли прямо, и потом

пошли налево". "Пошли" - движение. "Я бежала прямо и потом пошла направо". Если, например, у меня моя

камера, и я хочу её двигать, я могу ее подвинуть вперёд. Вот чуть-чуть "подвинуть вперед". И потом

подвинуть опять "назад". Вперёд, назад. Я двигаю вперёд, двигаю назад. И интересный момент, как,

например, вы вместе с подругой гуляете. И вдруг подруга вам кричит, например: "Назад, назад,

назад!". И если она говорит "назад", вы понимаете, что... я понимаю, что я должна идти назад.

Я должна что-то сделать. Я должна назад. Но если подругой кричит "Сзади, сзади сзади!", это значит,

что-то там есть сзади, я сама не должна идти. Я должна посмотреть что-то. Если она кричит "Назад,

назад!", моя реакция - это так... Если она кричит "Сзади сзади!", моя реакция так. Или если,

например, у нас какой-то конкурс или спортивное соревнование, то есть спортивный конкурс. Обычно

мы будем говорить спортсменам: "Вперёд! вперед!". То есть "иди вперёд". Должен, должна движение.

"Вперед! вперёд! вперёд! вперёд!" Мы не говорим "Впереди, впереди". Это значит, там что-то есть,

они должны посмотреть, что впереди. Я надеюсь, что вы поняли, когда мы говорим "справа", "слева",

"впереди" и "сзади" или "спереди", и диспелить. И значит, что что-то там или мы где-то. И мы не

идём. Обычно это вещи, но иногда также люди. Когда мы говорим" направо", "налево", "вперёд", "назад",

есть идея движения. "Вперёд, к победе!". То есть идите вперёд. "Посмотрите направо",

"посмотрите налево" и так далее. Вот такая не трудная тема. Пишите, пожалуйста,

ваши примеры. Если что-то будет неправильно, я исправлю, то есть подкорректирую. Спасибо,

что смотрите. вы видите у слушать подкасты, читаете мой блог. До скорого. Пока-пока.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE