×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

RU-LAND (Fun Russian), 14 idioms about love in Russian | B1… – Text to read

RU-LAND (Fun Russian), 14 idioms about love in Russian | B1+ level

Intermedio 1 di russo lesson to practice reading

Inizia a seguire questa lezione ora

14 idioms about love in Russian | B1+ level

Привет друзья, с вами Ника, я рада видеть вас на канале

Ru-Land Club. И сегодня мы будем учить 13 идиом (или 13 фраз)

о любви на русском языке. Вообще их будет 14 (!), но

фразу №14 вы найдёте на моём Инстаграм аккаунте

(даже если у вас нет Инстаграма, вы можете посмотреть это

видео, поэтому приглашаю вас!). Воркуют как голубки.

Мы говорим так, когда мы видим пару, которая сидит

и очень нежно, мило разговаривает о чём-то. Они флиртуют друг

с другом, они очень мило общаются и мы точно можем

сказать, что они нравятся друг другу, что между ними

что-то есть. Влюблённые сидят в кафе и воркуют как

голубки. Положить на кого-то глаз. Это значит, увидеть

человека, который вам понравился, положить глаз - значит понять,

что этот человек вам понравился, и вы бы хотели, например,

познакомиться с ним поближе. Я тут положила глаз на одного

парня, надеюсь, завтра я с ним познакомлюсь. Строить

глазки. Буквально это значит "to build your eyes", но что это значит?

Это значит флиртовать, это значит показывать другому

человеку вашими глазами, что он вам нравится, что

вам было бы интересно с ним пообщаться. Девушка

сидит в баре и строит глазки бармену. Идиома "стрелять

глазками" очень похожа на предыдущую идиому "строить

глазки". Она тоже значит "флиртовать", тоже значит

показывать глазами, что человек вам нравится. Ире

нравится её коллега, поэтому она стреляет глазками в

его сторону каждый раз, когда видит его. Вскружить

кому-то голову. Это значит заставить другого человека

постоянно думать о вас, заставить его думать о

любви к вам, постоянно возвращаться к вам в своих мыслях, чувствовать

очень сильные эмоции в отношении вас. Девушка

получила от жениха сообщение, которое вскружило ей голову.

Влюбиться по уши. То есть полюбить человека очень-очень

сильно, чувствовать очень сильную влюблённость. Мы

говорим, что её так много, что она доходит до самых

ушей. Влюбиться по уши - то есть очень-очень сильно.

Недавно Катя познакомилась с Женей и влюбилась в него

по уши. Принц на белом коне. Я думаю, эта идиома популярна

в разных языках. Так девушки называют своего долгожданного

мужчину, идеального принца, которого однажды она встретит.

И, конечно, он будет на белом коне. "Я еду к тебе, моя принцесса!".

Любовный треугольник, эта фраза, конечно, есть и в

других языках, и вы знаете, что она значит. Когда у

нас есть три разных человека, и у них очень запутанные

любовные отношения друг с другом. Один любит другого,

другой любит третьего, и вот у них постоянно какие-то

проблемы. Это называется любовный треугольник. Это

Олег. Олег любит Таню. А Таня любит Сергея. Вот такой

любовный треугольник. "Сгорать от любви" или "умирать от

любви" - это значит очень сильно кого-то любить, чувствовать

очень сильные эмоции, скорее даже немного негативные,

потому что, возможно, это чувство вредит (harms you) вам.

Вы просто умираете от любви, вы не можете думать ни о

чём другом, только о человеке, которого вы любите. Девушка

смотрит на фотографию любимого и сгорает от любви (или

умирает от любви). Крутить шашни. Никогда не используйте

эту фразу в официальном общении, это исключительно

сленговый вариант. Итак, крутить шашни - значит находиться

в каких-то отношениях с другим человеком, чаще

всего это либо романтические, либо интимные отношения.

Крутить шашни - это значит иметь роман. Мой начальник

крутит шашни со своей секретаршей. Шуры-муры. Эта фраза очень

похожа на предыдущую (на фразу "крутить шашни"). Мы

можем сказать "у них какие-то шуры-муры", это значит, что

у этих двух людей есть какие-то отношения друг с другом,

обычно романтические. - Юля, а ты не знаешь, что между

Машей и Денисом? - Не знаю... Кажется, у них какие-то

шуры-муры. Влюбиться с первого взгляда. Это значит влюбиться

в человека сразу после того, как мы увидели его

первый раз в нашей жизни. Наверное, так тоже бывает.

-Ой! И последняя фраза - сходить с ума от любви или сходить

с ума по кому-то. Сходить с ума от любви значит очень

сильно кого-то любить, не думать ни о чем другом,

кроме своей любви. А сходить с ума по кому-то, это, в принципе,

то же самое, только мы используем другую форму. Например,

"Он сходит с ума по своей жене". Это значит "он безумно

любит свою жену", так любит, что кажется, что он сходит

с ума. Эта девушка сходит с ума от любви. И на этом

у меня всё! Не забывайте, что есть ещё одна идиома,

идиома №14. Она есть на моём Инстаграм аккаунте. Вы

можете найти меня в Инстаграме по этому имени или открыть

пост с видео по ссылке в описании. Я желаю вам отлично

отпраздновать 14 февраля и быть самыми счастливыми

в любви (если вам это, конечно, интересно). Всем всего хорошего,

скоро увидимся. Пока-пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE