×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

In Russian from Afar, Russian Listening Practice Intermediate | Living in Vietnam | Learn Russian Naturally with Sergey (1)

Russian Listening Practice Intermediate | Living in Vietnam | Learn Russian Naturally with Sergey (1)

- Реклама Кока Коллы, да, я поняла.

- Ну что, Привет, друзья!

Сегодня, я записываю вместе с Таей!

- Всем привет!

- Подкаст! И это первый раз, я записываю видео-подкаст,

потому что обычно у меня только аудио,

но я подумал почему бы и нет?

Такое красивое место, Beatles кафе, играет русская музыка!

- Поют птички!

- Поют птички, но к сожалению это не настоящие птички.

- В смысле?

- Ты знаешь это не настоящее птички?

- Да ты что шутишь??

Дело в том,

люди используют такое гнездо для птиц,

и это гнездо они... как сказать,

они его делают из него напиток.

Никогда не видела?

Такие птички нарисованы.

- Ааа, называется Yen

- Да, Yen что-то там... да, да, да!

И вот, для этого они делают такой большой дом,

и в этом доме, они делают очень много гнёзд,

и чтобы приманить этих птиц,

они делают такой фейковый звук.

- То есть вот здесь дом вот с вот этим вот!

- Да, да. Где-то вон там..

- Ясно. А я то обрадовалась, думала птички поют, прекрасно.

- Я тоже всегда так радовался,

но к сожалению, это не всегда настоящие птички.

Ну так вот, если вы уже послушали,

посмотрели видео с Таей,

где мы разговаривали о её, о том кто она,

то вы можете посмотреть, если ещё не просмотрели,

если вы посмотрели видео, то молодцы,

если нет, то посмотрите!

Но сейчас, мы будем разговаривать о её жизни во Вьетнаме.

Итак, Тая, расскажи мне, когда ты переехала во Вьетнам?

- Слушай, переехала уже наверное 4 года назад,

я всё говорю 3, но и понимаю, что уже наверное 4,

и просто я была здесь год, уехала в Россию обратно,

и сейчас вот вернулась, и уже практически третий год.

- Третий год, хорошо.

- Как-то так, даже не верится!

Я не заметила как прошлые полгода прошли даже.

- Да-да-да... Ну почему Вьетнам?

- Как-то нашла себя здесь, как 2-ю родину.

Я второй раз даже когда вернулась сюда,

я такая “Ооо, как домой прилетела, мне прям здесь хорошо!”.

Погода классная, то есть я люблю тепло,

мне надо чтоб круглый год было тепло!

- Хорошо, я промолчу!

Вы господа, вы знаете как я люблю тепло,

да давай дальше!

- И люди здесь довольно приятные,

я особенно в самом начале не обращала внимание,

что мне так поднимает настроение,

когда ты выходишь на улицу, а люди тебе улыбаются,

я так редко это видела в России, что мне так нравится здесь!

- Понимаю-понимаю!

Да, улыбки - это то, что когда моя жена была первый раз в России,

она сказала: “Почему все люди хмурые, они меня не любят!”

И я такой: “Нет, они не тебя не любят, они всех не любят!”

- Слушай, ну это происходит автоматически!

Я когда возвращалась в Россию, прошло две недели,

и моя улыбка с лица сама ушла,

я такая: “Где? Куда делась?”.

То есть оно работает как-то так...

отсутствие солнца,

ещё плюс того, что все вокруг тебя такие,

как-то безусловно подстраиваешься,

и в итоге так и живёшь.

А оно влияет на внутреннее состояние,

то есть на какой-то твоё... как это называется?

“Mental health”.

- На твоё ментальное состояние?

- Нет. Психологическое здоровье.

- На твоё психологическое здоровье, да, наверное.

- Наверное, так да!

- Извините, мы будем часто использовать англицизмы

и потому что мы оба живём не в России, и часто забываем.

- Да, к сожалению.

- Ну всё нормально, всё нормально.

Хорошо, значит ты приехала,

первый раз, ты приехала сюда 4 года назад?

- Да, где то так.

- Куда ты приехала?

- Я приехала в Сайгон,

и тогда для меня это был шок, на самом деле,

потому что вот эти байки снующие, жарко, на самом деле,

очень влажно, и я такая: “Что происходит?”,

ну то есть было очень, я долго адаптировалась,

в каком-то смысле, но потом привыкла,

поняла, что мне нравится.

- Интересно, это был твой первый раз в Азии?

- Ааа, ну получается, изначально, я приехала в Камбоджу,

то есть самая первая страна из Азии это была Камбоджа,

а из Камбоджи я переехала во Вьетнам.

Вот и то есть да, вообще, в принципе, это наверное один из...

второй буквально раз, когда я поехала куда-то путешествовать,

и соответственно интересный опыт был,

открыла для себя много нового.

Посредством того пока разговаривала с людьми,

ты узнаешь их культуру,

и начинаешь замечать ошибки нашей культуры.

- Ошибки нашей культуры.

Вы слышали это господа?

У нас есть много ошибок!

Это какие у нас ошибки в культуре, пожалуйста, расскажи!

- Слушай, я не смогу тебе так это сказать.

Знаешь как.. просто есть какие-то вещи,

которые мы мыслим иначе,

будет это очень странно звучать,

если я скажу, что у нас Россия довольно расистская страна.

- Всё нормально.

- К сожалению.

- Да, это правда, я согласен.

- И также, у нас очень не толерантны к лгбт сообществу,

и здесь, я ну как-то немного иначе посмотрела на это всё

посредством того, как люди здесь относятся к тому же самому.

То есть, вот к приезжим из других стран,

как они, насколько они, такие гостеприимные,

и совсем другая атмосфера.

Иногда, смотрю или слушаю наши подкасты,

и такая: “Ооо, ну ничего”.

- Всё нормально, всё нормально.

У тебя было ли когда-нибудь, что кто-нибудь тебя..

потому что ты белая, потому что ты русская,

дискриминировал по этому поводу?

- Дискриминировал?

Да, было, и в плохом, и в хорошем смысле, наверное,

в хорошем, когда тебе пытаются помочь,

потому что ты как раз вот белокожий,

и тобой восхищаются, и говорят: “Ой, какой ты красивый”

и так далее, и это кстати, тоже хорошо влияет на самооценку.

- Да, это правда!

- И в плохом смысле,

когда ты, например, приходишь на рынок,

и они почему-то вот, особенно в период Ковида,

когда только начиналось,

они прямо очень так дистанцировались, боялись,

что вот мы занесли, или ещё что-то.

Иногда на рынках отказывали обслуживать,

или ещё что-то...

- Вау, ничего себе!

- “Идите, идите, мы вам ничего не продадим!”.

То есть со временем привыкаешь, и понимаешь,

что люди, ну, беспокоиться за свою жизнь, на самом деле,

поэтому сейчас уже нет такого.

- Ну, ты думаешь, это было только из-за Ковида.

-Да, было мелкие такое, но не так сильно, наверное.

По крайней мере, во Вьетнаме, в основном,

люди довольно гостеприимны к белокожим людям,

как бы это странно не звучало.

- Да, по русски это смешно звучит.

- По английски звучит иначе.

- Но, а вообще, какая реакция у людей,

когда ты говоришь им что ты из России?

- Русские песни люди сразу вспоминают.

Меня даже один раз попросили спеть на русском

песен пять наверное.

Это весь мой репертуар, который был,

особенно, знаешь, какие-нибудь “Калинка-малинка”,

“Подмосковные вечера”, “Миллион алых роз”,

вот всё в таком роде!

- Традиционные все наши песенки.

- Да, да, да, то есть для меня, это очень такое,

я бы даже сказал не комфортно.

Такое.

Мне не свойственно это петь,

но поскольку, люди очень просили,

я такая: "ну ладно, ради вас, вы так это любите, всё нормально, я сделаю!”.

- Хорошо, ну, мы уже немножко поговорили о том,

почему ты переехала во Вьетнам,

но давай подробнее разберём,

что тебе именно нравится здесь во Вьетнаме?

Ты сказала, тебе нравится погода?

- Мне прям комфортно,

мне не надо одевать на себя кучу одежды,

и так радуюсь, я могу одевать платья,

футболки лёгкие каждый день,

когда ты живёшь в холодном климате,

тебе надо кучу одежды, кучу обуви,

такой чтобы вот на все сезоны, и так далее,

и это как-то давит что ли.

Проще, одел платье, вышел, и так хорошо!

То есть вот как-то легче!

- Ты не скучаешь по нашей капусте,

когда ты одеваешь много слоёв одежды,

и потом идёшь на улице такой:

“ Охо хо хо, хорошо!”.

Интересно.

- Точно не скучаю по этому!

Ты хочешь сказать, что ты очень скучаешь?

- Ты знаешь, у меня был однажды один ученик в Ханое,

когда я преподавал,

и этот мальчик, я спросил у него:

“какой твой любимый сезон?”,

он сказал: “зима” , а я говорю: “почему?”,

“потому что могу спать под одеялом”.

Ему нравилось ощущение,

что он может одеть на себя большое одеяло,

и лежать под ним ночью, и спать и радоваться.

Что, не надо просто вот так вот лежать....

- И изнывать от жары.

- Понимаешь? Я такой, “я понимаю тебя, сын!”.

- Ну, тебе хоть бывает жарко? Вот скажи честно!

- Да, бывает безусловно жарко, просто,

я жару переношу легче, чем холод.

То есть, когда становится даже чуть-чуть прохладно,

потому что даже в некоторых регионах Вьетнама

здесь бывает прохладно, или особенно на севере,

в зимние периоды, я так понимаю,

либо в Далате, где в принципе температура такая,

ближе к российскому лету, наверное, даже чуть пониже,

мне прохладно, и я сразу так ёжусь, и мне некомфортно.

-Ёжусь, моё любимое слово ёжиться!

Что значит ёжиться, можешь объяснить людям?

- Слушай, “Ёжиться”,

наверное, когда ёжики бегают, они расправляются,

но вот, когда страшно становится, они скукоживаются.

- Значит ёжиться, это означает,

что ты как ёжик сворачиваешься, да, вот так вот.

- Да. Становишься меньше, и как бы сворачиваешься в клубочек.

- Очень классное слово ёжиться.

Всем рекомендую использовать.

- Особенно, когда холодно,

у нас ведь мурашки поднимаются. И как ёжик.

- И как ёжик, расправляет иголочки на коже.

Точно! Мурашки, Ёжиться.

- Интересные русские слова! - Интересные слова, очень, очень!

Хорошо, хорошо, а скажи мне,

ты сказала, тебе нравятся люди, да?

И как ты думаешь,

если взять среднестатистического Вьетнамского человека и русского,

что у нас общего, а что разного?

- Что у нас общего, слушай, так сложно ответить на это!

Это прям вот мне подумать придётся!

Разное отношение к взрослым людям,

вот такой респект, который они.. уважение,

которое они высказывают по отношению к старшим людям.

Это в принципе свойственно всей Азии, я думаю,

у нас этого нет, то есть,

они не встанут из-за стола, пока глава семьи не встанет.

То есть, они всегда будут соглашаться с тем,

что говорит сам самый старший в их круге,

то есть, один раз было очень смешно,

я пришла к подруге, и мой папа был со мной,

и мы сели обедать, мы обедаем,

и папа ест очень медленно, прям очень.

- Я знаю, мы часто едим с её папой.

- И соответственно, они все поели, они сидят такие,

уже не знают что делать, а он всё ест,

а я такая: “ребята, а вы что ждёте?”,

они такие “ну вот твой папа же ест всё ещё”,

я такая: “идите, идите”, они такие: “мы не можем, как это? он же старше нас”,

ну то есть бывают серьёзные случаи.

- Ну, да.

- Ну, вот,

слушай по поводу чего-то одинакового,

вот как раз разницу легче найти, чем что-то одинаковое,

может быть ещё потому что я так подстроилась,

за все это время пока здесь жила,

к вьетнамской культуре в целом,

что я могу чего-то не замечать, на самом деле,

вот спроси меня четыре года назад,

я бы наверно вот-вот так вот тебе это говорила.

- Да, да, я понимаю тебя,

чем дольше ты живёшь в каком-то месте,

тем больше ты как бы,

вот эти какие-то особенности не замечаешь уже,

потому что они становятся для тебя нормальными.

- Да, то есть, как будто так всегда и было, и должно быть.

Вот, что до сих пор, на самом деле,

у меня такое вызывает кучу эмоций,

именно каких-то негативных, в данном случае, наверное,

это то, что Вьетнамцы, в принципе, у них нет своего.

У нас есть, как это называется...

- Я понимаю, о чём ты говоришь.

Давай подумаем, вспомним русское слово!

- Не зона комфорта, личное пространство! - Личное пространство!

- Точно! У них его не существует,

как бы это очень дискомфортно, в начале,

когда люди очень близко, и тебе некомфортно,

а им как будто не замечают тебя.

У нас люди всё-таки, но за исключением public transport,

из такого именно общественного транспорта,

всё остальное у нас как-то люди стараются держать дистанцию,

не трогать случайно других людей,

здесь очень это распространено.

- Я думаю, что после жизни во Вьетнаме,

я стал чуть-чуть более вьетнамский,

потому что, когда я приезжаю,

я очень близко подхожу к людям.

Я могу их взять за руку “Эй, как дела?”,

даже если я первый раз и второй раз увидел человека.

Понимаешь.

И люди такие...”Эээ”.

А для меня это нормально,

потому что так всегда делают здесь, понимаешь,

они могут тебе взять за руку, могут тебе что-то ещё сделать,

и как бы да, я уже к этому привык.

- Ну, да. Они ещё знаешь, я заметила,

что я действительно акклиматизировались

во вьетнамской культуре тогда, когда

мы с моим папой пошли на event,

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE