×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Black Friday Fino al 50% di sconto
image

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН( 1895-1925), СТИХИ, СЕРГЕЙ ЕСЕНИН( 1895-1925), Несказанное

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН( 1895-1925), Несказанное

Несказанное, синее, нежное... Тих мой край после бурь, после гроз, И душа моя - поле безбрежное - Дышит запахом меда и роз.

Я утих. Годы сделали дело, Но того, что прошло, не кляну. Словно тройка коней оголтелая Прокатилась во всю страну.

Напылили кругом. Накопытили. И пропали под дьявольский свист. А теперь вот в лесной обители Даже слышно, как падает лист.

Колокольчик ли? Дальнее эхо ли? Все спокойно впивает грудь. Стой, душа, мы с тобой проехали Через бурный положенный путь.

Разберемся во всем, что видели, Что случилось, что сталось в стране, И простим, где нас горько обидели По чужой и по нашей вине.

Принимаю, что было и не было, Только жаль на тридцатом году - Слишком мало я в юности требовал, Забываясь в кабацком чаду.

Но ведь дуб молодой, не разжелудясь, Так же гнется, как в поле трава... Эх ты, молодость, буйная молодость, Золотая сорвиголова!

КОММЕНТАРИИ:

поле безбрежное - a boundless field

запах- smell

утих- успокоился

не кляну - не ругаю

оголтелая - бурная, буйная, неосторожная

накопытили - оставили следы (о лошадях)

пропали- исчезли(disappeared)

обитель - жилище, дом

впивает грудь - принмает душа

обидеть- to offend

не разжелудясь - молодой дуб, у которого еще не было желудей(acorns)

сорвиголова- непоседливый, неосторожный человек

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE