×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Практическая грамматика (Practical Grammar), МЕСТОИМЕНИЕ "С… – Text to read

Практическая грамматика (Practical Grammar), МЕСТОИМЕНИЕ "СВОЙ"

Intermedio 1 di russo lesson to practice reading

Inizia a seguire questa lezione ora

МЕСТОИМЕНИЕ "СВОЙ"

МЕСТОИМЕНИЕ «СВОЙ»

Это местоимение существует только в славянских языках, а поэтому о нем надо поговорить отдельно.

Во-первых, у этого местоимения есть формы для мужского, среднего и женского родов, а также для множественного числа:

Свой- своё- своя- свои

Во-вторых, оно склоняется так же, как притяжательное местоимение «мой»:

Именительный пад.

: свой своё своя свои Родительный пад.

: своего своей своих Дательный пад.

: своему своей своим Винительный пад.

: своегосвойсвоё свою своихсвои (одушевленный и неодушевленный варианты)

Творительный пад.

: своим своей своими Предложный падеж: о своём о своей о своих

В большинстве падежей формы мужского и среднего рода одни и те же.

Для одушевленных предметов (=люди, животные) в винительном падеже мы используем форму родительного падежа, а для неодушевленных предметов мы используем в винительном падеже форму именительного падежа. Когда же мы используем это специфическое местоимение?

Сравните эти предложения:

Это его деньги.

Он берет его деньги.

Он берет свои деньги.

По первому предложению мы узнаём, что эти деньги принадлежат ему.

Второе и третье предложение на английский и немецкий языки переводятся одинаково, но для русских это принципиальная разница – во втором предложении по логике русского языка «кто-то» берёт «его» деньги, то есть крадёт его деньги; в то время как в третьем предложении «он» берет «свои собственные» деньги. То есть мы используем всякий раз местоимение «свой», если «это» принадлежит этому человеку или непосредственно связано с этим человеком, о котором идет речь:

Мать любит своих детей.

Я люблю свою работу.

Она рассказывает о своей подруге.

Он читает свою книгу.

Ты уже сделал своё домашнее задание?

Здесь важно сделать два замечания.

Во-первых «свой» мы можем использовать только тогда, когда что-то принадлежит или связано с субъектом предложения.

То есть в одном и том же предложении есть субъект и объект, который принадлежит этому субъекту: Я люблю свою машину (=машина принадлежит мне). Но «свой» невозможно использовать в предложении:

Мне нравится моя машина.

Хотя смысл этого предложения тот же, но субъекта «я» в именительном падеже здесь нет.

То же самое невозможно сказать «свой» в предложении:

В моей библиотеке много книг.

Но «свой» будет к месту в предложении:

Я собрал в своей библиотеке много книг (есть «я» и есть «книги», которые принадлежат мне).

Во-вторых, в разговорном языке в предложениях с местоимениями «я, ты, мы, вы» часто можно ограничиться притяжательными местоимениями «мой, твой, наш, ваш», хотя в литературном русском языке это считается стилистической ошибкой.

То есть: Я люблю своих родителей= В разговорной речи: Я люблю моих родителей.

Ты читаешь свою книгу = В разговорной речи может быть: Ты читаешь твою книгу.

Но повторяю, что в литературном русском языке первый вариант считается более предпочтительным.

И обязательно нужно использовать «свой» с местоимениями «он, она, они», чтобы не получилось путаницы, как в тех предложениях с деньгами:

Он берет свои деньги.

А не: Он берет его деньги.

Она любит своих детей.

А не: Она любит её детей.

Иначе просто не понять, чьих детей она любит: своих собственных или детей сестры или подруги.

А теперь попробуйте понять разницу в следующих предложениях:

Это писатель.

Это его книга. Он долго писал свою книгу. Мы читаем его книгу. Это Наташа.

Это её фото. Она показывает своё фото. Я смотрю на её фото. Он любит свою жену.

Вы знаете его жену? Они продают свой дом.

Кто покупает их дом? Это мой город.

Я люблю свой город. Вам показать мой город? Мы каждое воскресенье встречаемся со своими друзьями.

А вы знакомы с нашими друзьями? Пассажир предъявляет свой билет.

Контролер проверяет его билет. Это мой друг, а это – его сестра.

Я еще не знаю его сестру, но я знаю, что он очень любит свою сестру. Ну что ж, надеюсь, что еще одна тайна русского языка приоткрылась для вас после этого урока.

Спасибо за внимание и до новых встреч!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE