×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Russian with Max - Short Stories, Зима и мудрый учитель.

Зима и мудрый учитель.

Далеко в горах на Востоке находился один монастырь. Однажды наступила очень холодная и суровая зима. В одну ночь начался сильный снегопад и утром послушники монастыря с трудом смогли выйти на улицу, так как снега было слишком много.

Ученики вместе с учителем пришли в зал для медитации и начали обсуждать эту проблему.

Учитель спросил всех учеников:

– Как вы думаете, что же нам лучше сделать? Как нам поступить?

Один из учеников ответил:

– Нам нужно молиться, чтобы снег скорее растаял.

Другой ученик сказал:

– У нас свой путь, а у снега свой собственный путь. Мы должны просто подождать и не делать ничего.

И наконец третий ученик ответил:

– Если ты познал истинное учение, то тебе всё равно много на улице снега или мало.

Учитель молча посмотрел на своих учеников и сказал:

– А сейчас послушайте, что я хочу сказать вам.

Все ученики приготовились внимательно слушать мудрую речь их учителя.

Учитель сделал вздох и сказал:

– Берите лопаты в руки и вперёд на улицу!

Зима и мудрый учитель. Der Winter und der weise Lehrer. Winter and a wise teacher. El invierno y el sabio maestro. L'hiver et le maître sage. O inverno e o sábio professor. Kış ve bilge öğretmen.

Далеко в горах на Востоке находился один монастырь. Far in the mountains in the East was one monastery. Loin dans les montagnes de l'Est se trouvait un monastère. 東の山々には遠く離れた修道院がありました。 Однажды наступила очень холодная и суровая зима. Once a very cold and harsh winter came. Une fois un hiver très froid et rude est venu. В одну ночь начался сильный снегопад и утром послушники монастыря с трудом смогли выйти на улицу, так как снега было слишком много. One night heavy snow began and in the morning the novices of the monastery could hardly go out, since there was too much snow. Une nuit de fortes chutes de neige ont commencé et le matin, les novices du monastère pouvaient à peine sortir, car il y avait trop de neige. ある夜、大雪が降り始め、朝は雪が多すぎて修道院の初心者はほとんど外に出られませんでした。

Ученики вместе с учителем пришли в зал для медитации и начали обсуждать эту проблему. The students, together with the teacher, came to the meditation hall and began to discuss this problem. Les disciples, ainsi que le maître, sont venus dans la salle de méditation et ont commencé à discuter du problème.

Учитель спросил всех учеников: The teacher asked all the students: Le professeur a posé la question à tous les élèves :

– Как вы думаете, что же нам лучше сделать? “What do you think is best for us to do?” "Selon vous, qu'est-ce qui est le mieux pour nous?" -私たちのほうがいいと思いますか? Как нам поступить? What do we do? Qu'est-ce qu'on fait? 私たちは何をすべきか?

Один из учеников ответил: One of the students answered: L'un des étudiants a répondu :

– Нам нужно молиться, чтобы снег скорее растаял. “We need to pray for the snow to melt soon.” «Nous devons prier pour que la neige fonde bientôt.»

Другой ученик сказал: Another student said: Un autre élève a déclaré :

– У нас свой путь, а у снега свой собственный путь. “We have our own way, and the snow has our own way.” "Nous avons notre propre chemin, et la neige a notre propre chemin." -私たちには独自の方法があり、雪にも独自の方法があります。 Мы должны просто подождать и не делать ничего. Wir sollten einfach abwarten und nichts tun. We should just wait and do nothing. Nous devons simplement attendre et ne rien faire.

И наконец третий ученик ответил: And finally the third student answered: Enfin, le troisième élève a répondu :

– Если ты познал истинное учение, то тебе всё равно много на улице снега или мало. - Wenn du die wahren Lehren gelernt hast, ist es dir egal, ob draußen viel Schnee liegt oder nicht. - If you know the true doctrine, then you do not care much in the street of snow or little. - Si vous connaissez la vraie doctrine, alors peu vous importe ou peu dans la rue de neige. -あなたが本当の教えを学んだならば、あなたは通りのたくさんの雪を気にしないか、十分ではありません。

Учитель молча посмотрел на своих учеников и сказал: Der Lehrer sah seine Schüler schweigend an und sagte: Master silently looked at his students and said: Le professeur a regardé ses élèves en silence et a dit :

– А сейчас послушайте, что я хочу сказать вам. - Nun hören Sie mir zu, was ich Ihnen zu sagen habe. “Now listen to what I want to tell you.” "Maintenant, écoute ce que je veux te dire."

Все ученики приготовились внимательно слушать мудрую речь их учителя. Alle Schülerinnen und Schüler waren bereit, der weisen Rede ihres Lehrers aufmerksam zuzuhören. All students prepared to listen carefully to the wise speech of their teacher. Tous les élèves se sont préparés à écouter attentivement le sage discours de leur professeur.

Учитель сделал вздох и сказал: Die Lehrerin stieß einen Seufzer aus und sagte: Master took a sigh and said: Le Maître a soupiré et a dit:

– Берите лопаты в руки и вперёд на улицу! - Schnappt euch eure Schaufeln und macht euch auf den Weg! - Take the shovels in your hands and forward to the street! - Prenez les pelles dans vos mains et avancez dans la rue!