×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

История Православной Культуры, Как Римская империя стала христианской (1)

Как Римская империя стала христианской (1)

В 312 году от Рождества Христова римский император Константин вел борьбу за столицу империи, Вечный город — Рим. Всю империю, еще недавно так успешно восстановленную императором Диоклетианом, лихорадила гражданская война. Красивая идея коллективного руководства государством из двух августов и двух цезарей, сменявшихся каждые 20 лет, оказалась утопичной. Как только Диоклетиан добровольно вышел на пенсию, его наследники и соправители тут же рассорились и принялись делить власть. В западной части империи соперничали два сына бывших августов: 40-летний Константин, за которым шли легионы Британии и Галлии, и Максенций, владевший Италией и Африкой. Историки, ссылаясь на слова самого Константина, рассказывают, что перед решающей битвой за Рим император (в то время поклонник солнечного культа, как и многие военные люди в Римской империи) увидел в небе знамение — знак в виде солнечного креста. Очень суеверный, как и все римляне той эпохи, император истолковал это как знак покровительства со стороны христианского Бога: именно с христианством ассоциировался в то время крест. Монограмма, увиденная императором в виде букв «хи» и «ро» (☧), была изображена на знаменах Константина, на щитах его воинов, а после славной победы над императором Максенцием и взятия Рима стала своего рода гербом Римской империи: ее можно видеть на многих саркофагах, зданиях и украшениях церквей того времени и будущих, уже христианских веков.

Следует отметить, что христианство при Константине вовсе не стало официальной государственной религией: и сам Константин, и его многочисленные подражатели из числа военной и гражданской элиты хотя и обратились, то есть уверовали в Христа, но не спешили принимать крещение и по долгу службы нередко участвовали в языческих обрядах. И большинство населения империи, конечно же, в то время не составляли христиане. Но христианство уже стало религией, которой покровительствовала государственная власть, что в Римской империи значило очень много. Тем более что прежняя, языческая религия держалась исключительно на государственном статусе, поскольку римский император по должности одновременно являлся главным жрецом, великим понтификом (а по-гречески — архиереем). И как только император перешел в другую веру, официальная римская религиозная традиция очень быстро стала сходить на нет.

Но и сам Константин, и другие военачальники и политики того времени далеко не сразу принимали крещение. Это очень важно отметить: крещение воспринималось в то время как печать, окончательное вхождение в ряды Церкви Христовой, которое обязывало соответствовать очень высокому стандарту христианской жизни. И крещеный человек не мог запросто участвовать в войнах, утверждать смертные приговоры, из которых в то время в основном и состояло римское законодательство, так что люди, занимавшиеся государственной деятельностью, в том числе и сами императоры, откладывали крещение до смертного одра, оставаясь в статусе оглашенных . Но это вовсе не значит, что они не были верующими. И сам Константин Великий, и все его преемники были ревностными христианами, хотя и не могли в одночасье искоренить многовековые языческие традиции, тем более что с этими традициями связывались военные победы и слава Римской державы (не случайно статуя богини Виктории украшала римский Сенат, и как раз вокруг нее впоследствии проходила драматичная борьба между императорами-христианами и еще сохранявшими верность старой традиции римскими сенаторами).

Единственным исключением из вот этой череды императоров-христиан, преемников Константина Великого, оказался его племянник Юлиан, который, в общем-то, не планировался в императоры — он был крещен в юности, и ему готовили духовную карьеру. Но Юлиан увлекся античной классикой и всеми фибрами души возненавидел христианство, за что впоследствии получил прозвище «апостат», то есть отступник. Характерно, что Юлиан попытался создать нечто вроде языческой альтернативы христианской церкви со своим богословием, основанным на солярном культе, на почитании бога Гелиоса. Он ввел иерархию жречества, храмовое богослужение с песнопениями, установил нечто вроде морального кодекса жреца (который вызвал очень большое недовольство среди языческого духовенства), разрабатывал изощренную теологию. Но идея вот такой языческой церкви оказалась несовместимой с теми традициями, на которые опиралась древняя языческая культура. И сами язычники высмеивали Юлиана как непонятного чудака. Его авантюрная персидская война, которую он начал по примеру любимого им Александра Македонского, была, можно сказать, жестом отчаяния. Там, в Персии, он и нашел свою смерть — как говорят, бросив в сторону Гелиоса (то есть солнца) горсть окровавленной земли и произнеся фразу «Ты победил, галилеянин!» — тем самым как бы признав победу христианства над язычеством. Так к концу IV века, после провала этой последней языческой реакции, христианство становится фактически официальной религией. То есть, несмотря на то, что закон гарантирует свободу веры, сами императоры уже христиане, христианами были чиновники, и христианство становится обязательным для общественной жизни. Можно, конечно, при этом оставаться язычником, но так, чтобы никто не замечал. Оказываются запрещены все языческие жертвоприношения, обряды, запрещена пропаганда язычества, повсеместно закрываются языческие храмы, и впоследствии христианство даже вводится в законодательную систему империи. Это очень важно, потому что перед императорами, ставшими христианами, становилась очень сложная задача: следовало каким-то образом превратить Римскую империю, жестокое и суровое государство, в государство, живущее по заповедям Христа.

Задача эта не из легких. Строго говоря, христианство вообще запрещает применять принуждение, в том числе и законодательное принуждение, для того, чтобы сделать человека благочестивым. И хотя сам Константин Великий воспринимал христианство как закон, то есть как систему, нарушать которую не разрешается, закон этот в христианстве именно духовный. Это не закон Моисеев, за нарушение которого следовало вполне осязаемое уголовное наказание, это именно моральные нормы, которые верующий человек должен исполнять добровольно. И это один из главных принципов христианского учения, ибо именно в воле коренится человеческий грех. Если этот грех не исправить внутри человека, в его собственной воле, то его невозможно искоренить. Тем не менее у государства, кроме законодательных рычагов, никаких других нет, поэтому императоры постепенно стали проводить своего рода христианизацию римского законодательства.

Вообще, христианское учение произвело настоящую революцию в области религии, права, которое тесно связано с религией, поскольку если оно основано на вере в истину тех принципов, которые в него заложены, то оно гораздо жизнеспособнее, чем право абстрактное, основанное на некой форме общественного договора. В христианстве впервые во главу угла было положено понятие благодати (греч. «харизма»), то есть отношения Бога и человека выстраивались на совершенно безвозмездной основе. Богу не просто ничего не нужно от людей — с этим были согласны уже и языческие философы, — Бог приносит сам себя в жертву людям, поскольку распятый Иисус Христос есть Сын Божий. И каждое христианское богослужение, евхаристия, есть напоминание об этой жертве.

Смерть Христа, Бога и Сына Божия, преданного самой унизительной и самой жестокой казни, которую вообще только могло изобрести человечество (медики могут объяснить, что распятие — это когда человек умирает не от ран, а от медленного мучительного удушья), стала одновременно и окончательным разрывом договора между Богом и человеком, который был заключен в Ветхом Завете. В Ветхом Завете (др.-евр. «барит», то есть договор, контракт между Богом и его любимым народом, Израилем) люди как бы говорят: мы почитаем тебя, но ты помогаешь нам. Завет Новый мыслится как взаимный обмен бескорыстными дарами любви. Бог, возлюбивший человечество до такой степени, что собственного Сына отдает на безвинное заклание ради искупления человеческих грехов, дарует людям свою благодать и здесь, на земле, и в вечной жизни. Но что же требует Он от человека? От человека ожидается ответная любовь к Богу, и именно плодами этой любви являются и благие дела, и так называемый страх Божий, который совсем не похож на страх грозного начальника, который накажет за непослушание. Он напоминает страх сына обидеть своего отца, страх матери за своего ребенка. И вот этот страх — оказаться недостойным, страх несовершенства — как раз и останавливает человека перед совершением грехов. Следствием этого страха вовсе не является робкое смирение — наоборот, он двигает человека к ревностному стремлению к идеалу, который, казалось, недостижим.

В общем, христианство — это религия максималистов. Оно требует полной самоотверженности, отказа от самого себя, и это самое сложное, что ожидается от человека, — преодоление эгоизма и любой формы ограниченности: национальной, культурной, государственной. Это религия пламенной любви к Богу, которая выражается в любви к ближним, к дальним, беззаветной и самоотверженной, выше которой нет вообще никакой добродетели, ни порядка, ни благочестия, ни мудрости. Все эти ценности ниже, чем любовь. Можно назвать христианство именно религией любви. И несмотря на то, что уже Аристотель учил, что любое общество держится на любви, такой любви, которой ожидает христианство от своих последователей, требовать от людей необычайно сложно.

Спрашивается: как на таких принципах можно построить государство? Уже упоминавшийся император Юлиан Отступник иронично упрекал христиан: какое же прекрасное у вас требование — продайте имение ваше и подавайте милостыню. А может быть что-то более подходящее для общества? Ну, если все продадут, говорит он, то кто же купит? И вообще, если начнут исполнять ваши заповеди, не останется ни государства, ни города, ни одного нормального домохозяйства. Все превратятся в каких-то таких странных философов, неспособных к практической жизни. Но в реальности мы видим, что христианство не только не отвергается римским социумом (в принципе, достаточно прагматичным), но, напротив, в течение каких-то двух-трех веков с колоссальным интересом общество начинает впитывать в себя христианство, и в какой-то момент оно становится, можно сказать, единственной общепринятой системой моральных ценностей.

Вот характерен такой пример: в своде законов Римской империи, составленном при Феодосии II в 438 году, целый раздел посвящен законам о Церкви и религии, но он составляет последнюю, 16-ю книгу Кодекса Феодосия. А уже через сто лет, в VI веке, в Кодексе Юстиниана церковный раздел помещен в самой первой книге, и первая же глава этого законодательного свода называется «О Троице и католической вере». Вот здесь стоит поговорить о том, что же такое католичество, ибо слово «католикон», или, как обычно это слово применяется к Церкви, catholici iglesia, буквально означает «всеобщий». В славянском оно переводится как «соборный». Соборная церковь, то есть церковь, собранная из всех религиозных общин империи. Ей противостоят те общины, которые по тем или иным причинам порывают с полнотой церковного тела, уходят в раскол. Таким образом, католическая вера — это вера всей Церкви, всеобщая вера. И в этом смысле слово «католический» является полным синонимом слова «православный», ибо православие (ортодоксия, истинная вера, истинное учение) — это догматически правильная система религиозного мировоззрения. И сама по себе правильность догмата оценивалась именно через его признание всей церковной полнотой, то есть его вселенскостью, всеобщестью. Обычно догматы утверждались на Вселенских соборах, хотя и необязательно. Так вот, в имперском законодательстве с IV века уже записано, что никто не смеет публично выступать против кафолической веры. И христианство становится не просто официальной религией, но государство берет на себя заботу о чистоте веры и в целом о единстве Церкви. Это тоже надо воспринимать в контексте старых римских традиций, где государство всегда мыслилось как не просто мирское, но отчасти и религиозное устроение, ибо Римская империя, созданная Цезарем и Августом, носила на себе очень четкий отпечаток сакральности: всё, что было связано с властью, сакрализовывалось. Эта традиция перешла и в византийскую эпоху. Иногда она нас немножко смущает, но следует помнить, что знаменитые нимбы, которые украшают сейчас иконы всех святых, — изначально императорский атрибут, и именно вокруг императорских портретов появляется это солнечное излучение. В наше время, когда государство и церковь уже повсеместно разделены, мы уже почти забыли, что вплоть до ХХ века считалось совершенно неестественным отстранение государства от религиозной политики.

В глубокой древности, когда всякая власть была сакрализована и правитель и верховный жрец часто выступали в одном лице, было совершенно естественно, что императоры интересовались религией и защищали ее. Вот римские императоры, которые были одновременно и верховными понтификами, став христианами, отказались от этого своего эпитета. И со стороны общества даже было такое предложение: а не могут ли они возглавить и всю христианскую церковь? Но император Константин категорически отказался становиться епископом. И с этого времени в Римской империи устанавливается невиданное доселе уникальное некое двоевластие, когда государство и церковь на равных начинают господствовать в обществе. Но государство господствует традиционным образом — через политику, законы и всякого рода институты, принуждающие к благочестию в рамках закона, — а религия, которая принципиально не может применять насилие, действует через увещевание и опирается на добрую волю верующих. Логика простая: главная задача и государства, и Церкви — это благо общества. И если церковь будет недостойна, то Бог, который способен даровать человеку и добро, и зло, и благо, и тяжелые испытания, может прогневаться на христианский народ, и поэтому в интересах самого государства следить за тем, чтобы церковь была свята и едина.

И вот в этой системе, когда государство уже начинает опекать Церковь и заботиться о распространении христианства по всему обществу, уже язычники подвергаются гонениям. Но, правда, сопротивляются язычники достаточно вяло и подвигов мученичества не совершают, поэтому язычество в принципе сходит со сцены, но уходит в своего рода интеллектуальную оппозицию, где оно теплится в течение многих веков и в свое время проявит себя.

Парадокс заключается в том, что христианство в принципе религия аполитичная. Точнее говоря, политика в этой религии играет очень даже существенную роль: все-таки Христос был казнен именно по политической статье.


Как Римская империя стала христианской (1) How the Roman Empire Became Christian (1) Comment l'Empire romain est devenu chrétien (1) Roma İmparatorluğu nasıl Hristiyan oldu (1)

В 312 году от Рождества Христова римский император Константин вел борьбу за столицу империи, Вечный город — Рим. In 312 AD, the Roman emperor Constantine fought for the capital of the empire, the Eternal City - Rome. Всю империю, еще недавно так успешно восстановленную императором Диоклетианом, лихорадила гражданская война. The entire empire, recently so successfully restored by the emperor Diocletian, was in a feverish civil war. Красивая идея коллективного руководства государством из двух августов и двух цезарей, сменявшихся каждые 20 лет, оказалась утопичной. The beautiful idea of collective leadership of the state of two August and two Caesars, replacing every 20 years, turned out to be utopian. Как только Диоклетиан добровольно вышел на пенсию, его наследники и соправители тут же рассорились и принялись делить власть. As soon as Diocletian voluntarily retired, his heirs and co-rulers immediately quarreled and began to share power. В западной части империи соперничали два сына бывших августов: 40-летний Константин, за которым шли легионы Британии и Галлии, и Максенций, владевший Италией и Африкой. In the western part of the empire, two sons of the former Augustus competed: 40-year-old Constantine, followed by the legions of Britain and Gaul, and Maxentius, who ruled Italy and Africa. Историки, ссылаясь на слова самого Константина, рассказывают, что перед решающей битвой за Рим император (в то время поклонник солнечного культа, как и многие военные люди в Римской империи) увидел в небе знамение — знак в виде солнечного креста. Historians, referring to the words of Constantine himself, say that before the decisive battle for Rome, the emperor (at that time a fan of the solar cult, like many military people in the Roman Empire) saw a sign in the sky - a sign in the form of a solar cross. Очень суеверный, как и все римляне той эпохи, император истолковал это как знак покровительства со стороны христианского Бога: именно с христианством ассоциировался в то время крест. Very superstitious, like all the Romans of that era, the emperor interpreted this as a sign of protection from the Christian God: it was with Christianity that the cross was associated at that time. Монограмма, увиденная императором в виде букв «хи» и «ро» (☧), была изображена на знаменах Константина, на щитах его воинов, а после славной победы над императором Максенцием и взятия Рима стала своего рода гербом Римской империи: ее можно видеть на многих саркофагах, зданиях и украшениях церквей того времени и будущих, уже христианских веков. The monogram, seen by the emperor in the form of the letters "chi" and "ro" (☧), was depicted on the banners of Constantine, on the shields of his soldiers, and after the glorious victory over the emperor Maxentius and the capture of Rome, it became a kind of coat of arms of the Roman Empire: it can be seen on many sarcophagi, buildings and ornaments of churches of that time and future, already Christian centuries.

Следует отметить, что христианство при Константине вовсе не стало официальной государственной религией: и сам Константин, и его многочисленные подражатели из числа военной и гражданской элиты хотя и обратились, то есть уверовали в Христа, но не спешили принимать крещение и по долгу службы нередко участвовали в языческих обрядах. It should be noted that Christianity under Constantine did not at all become the official state religion: both Constantine himself and his numerous imitators from among the military and civil elite, although they converted, that is, believed in Christ, were in no hurry to be baptized and, on duty, often participated in pagan rites. И большинство населения империи, конечно же, в то время не составляли христиане. And the majority of the empire's population, of course, were not Christians at the time. Но христианство уже стало религией, которой покровительствовала государственная власть, что в Римской империи значило очень много. But Christianity had already become a religion, which was patronized by the state power, which meant a lot in the Roman Empire. Тем более что прежняя, языческая религия держалась исключительно на государственном статусе, поскольку римский император по должности одновременно являлся главным жрецом, великим понтификом (а по-гречески — архиереем). Moreover, the former, pagan religion rested exclusively on state status, since the Roman emperor was at the same time the chief priest, the great pontiff (in Greek, the bishop). И как только император перешел в другую веру, официальная римская религиозная традиция очень быстро стала сходить на нет. And as soon as the emperor switched to another faith, the official Roman religious tradition very quickly began to fade away.

Но и сам Константин, и другие военачальники и политики того времени далеко не сразу принимали крещение. But Constantine himself, and other military leaders and politicians of that time, were far from immediately baptized. Это очень важно отметить: крещение воспринималось в то время как печать, окончательное вхождение в ряды Церкви Христовой, которое обязывало соответствовать очень высокому стандарту христианской жизни. This is very important to note: baptism was perceived at the same time as the seal, the final entry into the ranks of the Church of Christ, which obliged to meet a very high standard of Christian life. И крещеный человек не мог запросто участвовать в войнах, утверждать смертные приговоры, из которых в то время в основном и состояло римское законодательство, так что люди, занимавшиеся государственной деятельностью, в том числе и сами императоры, откладывали крещение до смертного одра, оставаясь в статусе оглашенных  . And a baptized person could not easily participate in wars, approve death sentences, which at that time mainly consisted of Roman legislation, so that people who were engaged in state activities, including the emperors themselves, postponed baptism until their deathbed, remaining in the status announced. Но это вовсе не значит, что они не были верующими. But this does not mean at all that they were not believers. И сам Константин Великий, и все его преемники были ревностными христианами, хотя и не могли в одночасье искоренить многовековые языческие традиции, тем более что с этими традициями связывались военные победы и слава Римской державы (не случайно статуя богини Виктории украшала римский Сенат, и как раз вокруг нее впоследствии проходила драматичная борьба между императорами-христианами и еще сохранявшими верность старой традиции римскими сенаторами). Both Constantine the Great himself and all his successors were zealous Christians, although they could not overnight eradicate centuries-old pagan traditions, especially since military victories and the glory of the Roman state were associated with these traditions (it is no coincidence that the statue of the goddess Victoria adorned the Roman Senate, and just a dramatic struggle subsequently took place around it between the Christian emperors and the Roman senators who still remained faithful to the old tradition).

Единственным исключением из вот этой череды императоров-христиан, преемников Константина Великого, оказался его племянник Юлиан, который, в общем-то, не планировался в императоры — он был крещен в юности, и ему готовили духовную карьеру. The only exception from this series of Christian emperors, the successors of Constantine the Great, was his nephew Julian, who, in general, was not planned to become an emperor - he was baptized in his youth, and a spiritual career was being prepared for him. Но Юлиан увлекся античной классикой и всеми фибрами души возненавидел христианство, за что впоследствии получил прозвище «апостат», то есть отступник. But Julian was carried away by the classical classics and hated Christianity with every fiber of his soul, for which he later received the nickname "apostate", that is, apostate. Характерно, что Юлиан попытался создать нечто вроде языческой альтернативы христианской церкви со своим богословием, основанным на солярном культе, на почитании бога Гелиоса. Characteristically, Julian tried to create something like a pagan alternative to the Christian church with his theology based on a solar cult, on the veneration of the god Helios. Он ввел иерархию жречества, храмовое богослужение с песнопениями, установил нечто вроде морального кодекса жреца (который вызвал очень большое недовольство среди языческого духовенства), разрабатывал изощренную теологию. He introduced the hierarchy of the priesthood, the temple worship with chants, established something like a moral code of the priest (which caused great discontent among the pagan clergy), developed a sophisticated theology. Но идея вот такой языческой церкви оказалась несовместимой с теми традициями, на которые опиралась древняя языческая культура. But the idea of such a pagan church turned out to be incompatible with the traditions on which the ancient pagan culture was based. И сами язычники высмеивали Юлиана как непонятного чудака. And the pagans themselves ridiculed Julian as an incomprehensible eccentric. Его авантюрная персидская война, которую он начал по примеру любимого им Александра Македонского, была, можно сказать, жестом отчаяния. His adventurous Persian war, which he began following the example of his beloved Alexander the Great, was, one might say, a gesture of despair. Там, в Персии, он и нашел свою смерть — как говорят, бросив в сторону Гелиоса (то есть солнца) горсть окровавленной земли и произнеся фразу «Ты победил, галилеянин!» — тем самым как бы признав победу христианства над язычеством. There, in Persia, he found his death - as they say, throwing in the direction of Helios (that is, the sun) a handful of bloody earth and saying the phrase "You won, Galilean!" - thus, as if recognizing the victory of Christianity over paganism. Так к концу IV века, после провала этой последней языческой реакции, христианство становится фактически официальной религией. Thus, by the end of the 4th century, after the failure of this last pagan reaction, Christianity became, in fact, the official religion. То есть, несмотря на то, что закон гарантирует свободу веры, сами императоры уже христиане, христианами были чиновники, и христианство становится обязательным для общественной жизни. That is, despite the fact that the law guarantees freedom of faith, the emperors themselves are already Christians, Christians were officials, and Christianity is becoming obligatory for public life. Можно, конечно, при этом оставаться язычником, но так, чтобы никто не замечал. You can, of course, remain a pagan at the same time, but so that no one notices. Оказываются запрещены все языческие жертвоприношения, обряды, запрещена пропаганда язычества, повсеместно закрываются языческие храмы, и впоследствии христианство даже вводится в законодательную систему империи. It turns out that all pagan sacrifices and rituals are prohibited, the propaganda of paganism is prohibited, pagan temples are closed everywhere, and subsequently Christianity is even introduced into the legislative system of the empire. Это очень важно, потому что перед императорами, ставшими христианами, становилась очень сложная задача: следовало каким-то образом превратить Римскую империю, жестокое и суровое государство, в государство, живущее по заповедям Христа. This is very important, because the emperors who became Christians faced a very difficult task: they had to somehow transform the Roman Empire, a cruel and harsh state, into a state living according to the commandments of Christ.

Задача эта не из легких. This is not an easy task. Строго говоря, христианство вообще запрещает применять принуждение, в том числе и законодательное принуждение, для того, чтобы сделать человека благочестивым. Strictly speaking, Christianity generally prohibits the use of coercion, including legislative coercion, in order to make a person pious. И хотя сам Константин Великий воспринимал христианство как закон, то есть как систему, нарушать которую не разрешается, закон этот в христианстве именно духовный. And although Constantine the Great himself perceived Christianity as a law, that is, as a system that is not allowed to be violated, this law in Christianity is precisely spiritual. Это не закон Моисеев, за нарушение которого следовало вполне осязаемое уголовное наказание, это именно моральные нормы, которые верующий человек должен исполнять добровольно. This is not the law of Moses, for the violation of which there was a very tangible criminal punishment, it is precisely the moral standards that a believer must fulfill voluntarily. И это один из главных принципов христианского учения, ибо именно в воле коренится человеческий грех. And this is one of the main principles of Christian teaching, for it is in the will that human sin is rooted. Если этот грех не исправить внутри человека, в его собственной воле, то его невозможно искоренить. If this sin is not corrected within a person, in his own will, then it cannot be eradicated. Тем не менее у государства, кроме законодательных рычагов, никаких других нет, поэтому императоры постепенно стали проводить своего рода христианизацию римского законодательства. Nevertheless, the state, besides legislative levers, has no other means, so the emperors gradually began to carry out a kind of Christianization of Roman legislation.

Вообще, христианское учение произвело настоящую революцию в области религии, права, которое тесно связано с религией, поскольку если оно основано на вере в истину тех принципов, которые в него заложены, то оно гораздо жизнеспособнее, чем право абстрактное, основанное на некой форме общественного договора. In general, Christian teaching made a real revolution in the field of religion, law, which is closely related to religion, because if it is based on faith in the truth of the principles that are embedded in it, then it is much more viable than abstract law based on some form of social contract ... В христианстве впервые во главу угла было положено понятие благодати (греч. In Christianity, for the first time, the concept of grace (Greek. «харизма»), то есть отношения Бога и человека выстраивались на совершенно безвозмездной основе. "Charisma"), that is, the relationship between God and man was built on a completely free basis. Богу не просто ничего не нужно от людей — с этим были согласны уже и языческие философы, — Бог приносит сам себя в жертву людям, поскольку распятый Иисус Христос есть Сын Божий. God not only does not need anything from people - pagan philosophers have already agreed with this - God sacrifices himself to people, since the crucified Jesus Christ is the Son of God. И каждое христианское богослужение, евхаристия, есть напоминание об этой жертве. And every Christian service, the Eucharist, is a reminder of this sacrifice.

Смерть Христа, Бога и Сына Божия, преданного самой унизительной и самой жестокой казни, которую вообще только могло изобрести человечество (медики могут объяснить, что распятие — это когда человек умирает не от ран, а от медленного мучительного удушья), стала одновременно и окончательным разрывом договора между Богом и человеком, который был заключен в Ветхом Завете. The death of Christ, God and the Son of God, betrayed by the most humiliating and most cruel execution that mankind could ever have invented (doctors can explain that crucifixion is when a person dies not from wounds, but from a slow painful suffocation), became at the same time the final break the contract between God and man, which was concluded in the Old Testament. В Ветхом Завете (др.-евр. In the Old Testament (Heb. «барит», то есть договор, контракт между Богом и его любимым народом, Израилем) люди как бы говорят: мы почитаем тебя, но ты помогаешь нам. “Barite”, that is, an agreement, a contract between God and his beloved people, Israel) people seem to say: we honor you, but you help us. Завет Новый мыслится как взаимный обмен бескорыстными дарами любви. The New Testament is thought of as a mutual exchange of disinterested gifts of love. Бог, возлюбивший человечество до такой степени, что собственного Сына отдает на безвинное заклание ради искупления человеческих грехов, дарует людям свою благодать и здесь, на земле, и в вечной жизни. God, who loved humanity to such an extent that he gives his own Son to an innocent slaughter for the atonement of human sins, gives people his grace both here on earth and in eternal life. Но что же требует Он от человека? But what does He demand from man? От человека ожидается ответная любовь к Богу, и именно плодами этой любви являются и благие дела, и так называемый страх Божий, который совсем не похож на страх грозного начальника, который накажет за непослушание. A reciprocal love for God is expected from a person, and it is the fruits of this love that are both good deeds and the so-called fear of God, which is not at all like the fear of a formidable boss who will punish for disobedience. Он напоминает страх сына обидеть своего отца, страх матери за своего ребенка. It resembles the son's fear of offending his father, the mother's fear for her child. И вот этот страх — оказаться недостойным, страх несовершенства — как раз и останавливает человека перед совершением грехов. And this fear of being unworthy, the fear of imperfection, just stops a person from committing sins. Следствием этого страха вовсе не является робкое смирение — наоборот, он двигает человека к ревностному стремлению к идеалу, который, казалось, недостижим. The consequence of this fear is not at all timid humility - on the contrary, it moves a person to a zealous pursuit of an ideal that seemed unattainable.

В общем, христианство — это религия максималистов. In general, Christianity is the religion of the maximalists. Оно требует полной самоотверженности, отказа от самого себя, и это самое сложное, что ожидается от человека, — преодоление эгоизма и любой формы ограниченности: национальной, культурной, государственной. It requires complete dedication, abandonment of oneself, and this is the most difficult thing that is expected of a person - overcoming selfishness and any form of limitation: national, cultural, state. Это религия пламенной любви к Богу, которая выражается в любви к ближним, к дальним, беззаветной и самоотверженной, выше которой нет вообще никакой добродетели, ни порядка, ни благочестия, ни мудрости. This is a religion of ardent love for God, which is expressed in love for neighbors, for those far away, selfless and selfless, above which there is no virtue at all, no order, no piety, no wisdom. Все эти ценности ниже, чем любовь. All these values are lower than love. Можно назвать христианство именно религией любви. Christianity can be called a religion of love. И несмотря на то, что уже Аристотель учил, что любое общество держится на любви, такой любви, которой ожидает христианство от своих последователей, требовать от людей необычайно сложно. And despite the fact that Aristotle already taught that any society is based on love, it is extremely difficult to demand from people the kind of love that Christianity expects from its followers.

Спрашивается: как на таких принципах можно построить государство? The question is: how can a state be built on such principles? Уже упоминавшийся император Юлиан Отступник иронично упрекал христиан: какое же прекрасное у вас требование — продайте имение ваше и подавайте милостыню. The already mentioned Emperor Julian the Apostate ironically reproached Christians: what a wonderful demand you have - sell your estate and give alms. А может быть что-то более подходящее для общества? Or maybe something more suitable for society? Ну, если все продадут, говорит он, то кто же купит? Well, if everyone sells, he says, who will buy? И вообще, если начнут исполнять ваши заповеди, не останется ни государства, ни города, ни одного нормального домохозяйства. And in general, if they begin to fulfill your commandments, there will be no state, no city, not a single normal household. Все превратятся в каких-то таких странных философов, неспособных к практической жизни. Everyone will turn into some kind of strange philosophers, incapable of practical life. Но в реальности мы видим, что христианство не только не отвергается римским социумом (в принципе, достаточно прагматичным), но, напротив, в течение каких-то двух-трех веков с колоссальным интересом общество начинает впитывать в себя христианство, и в какой-то момент оно становится, можно сказать, единственной общепринятой системой моральных ценностей. But in reality, we see that Christianity is not only not rejected by the Roman society (in principle, quite pragmatic), but, on the contrary, over the course of some two or three centuries with colossal interest, society begins to absorb Christianity, and in some moment it becomes, one might say, the only generally accepted system of moral values.

Вот характерен такой пример: в своде законов Римской империи, составленном при Феодосии II в 438 году, целый раздел посвящен законам о Церкви и религии, но он составляет последнюю, 16-ю книгу Кодекса Феодосия. Here is a typical example: in the code of laws of the Roman Empire, compiled under Theodosius II in 438, a whole section is devoted to the laws of the Church and religion, but it is the last, 16th book of the Code of Theodosius. А уже через сто лет, в VI веке, в Кодексе Юстиниана церковный раздел помещен в самой первой книге, и первая же глава этого законодательного свода называется «О Троице и католической вере». And a hundred years later, in the 6th century, in the Justinian Codex, the church section was placed in the very first book, and the very first chapter of this legislative code was called "On the Trinity and the Catholic Faith." Вот здесь стоит поговорить о том, что же такое католичество, ибо слово «католикон», или, как обычно это слово применяется к Церкви, catholici iglesia, буквально означает «всеобщий». Here it is worth talking about what Catholicism is, for the word "catholicon", or, as usually this word is applied to the Church, catholici iglesia, literally means "universal." В славянском оно переводится как «соборный». In Slavic it is translated as "cathedral". Соборная церковь, то есть церковь, собранная из всех религиозных общин империи. The conciliar church, that is, the church collected from all the religious communities of the empire. Ей противостоят те общины, которые по тем или иным причинам порывают с полнотой церковного тела, уходят в раскол. It is opposed by those communities that, for one reason or another, break with the fullness of the church body, go into schism. Таким образом, католическая вера — это вера всей Церкви, всеобщая вера. Thus, the Catholic faith is the faith of the whole Church, universal faith. И в этом смысле слово «католический» является полным синонимом слова «православный», ибо православие (ортодоксия, истинная вера, истинное учение) — это догматически правильная система религиозного мировоззрения. And in this sense, the word "Catholic" is a complete synonym for the word "Orthodox", for Orthodoxy (orthodoxy, true faith, true teaching) is a dogmatically correct system of religious worldview. И сама по себе правильность догмата оценивалась именно через его признание всей церковной полнотой, то есть его вселенскостью, всеобщестью. And in itself, the correctness of the dogma was assessed precisely through its recognition of the entire ecclesiastical plenitude, that is, its universality, universality. Обычно догматы утверждались на Вселенских соборах, хотя и необязательно. Usually, the dogmas were approved at the Ecumenical Councils, although not necessarily. Так вот, в имперском законодательстве с IV века уже записано, что никто не смеет публично выступать против кафолической веры. So, in the imperial legislation from the 4th century it is already written that no one dares to publicly oppose the catholic faith. И христианство становится не просто официальной религией, но государство берет на себя заботу о чистоте веры и в целом о единстве Церкви. And Christianity is becoming not just an official religion, but the state takes care of the purity of faith and, in general, the unity of the Church. Это тоже надо воспринимать в контексте старых римских традиций, где государство всегда мыслилось как не просто мирское, но отчасти и религиозное устроение, ибо Римская империя, созданная Цезарем и Августом, носила на себе очень четкий отпечаток сакральности: всё, что было связано с властью, сакрализовывалось. This, too, must be perceived in the context of the old Roman traditions, where the state was always thought of as not just a secular, but partly a religious order, for the Roman Empire, created by Caesar and Augustus, bore a very clear imprint of sacredness: everything that was associated with power, sacralized. Эта традиция перешла и в византийскую эпоху. This tradition also passed into the Byzantine era. Иногда она нас немножко смущает, но следует помнить, что знаменитые нимбы, которые украшают сейчас иконы всех святых, — изначально императорский атрибут, и именно вокруг императорских портретов появляется это солнечное излучение. Sometimes she confuses us a little, but it should be remembered that the famous halos that now adorn the icons of all saints are originally an imperial attribute, and it is around the imperial portraits that this solar radiation appears. В наше время, когда государство и церковь уже повсеместно разделены, мы уже почти забыли, что вплоть до ХХ века считалось совершенно неестественным отстранение государства от религиозной политики. In our time, when the state and the church are already universally divided, we have almost forgotten that until the twentieth century it was considered completely unnatural to remove the state from religious politics.

В глубокой древности, когда всякая власть была сакрализована и правитель и верховный жрец часто выступали в одном лице, было совершенно естественно, что императоры интересовались религией и защищали ее. In ancient times, when all power was sacralized and the ruler and the high priest often acted in one person, it was quite natural that the emperors were interested in religion and protected it. Вот римские императоры, которые были одновременно и верховными понтификами, став христианами, отказались от этого своего эпитета. Here are the Roman emperors, who were at the same time the supreme pontiffs, having become Christians, abandoned this epithet of theirs. И со стороны общества даже было такое предложение: а не могут ли они возглавить и всю христианскую церковь? And from the side of society there was even such a proposal: could they not lead the entire Christian church? Но император Константин категорически отказался становиться епископом. But Emperor Constantine categorically refused to become a bishop. И с этого времени в Римской империи устанавливается невиданное доселе уникальное некое двоевластие, когда государство и церковь на равных начинают господствовать в обществе. And from that time in the Roman Empire, a hitherto unprecedented unique kind of dual power was established, when the state and the church began to dominate society on equal terms. Но государство господствует традиционным образом — через политику, законы и всякого рода институты, принуждающие к благочестию в рамках закона, — а религия, которая принципиально не может применять насилие, действует через увещевание и опирается на добрую волю верующих. But the state dominates in the traditional way - through politics, laws and all kinds of institutions that enforce piety within the framework of the law - and religion, which in principle cannot use violence, acts through exhortation and relies on the goodwill of believers. Логика простая: главная задача и государства, и Церкви — это благо общества. The logic is simple: the main task of both the state and the Church is the welfare of society. И если церковь будет недостойна, то Бог, который способен даровать человеку и добро, и зло, и благо, и тяжелые испытания, может прогневаться на христианский народ, и поэтому в интересах самого государства следить за тем, чтобы церковь была свята и едина. And if the church is unworthy, then God, who is able to give a person good, and evil, and good, and difficult trials, can be angry with the Christian people, and therefore it is in the interests of the state itself to ensure that the church is holy and united.

И вот в этой системе, когда государство уже начинает опекать Церковь и заботиться о распространении христианства по всему обществу, уже язычники подвергаются гонениям. And in this system, when the state already begins to take care of the Church and take care of the spread of Christianity throughout society, the pagans are already being persecuted. Но, правда, сопротивляются язычники достаточно вяло и подвигов мученичества не совершают, поэтому язычество в принципе сходит со сцены, но уходит в своего рода интеллектуальную оппозицию, где оно теплится в течение многих веков и в свое время проявит себя. But, it is true, the pagans resist rather sluggishly and do not perform the feats of martyrdom, therefore, paganism, in principle, leaves the scene, but goes into a kind of intellectual opposition, where it has been glowing for many centuries and in due time will manifest itself.

Парадокс заключается в том, что христианство в принципе религия аполитичная. The paradox is that Christianity is, in principle, an apolitical religion. Точнее говоря, политика в этой религии играет очень даже существенную роль: все-таки Христос был казнен именно по политической статье. More precisely, politics in this religion plays a very significant role: after all, Christ was executed precisely for a political article.