×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

сектор газа - утопленник

сектор газа - утопленник

Все так тихо,темно под водою, Только тина кругом да песок. Я на ил наступаю ногою И пою этот медленный рок. Рвется грудь от тоски и от муки, Я зубами грызу камыши, О ракушки порезал я руки, Но кругом ни души.

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

Только рыбы немые со мною Тихо плавают в бездне морской. Только раки внизу норы роют, Помашу я им синей рукой. Где б найти мне подругу морскую, Чтобы с нею купаться в ночи. А то я затоскую: скучно здесь, хоть воем кричи!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

Пусть я пухлый и пахну немного, И пусть синего цвета лицо, Я как прежде любить могу многих, Хоть являюсь сейчас мертвецом. Я нарву на болоте кувшинки, И русалке я их подарю. И пускай она мечет икринки, Я ее покорю.

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

А когда луна речку осветит, Я с русалкой прилягу на дно. Я прижмуся к зеленому телу, От нее мне лишь надо одно. Я всю ночь проведу с ней на иле. А на утро, как солнце взойдет, Надарю я ей лилий, Пусть она к черту, с богом, плывет.

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!


сектор газа - утопленник gas sector - drowned man sector gaza - ahogados

Все так тихо,темно под водою,  Только тина кругом да песок. Everything is so quiet, dark under the water, Only tina around and sand. Я на ил наступаю ногою  И пою этот медленный рок. I step on the silt with my foot And sing this slow rock. Рвется грудь от тоски и от муки,  Я зубами грызу камыши,  О ракушки порезал я руки,  Но кругом ни души. Breast is torn from anguish and from flour, I gnaw my teeth with reeds, I cut my hands about shells, But there wasn’t a soul around.

О-о-о-о, о-о, я-утопленник! Oh, oh, oh, oh, I am a drowned man!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

Только рыбы немые со мною Тихо плавают в бездне морской. Only fish silent with me Quietly swim in the abyss of the sea. Только раки внизу норы роют, Помашу я им синей рукой. Only the crabs at the bottom of the burrow dig, I wave them with my blue hand. Где б найти мне подругу морскую, Чтобы с нею купаться в ночи. Where would I find a girlfriend of the sea, To swim with her in the night. А то я затоскую: скучно здесь, хоть воем кричи! And then I will complain: it's boring here, even though we scream!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник! O-o-o-o-o-o, I'm a drowning man!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

Пусть я пухлый и пахну немного, И пусть синего цвета лицо, Я как прежде любить могу многих, Хоть являюсь сейчас мертвецом. May I be plump and smell a little, And even if the face is blue, I can love many as before, Though I am now dead. Я нарву на болоте кувшинки, И русалке я их подарю. I narva in the water lily swamp, And I will give them a mermaid. И пускай она мечет икринки, Я ее покорю. And let her throw eggs, I will conquer her.

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

А когда луна речку осветит, Я с русалкой прилягу на дно. And when the moon illuminates the river, I lie down with the mermaid on the bottom. Я прижмуся к зеленому телу, От нее мне лишь надо одно. I will press against the green body, I only need one thing from it. Я всю ночь проведу с ней на иле. I will spend the whole night with her on the mud. А на утро, как солнце взойдет, Надарю я ей лилий, Пусть она к черту, с богом, плывет. And in the morning, as the sun rises, I nadar her lilies, Let her go to hell with God, floats.

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!

О-о-о-о, о-о, я-утопленник!