×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Tatiana Klimova New, Пение, фонетика. Интервью с Татьяной Гримальд

Пение, фонетика. Интервью с Татьяной Гримальд

Привет, Таня. - Привет! - Добро пожаловать на мой канал.

- Спасибо за приглашение. - Расскажи, пожалуйста,

немного о себе. Ты из Владивостока. - Да. - Расскажи немного

об этом городе. Где он находится? - Владивосток - это город

на востоке России. Многие иностранцы считают, что

это Сибирь, но на самом деле этот регион называется

"Дальний Восток". Это морской город, то есть я не помню

ни одного места в моём городе, откуда не видно море, всегда

его можно было видеть. И климат достаточно ярко

выраженный, потому что у нас есть все сезоны.

И люди считают, что достаточно холодно всегда: летом, да,

и зимой. Но на самом деле летом достаточно высокая

температура. И влажность даже немного похожа на некоторые азиатские страны.

- Вот смотри, я родилась в Северодвинске. Это недалеко от Финляндии. И между нашими

городами 10 000 километров. Но мы с тобой говорим на

одном и том же русском языке. Правильно? Во Владивостоке

нет какого-то акцента? - Нет, акцента как такового нет,

потому что, во-первых, город был достаточно новый. Да,

то есть этот город был основан достаточно поздно. И во-вторых

он был закрыт тоже. И как в других регионах, в России

нет ярко выраженных акцентов. Есть, конечно, языки народностей,

диалекты, но акцент... может быть, какие-то слова типичные

для нашего региона. - Удивительно. Хорошо, и ты живёшь во Франции,

как и я. Что-то тебя здесь удивило, когда ты переехала?

Было трудно привыкнуть к чему-либо? - Я уже приехала

сюда давно на учёбу. Да, на магистр. И потом я ездила

работать и осталась. Я думаю, не было каких-то трудностей

или культурного шока, потому что я учила французский

язык уже в России. И когда мы учим язык, мы всегда

интересуемся культурой тоже. Для меня всё это было

новое, интересные, увлекательное. Поэтому мне было замечательно.

Единственное, что, конечно: далеко от своей семьи и

вдали от семьи, друзей. Поэтому... - Тебя здесь приняли

хорошо? - Да, замечательно, замечательно. Начала я

в Париже, потом я жила четыре года в Тулузе, это

на юге Франции. И сейчас снова в Париже, в Парижском регионе.

- Отлично. Ты замечательный преподаватель русского языка.

- Спасибо. - Все, кто с тобой занимается, все в восторге.

Я часто тебя рекомендую. Вы можете посмотреть

контакты Татьяны в описании к видео. Но у тебя также

есть страсть - это пение. Ты певица, прекрасная певица.

Скажи, пожалуйста, когда ты начала петь, где? Где

сейчас поёшь? - Это очень частый вопрос: "Когда ты начала?". И все в основном ожидают ответа:

"Я начала музыкальную карьеру в три года, и в пять я уже была на сцене". И в 10 лет

я уже сочинила свой композицию. Нет, такого нет. Это не так? - Это не так. - Расскажи.

Это не так. Я думаю, в детстве, конечно, мне привили страсть

к музыке, и к хорошей музыке. Да потому что мои родители

всегда водили нас на концерты. Мои бабушка и дедушка были

музыкантами в филармонии, в филармоническом оркестре. И мы всегда ходили на не только оперы

на не только оперы, театр, спектакли, но и музыкальные концерты классической музыки.

Это, конечно, не отнять. Но я никогда не заканчивала, знаешь, 7 лет российской

музыкальные школы, консерватории. Нет. В основном это были либо уроки, да, либо своими силами,

так сказать. И в детстве это было достаточно хаотично.

То есть в принципе, когда я поступила в университет,

в университете, кроме уроков и лекций всегда есть культурные мероприятия, конкурсы.

И там я начала уже участвовать или даже организовывать, помогать в организации

разных мероприятий, конкурсов, фестивалей, студенческих постановок.

И в результате да, была тоже победа на вокальном конкурсе

французской песни. - Какую песню ты пела, ты помнишь? - Я исполняла

одну из не совсем известных песен Селин Дион, с большой такой театральной

постановкой. И я получила приз, поездку во Францию в Экс-ан-Прованс. - Да ты что, правда?

- Да, это было очень замечательно: из Владивостока приехать во Францию

как победитель конкурса. У нас там целая поездка была.

Очень было здорово. - Прекрасно. И это тебя ещё больше вдохновило на пение

и также на лучшее знакомство с Францией? - Да, конечно. - А где ты сейчас поёшь? В хоре и сольно тоже, да?

Да, сейчас я активно пою в вокальном ансамбле а капелла в Париже. И мы поём разные стили, музыку разных эпох.

Всё а капелла, то есть без музыки. И очень интересные программы всегда тематические, поэтому

мне очень нравится. И параллельно да, я стараются организовать сольные концерты или какие-то тематические вечера.

А где? В Париже или в Парижском регионе. Да, и иногда в России тоже.

- В каком стиле ты поёшь? - Если говорить об ансамбле,

то стили у нас очень разные, потому что мы можем петь от современной

музыки до средневековой, до какой-то старинной музыки.

Поэтому это всегда варьируется, и всегда очень интересно

переставлять публике в одном концерте иногда разные эпохи. В свою очередь, когда это мои сольные

концерты больше лирическое пение, ну тоже как романтическая

музыка. Этот стиль мне подходит. И иногда могут быть русские

концерты, когда только русские песни, то есть в зависимости

от программы. - А на каких языках ты поёшь? - Мне кажется, я пела уже на многих

языках. Я пела вплоть до венгерского, финского, китайского, но это было давно. - На китайском языке, вау!

И болгарский. Конечно, шведский язык, английский, французский, испанский. - Ну, это "ерунда".

Да и всегда очень трудно, но интересно. Потому что

сначала нужно привыкнуть к произношению, к постановке,

да, как это произносят, потом к пониманию текста.

Потому что когда мы поём, мы не можем просто выучить

как бы слова да или произношение. Есть всегда акценты, фразирование.

Нам нужно понимать, на каком слове сделать акцент.

И поэтому мы должны понимать, что значит то или иное слово.

Поэтому у нас дословный перевод всегда. И мы стараемся вникать.

- Так, а вы связыватесь с носителями языка, чтобы проверять произношение? Не всегда получается?

- Не всегда получается, но существует интернет, поэтому очень много записей.

Есть каналы, где педагоги или тоже руководители по вокалу, например, они предлагают произношение.

И очень часто мы связываемся с носителями языка. Например, нужен нам британский акцент.

У нас есть вопрос, как же это произнести и да...

- Серьёзная работа. - Да! - А певцы, музыканты, у них есть большая

лёгкость в изучении иностранных языков. И почему? Если да или нет.

Я очень часто это слышу. И, конечно, мне

кажется, есть лёгкость, может быть, у музыкантов

или певцов в воспроизведении произношения. Они слышат

мелодизм языка, они могут его легко воспроизвести.

Возможно, благодаря этому тоже им проще учить слова, запоминать текст, потому что это профессия, которая

связана с изучением текстов, то есть они учат много наизусть. Но я также встречала и музыкантов,

и певцов, которые, живя, допустим, во Франции, не совсем хорошо

именно разговаривают, у них отличная фонетика,

но на бытовом уровне. - Грамматика, лексика не обязательно. Но фонетика помогает? - Помогает, Да.

- А что такое вокальная фонетика? Потому что я видела, что ты специалист, можно

сказать, по вокальной фонетике. Что это такое? - У меня есть,

да, на самом деле канал "Вокальная фонетика", где

я объясняю произношение песен на разных языках.

Пока я сделала видео для русскоговорящей публики

о французских песнях. - Смотрите в описании. - Да, спасибо. И что я заметила,

это что люди очень часто, особенно в России, мы любим

петь по-французски, мы любим французскую культуру, французские

фильмы. И люди поют французские песни от караоке вплоть

до большой сцены. Но не всегда произношение похоже

на французский язык. И есть много каналов, где прописан

русский текст как караоке. И я подумала, что есть специалисты,

которые хотят именно проникнуться в произношение, в постановку,

потому что это другая постановка речевого аппарата. - Чтобы не петь "Oh, Champs-Elysées. Au solei, sous la pluie, à midi et à minuit...".

- Это ещё хорошее произношение. - Неплохо получается!

И в результате я объясняю, то есть как французы ставят этот звук, также как его долго пропеть,

потому что, например, французские звуки иногда есть в нос. Как его петь в нос? Очень трудно, если ты вокалист

тянуть какой-то звук в нос. Вот такие вещи я объясняю. И в дальнейшем я бы хотела сделать видео для французов

о русских песнях, потому что есть очень много оперы, где французы поют Римского-Корсакова

или другие произведения классические. И я была на одном концерте. Я думаю: "Так, может быть, это русский,

но не русский". Я была не уверена. - Ценный талант, ценный навык.

Я думаю, многим будет интересно музыкантам. - Музыканты вообще изучаются фонетику очень подробно, то есть

у них есть курсы, уроки, особенно если они в консерватории.

Поэтому для музыкантов очень важно правильно повторять

звуки. Да, поэтому... - Здорово, здорово, как интересно!

И скажи, пожалуйста, какие у тебя дальнейшие планы в связи с пением. Я видела несколько твоих клипов

прекрасных. Вот посмотрите несколько фрагментов в Ютубе.

У тебя не только голос, но также и грация, обаяние. Просто замечательно! Какие у тебя дальнейшие планы?

Может быть, мы можем прийти на один из своих концертов?

Когда? Где? - С удовольствием. Да, действительно, ты права. У меня есть также

видео авторских песен, где я исполняю песни на французском языке. И это действительно немножко

такие клипы с мизансценой, где есть театральные элементы. Сейчас, в данный момент

я готовлю сольный концерт-спектакль вокруг французской, испанской и латино-американской музыки.

Это будут элементы фламенко, элементы классической музыки, но и современной музыки тоже.

Это будет 17 марта. Так что приходи. - 2023 года. Это будет аккомпанемент каких инструментов?

- Фортепиано и гитары, классической гитары. - Божественно! В Париже? - В Париже.

В будущем ещё какие планы? - Как я сказала, развивать канал, то есть показывать больше видео и объяснять больше произношение.

Будут другие песни, другие концерты, я думаю. Ну и продолжать мой вокальный коллектив, петь в моём ансамбле.

У нас всегда новая программа, и я думаю, будет всегда интересно. - Большое спасибо, Таня.

Кстати, нас зовут обеих "Таня". По-русски это называется "тёзки". Да, мы "тёзки".

Если вам понравилось это видео, ставьте, пожалуйста, "лайк".

Подписывайтесь и смотрите ссылки на канал Татьяны в описании к видео.

И пойте, потому что это большое счастье - петь. - Да, это очень важно. - Это хорошо для настроения?

- Да, не только для настроения, но и для познавания культуры. Если

вы любите русский язык, испанский язык, португальский язык, это поможет, мне кажется, узнать много о культуре

и о стране, об эмоциях, поэтому да... позволяет путешествовать.

Изучайте русский язык. Пойте в душе, на концертах, пойте всегда. Спасибо!

- Спасибо тебе. - Пока-Пока! - Всего доброго!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE