×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Iscriviti gratis
image

Секреты русского языка (Secrets of the Russian Language), 24. О ЧАСТИЦЕ “БЫ" В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

24. О ЧАСТИЦЕ “БЫ" В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

О ЧАСТИЦЕ “БЫ" В РУССКОМ ЯЗЫКЕ - Добрый вечер, Адриан!

- Добрый вечер, Евгений!

- Адриан, о чём бы ты хотел сегодня поговорить?

- Сегодня я хотел бы говорить немного о слове «бы» по-русски, потому что я знаю, что это почти то же самое как английское ‘would', но это может то же самое, чем ( нужно: что) 'could', 'should' и да… - Да, да, действительно… У нас, действительно, это… мы называем её «частица бы»…

- Да.

- Частица «бы», но она очень (популярна)… она используется в очень разных случаях, да?

- Да.

- Ну, в первую очередь, конечно, она используется для так называемого сослагательного наклонения, или Conjunctive (конъюнктив).

- Да.

- В этом случае мы берем глагол в форме прошедшего времени + «бы».

- Да.

- Допустим… допустим: «Было бы хорошо поехать… не знаю там…в Грецию».

- Да.

- Вот. То есть – «было бы хорошо», то есть мы не уверены, но это сослагательное наклонение, когда мы выражаем своё желание.

- Да.

- И также эта частица может выражать, ну как бы сказать, - возможность действия, предположение о возможности действия.

- Да.

- Допустим… в этом смысле она близка к слову «может».

- Да.

- «Она бы никогда не сделала так»

- Да.

- То есть я думаю, что, наверное, она бы так никогда не сделала.

- Да.

- Также, когда мы хотим сказать, хотим сделать предложение или совет, но в такой вежливой форме.

- Да.

- Тогда мы говорим: «Вы бы не передали мне… скажем, если это в ресторане…вы бы не передали мне перец», да?

- Да.

- Или официанту: «Вы бы не могли принести мне хлеба».

- Да.

- Вот в таком выражении.

- Да.

- В то же время мы также можем сказать это, когда мы опасаемся чего-то, то есть боимся чего-то.

- Да.

- «Не опоздать бы нам на поезд!» То есть уже поздно, и мы можем опоздать на поезд – и он (=говорящий) боится этого: «Не опоздать бы на поезд».

- Да.

- Вот. И то же самое, конечно, как и в английском языке, есть условные предложения. У нас они более простые, но тоже в условных предложениях частица «бы», конечно, обязательно употребляется, если это (условные) предложения – то, что по-английски называются (условными предложениями) второго и третьего типа, то есть когда маловероятное или невероятное что-то, да?

- Да, да.

- Скажем: «Если я был бы богатым, я бы объехал весь мир».

- А, да, да.

- Но я не богатый и я не могу объехать, да?.. У меня нет столько времени и денег.

- Да.

- И наконец, частица «бы» может использоваться в различных (союзах)… ну как вторая часть таких союзов, допустим, «будто бы», «как бы»: «Он сделал вид, будто бы он доволен.»

- А, да.

- То есть, может быть, он не доволен, но он сделал вид, будто бы он доволен.

- Да.

- Или: «Она как бы согласилась»

- Да.

- То есть я не уверен, но я думаю, что она согласилась.

- А, да, да.

- Вот в этом случае «бы» даёт такой оттенок неуверенности, то есть «вероятно, но я не до конца уверен».

- А, да, да.

- Вот, пожалуй, такие самые главные функции, в которых может использоваться эта частица «бы».

- Да, спасибо. Это очень много падежей (= лучше: случаев), потому что…

- Да, много разных случаев для использования.

- Да, потому что конструкция эта очень простая, но значение, смысл (разный)…

- Самый разный, да.

- Да.

Ну, спасибо, это очень полезно.

- Да, пожалуйста. Всего доброго!

(записано по скайпу в 2016 году)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE