×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Пословицы и поговорки (Russian proverbs), 20. СЕМЕРО ОДНОГО НЕ ЖДУТ

20. СЕМЕРО ОДНОГО НЕ ЖДУТ

20. СЕМЕРО ОДНОГО НЕ ЖДУТ

Так говорят, когда большинство уже собралось, чтобы что-то предпринять, но не могут начать это дело, потому что кто-то не подошёл.

Этим выражением обычно говорят, что не могут ждать дольше, что нужно что-то начинать и не ждать этого одного опоздавшего человека. А иначе можно ждать его без конца и не сделать чего-то важного для других.

Интересно также, что в этой и в других русских пословицах часто фигурирует числительное «семь»: «Семеро одного не ждут», «Семь раз примерь, один раз отрежь», «У семи нянек дитя без глаза».

Дело в том, что «семь» для древнеславянских племён означало также понятие «много».

Я не нашёл подобной пословицы в английском языке, но в немецком языке говорят:

Sieben sollen nicht harren auf einen Narren.

(written by Evgueny40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE