×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Saldi di Capodanno Fino al 50% di sconto
Iscriviti gratis
image

Грамматические модели (Grammar Models), 61. ДВА МОИХ РУССКИХ ДРУГА

61. ДВА МОИХ РУССКИХ ДРУГА

61. ДВА МОИХ РУССКИХ ДРУГА

Выражения такого типа очень сложны для понимания иностранцами. Дело в том, что после числительных «два- три-четыре» мы используем по традиции существительные в родительном падеже единственного числа- «два друга»- в отличие от, например, «пять друзей», где мы используем существительное в родительном падеже множественного числа.

В то же время после всех этих числительных мы используем местоимения и прилагательные всегда только в родительном падеже множественного числа и никогда в родительном падеже единственного числа, например:

Два моих русских друга

Четыре твоих немецких книги –

То есть здесь есть несогласование единственного числа существительных и множественного числа притяжательных местоимений и прилагательных, хотя обычно они всегда согласуются между собой в числе и в падеже.

Стоит добавить, что такое несогласование присутствует только тогда, когда мы используем «два, три, четыре» в именительном падеже. В остальных падежах это всегда будет множественное число, например:

Именительный: Два моих русских друга

Родительный: Он был у двух моих русских друзей.

Дательный: Она ходила к двум моим русским друзьям

Винительный: Он любит двух моих русских друзей

Творительный: Она познакомилась с двумя моими русскими друзьями.

Предложный: Они часто вспоминают о двух моих русских друзьях.

К сожалению, почти в каждом живом языке есть такие несоответствия в грамматике, как в русском, или в написании, как в английском или французском. Обычно они – полузабытые следы исторического развития языков.

(написано Евгением40, 2016)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE