×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Porta Dos Fundos 2021, ROLÊ FITNESS

ROLÊ FITNESS

Já vai.

Quem é?

Fala, Carlito.

Vamos ver um dia gostoso?

Ah, não. O que você quer, Henrique?

Como "o que você quer", amigo? Saudade pra caramba, cara.

A portaria estava aberta lá embaixo,

falei: "Vou subir. Acho que vai rolar um almoço."

Pode rolar um dia de brothers, hein.

Dia de brothers nada, você está querendo

me levar pra esses teus rolês fitness aí.

Última vez que você me chamou pra ir no mercado,

o mercado ficava no cume de uma montanha,

-78km de trilha. -Que rolê fitness que nada, cara.

-Está doido, cara? -Henrique, olha só,

ninguém aguenta mais essa tua positividade,

esse teu bem-estar de saúde tóxico, não, tá?

Vai comer um hambúrguer, vai comer uma empada,

um sorvete, vai maratonar uma série.

Eu sei que se alimentar bem é importante,

que exercício é ótimo, mas você exagera, cara.

Amigo, eu estou tranquilo, tá?

Vamos viver uma coisa suave juntos, cara.

E essa mochila de Dora, a Aventureira aí,

de quem vai escalar a pedra da Gávea sem corda,

só na força do braço?

Esse colchonetezinho amarrado aí de quem vai virar a noite

em posição de ioga só esperando o nascer do Sol.

Te conheço, cara. Não vou sair.

Vai dizer agora que você ia forçado nos rolês?

O que é isso, cara? Você sempre quis ir,

foi todo empolgado, ninguém te forçou a nada.

Vamos embora, abre aqui.

Henrique, outro dia você veio aqui pra minha casa.

Você veio jantar aqui. Quando eu fui no banheiro e voltei,

você estava fazendo slackline aqui na sala,

com a cortina amarrada no abajur.

Última vez que eu saí com você, eu fiquei com roxos

em partes do meu corpo que eu nem alcançava.

Mas parkour é assim, amigo.

Se você não cai do muro, o povo acha

que você está invadindo o imóvel deles.

Agora, pro roxinho, tem a pomada Hirudoid, sabe?

-Não vou sair com você. -Pô, amigo,

vamos fazer pelo menos uma chamada de vídeo aqui.

-Sem coisas de fitness? -Nada.

Tá. Liga aí

Começou, galera, a nossa live aqui, fitdance home office.

Estou todo emocionado porque hoje o convidado

é mais que especial, meu grande amigo Carlito

que vai fazer um passo sensacional do Fly,

antigo "Planeta Xuxa", vem comigo, vem no flow.

Relaxa, amiga, está doida? Alguma vez eu te botei

em roubada, em furada? Que isso...

Que ginástica o quê. Alguma vez eu falei

que era uma coisa e era outra? Não, meu amor.

Quero que você me ajude aqui nos móveis aqui de casa,

que são pesados. Só uma arrumação da sala.

Claro.

Tá. Chega aqui umas 10h. A gente passa no mercado rapidinho.

Qualquer coisa, come alguma coisa.

E começa a fazer só uma arrumação aqui.

É uma coisa de design.

Tá. Tá bom.

Obrigado por ser você como você é.

Obrigado por ser você.

Hirudoid é um medicamento. Seu uso pode trazer riscos.

Procure o médico e o farmacêutico. Leia a bula.


ROLÊ FITNESS FITNESS ROLL FITNESS ROLL

Já vai. Coming...

Quem é? Who is it?

Fala, Carlito. Yo, Carlito! Let's enjoy this nice day! Hola Carlitos, está haciendo un día muy lindo.

Vamos ver um dia gostoso?

Ah, não. O que você quer, Henrique? -What do you want, Henrique? -What? I miss you. Ah, no, ¿qué quieres Enrique?

Como "o que você quer", amigo? Saudade pra caramba, cara. ¿Qué quiero? Te extraño mucho y el portón estaba abierto allá abajo.

A portaria estava aberta lá embaixo, The door was open and I came up. I see lunch coming...

falei: "Vou subir. Acho que vai rolar um almoço." Entonces subí. Podemos almorzar y tener un día de hermanos.

Pode rolar um dia de brothers, hein. -We could have a bro day. -No such thing.

Dia de brothers nada, você está querendo ¿Día de hermanos? Me quieres llevar a un paseo fitness de esos que haces.

me levar pra esses teus rolês fitness aí.

Última vez que você me chamou pra ir no mercado, We went grocery shopping at the top of a mountain. La última vez que me mandaste a ir al mercado estaba en una montaña.

o mercado ficava no cume de uma montanha,

-78km de trilha. -Que rolê fitness que nada, cara. -48 miles hiking. -What fitness stuff? ¡78 kilómetros de senderismo!

-Está doido, cara? -Henrique, olha só, Henrique, nobody can handle your positivity and toxic wellbeing. No aguanto más tu positividad y tu bienestar de salud tóxico.

ninguém aguenta mais essa tua positividade,

esse teu bem-estar de saúde tóxico, não, tá?

Vai comer um hambúrguer, vai comer uma empada, Go have a burger, some pie, an ice cream. Binge a show. Vete a comerte una hamburguesa, una empanada y un helado.

um sorvete, vai maratonar uma série. Vete a hacer un maratón de series.

Eu sei que se alimentar bem é importante, I know eating well and exercising are important, but you go overboard. Sé que alimentarte bien es importante, que los ejercicios son buenos...

que exercício é ótimo, mas você exagera, cara.

Amigo, eu estou tranquilo, tá? Man, I'm chilled. Let's do something chill together. Mi amigo, es fácil, vamos a vivir algo suave juntos.

Vamos viver uma coisa suave juntos, cara.

E essa mochila de Dora, a Aventureira aí, And your Dora the Explorer backpack? ¿Y esa mochila de Dora la Exploradora?

de quem vai escalar a pedra da Gávea sem corda, Like you'll climb a mountain without a rope? ¿De quien va a escalar la Piedra de la Gávea sin cuerda, solo con los brazos?

só na força do braço?

Esse colchonetezinho amarrado aí de quem vai virar a noite The tied mat, like you'll spend the night doing yoga? ¿Ese colchón amarrado de quien se pasará la noche en posición de yoga?

em posição de ioga só esperando o nascer do Sol.

Te conheço, cara. Não vou sair. -I know you! I'm not leaving! -So you were forced? ¡Yo te conozco, no voy a salir!

Vai dizer agora que você ia forçado nos rolês?

O que é isso, cara? Você sempre quis ir, Nonsense! You always wanted to go.

foi todo empolgado, ninguém te forçou a nada. -Nobody forced you. Open up. -Henrique, last time you were here,

Vamos embora, abre aqui.

Henrique, outro dia você veio aqui pra minha casa. La última vez que viniste a mi casa viniste a cenar aquí...

Você veio jantar aqui. Quando eu fui no banheiro e voltei, when I returned from the bathroom,

você estava fazendo slackline aqui na sala, you were slacklining, the drapes tied to the lamp.

com a cortina amarrada no abajur. Con la cortina amarrada a una lámpara.

Última vez que eu saí com você, eu fiquei com roxos Last time I got bruises in places I couldn't even reach. La última vez que salí contigo...

em partes do meu corpo que eu nem alcançava.

Mas parkour é assim, amigo. That's parkour! If you don't fall off the ledge, Es que el parkour es así, mi amigo.

Se você não cai do muro, o povo acha Si no te caes del muro la gente piensa que eres un okupa de su casa.

que você está invadindo o imóvel deles. people think you're trespassing. For the bruises, get Hirudoid cream.

Agora, pro roxinho, tem a pomada Hirudoid, sabe? Pero para los hematomas tengo la pomada Hirudoid.

-Não vou sair com você. -Pô, amigo, -I'm not going out with you. -Let's at least do a video call. ¡No voy a salir contigo!

vamos fazer pelo menos uma chamada de vídeo aqui. ¿Por lo menos vamos a filmar un video aquí?

-Sem coisas de fitness? -Nada. -No fitness stuff? -Nothing. ¿Sin nada de fitness? No, nada.

Tá. Liga aí Okay, call. Está bien, puedes llamarme.

Começou, galera, a nossa live aqui, fitdance home office.

Estou todo emocionado porque hoje o convidado I'm thrilled with my special guest, my friend Carlito. Y hoy es un día especial porque mi invitado es mi gran amigo Carlitos.

é mais que especial, meu grande amigo Carlito

que vai fazer um passo sensacional do Fly, He wants to do an awesome move. From the old "Planeta Xuxa". Haremos los pasos de Fly, del antiguo Planeta Xuxa. Ven conmigo, ven al flow.

antigo "Planeta Xuxa", vem comigo, vem no flow.

Relaxa, amiga, está doida? Alguma vez eu te botei Relax, girl, have I ever put you in a bad spot?

em roubada, em furada? Que isso...

Que ginástica o quê. Alguma vez eu falei Gym? No! Have I ever said we'd do one thing then do another? ¿Gimnástica? ¿Alguna vez te dije algo y en realidad era otra cosa?

que era uma coisa e era outra? Não, meu amor.

Quero que você me ajude aqui nos móveis aqui de casa, I need help with my heavy furniture. I'm rearranging them. Solo estoy arreglando los muebles de la sala que son muy pesados.

que são pesados. Só uma arrumação da sala.

Claro.

Tá. Chega aqui umas 10h. A gente passa no mercado rapidinho. Come over at 10am. We'll get groceries,

Qualquer coisa, come alguma coisa. something to eat and start remodeling.

E começa a fazer só uma arrumação aqui. Ya estoy terminando de organizar aquí, es más bien un rediseño.

É uma coisa de design. It's a design thing.

Tá. Tá bom. Alright. Está bien, gracias por ser como eres, gracias por ser tú misma.

Obrigado por ser você como você é.

Obrigado por ser você. Thanks for being you.

Hirudoid é um medicamento. Seu uso pode trazer riscos. Hirudoid is a medication that could be risky.

Procure o médico e o farmacêutico. Leia a bula. Ask your doctor and pharmacist. Read the instructions. Vaya al médico o al farmacéutico. Lea el prospecto.